Барбара Картленд - Игра любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра любви"
Описание и краткое содержание "Игра любви" читать бесплатно онлайн.
Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..
Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты – пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, – девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…
Он сидел у окна, в которое ярко светило солнце.
Бенита обрадовалась, что ее страхи не оправдались, с радостным восклицанием она бросилась к графу.
Не вставая, он протянул к ней руки.
– Бенита! Мне сказали, что вы еще спите.
– С… вами… все в порядке? Вы не… больны? Вам не… больно?
Вопросы один за другим срывались с ее губ.
Граф улыбнулся.
– Благодаря няне и Хокинсу, я спал как убитый. Моя рана – просто царапина и ничуть не беспокоит меня.
Бенита облегченно вздохнула.
– Этот ужасный, бесчестный человек пытался… убить… вас!
– Забудьте о нем! – сказал граф. – О его поведении, не достойном джентльмена, очень скоро узнает все графство. Сомневаюсь, что он осмелится показаться кому-нибудь на глаза!
– И вам… действительно… не больно?
– Было бы очень больно, если бы вы не спасли меня. Хокинс непрестанно твердит мне об этом!
Как раз в этот момент камердинер вошел с завтраком на подносе и поставил его на стол возле графа.
– Вог увидите, – успокоил Бениту граф, – моя рана вовсе не помешает мне поесть!
– Доброе утро, миледи! – сказал Хокинс. – Принести ваш завтрак в комнату его светлости?
Бенита взглянула на графа.
– Конечно! – ответил он вместо нее.
Хокинс вышел, а граф улыбнулся и сказал:
– Нам так о многом нужно поговорить друг с другом. И еще: могу я сказать, что с утра вы выглядите просто обворожительно?
Бенита покраснела. Она и забыла, что почти раздета.
Однако, когда девушка попыталась встать, граф остановил ее:
– Не уходите! Один взгляд на вас помогает мне гораздо лучше всяких лекарств!
Бенита снова залилась краской.
Только когда Хокинс подал ей завтрак, она забыла о своем смущении.
Граф и Бенита больше не разговаривали о дуэли. Они обсуждали, что нужно сделать в доме в первую очередь.
Еще они представляли себе, как обрадуются в деревне, когда после долгого вынужденного поста смогут приготовить праздничный мясной обед.
Пока они оживленно беседовали, снова появился Хокинс и доложил:
– Капитан Доусон хочет увидеться с вами, милорд.
Бенита поднялась.
– Я, пожалуй, пойду оденусь, – сказала она, застеснявшись.
– Да, конечно, но возвращайтесь скорее.
Хокинс и няня, заставили меня пообещать, что сегодня я не буду выходить из комнаты.
Бенита улыбнулась ему, и собралась выйти в коридор, но граф остановил ее:
– Вы можете пользоваться внутренней дверью, это проще.
Бенита удивленно взглянула на него.
Она впервые обратила внимание на то, что между их спальнями есть дверь.
Услышав, что капитан Доусон разговаривает с Хокинсом в коридоре, Бенита поспешила а свою спальню. Дверь за ней закрылась.
В комнату вошел капитан Доусон.
– Мне было очень неприятно услышать о событиях этой ночи. Лорд Шептил перешел все границы приличий, – обратился он к графу.
– У него есть некоторое оправдание. Я взял у него в долг 2000 фунтов, и лорду Шептилу показалось, что я трачу его деньги на разгульную жизнь.
– Я прибыл, чтобы рассказать вам о вашем финансовом положении, – сказал капитан, – но сначала я должен сообщить нечто другое.
Он сел напротив графа и, понизив голос, сказал:
– Вчера умер майор Гренфел.
– Умер? – воскликнул граф.
– Он знал, что его дни сочтены. Вот почему он так хотел быть уверенным, что его дочь в надежных руках.
Граф молчал» и капитан Доусон продолжал:
– Майор особенно просил убедить вас, чтобы вы не сообщали ее светлости о его смерти, пока ваши отношения не наладятся.
У графа перехватило дыхание.
Он хорошо понимал, что имел в виду отец Бениты, но был уверен: тот момент, когда его жене станет хорошо с ним, уже близок.
– Майор Гренфел также просил передать, – продолжал капитан Доусон, – что его дочери не нужно приезжать на похороны и носить траур.
– Понимаю, – ответил граф. – Однако я думаю, что теперь, капитан, вы должны рассказать мне правду. Как и почему майор Гренфел был связан с Растусом Груном?
Последовало молчание. Наконец Доусон произнес:
– Майор оставил это на мое усмотрение.
Но я согласен, милорд, что вам следует кое-что узнать.
– Так расскажите мне, пожалуйста.
– Майор Гренфел и я были ранены в сражении за Сьюдад-Родриго.
– Вы были там? – воскликнул граф.
– Мы оба служили в королевской коннице, которая не раз попадала в переделки. Майор был тяжело ранен, меня ранили в ногу, Битва при Сьюдад-Родриго стала переломным моментом в войне. Британцам удалось завладеть неприступным фортом, и это положило начало падению Наполеона Бонапарта.
– Мы вернулись в Англию, – продолжал капитан Доусон. – Когда майор немного оправился после ранения, мы с ним отправились в Лондон, чтобы передать рапорт о сражении в военную канцелярию, а заодно майору нужно было показаться врачам.
Граф кивнул.
– В Лондоне мы заглянули в наши клубы.
Майор был членом Уайт-Клуба, я – Будл-Клуба. Мы были потрясены, увидев, как прожигают жизнь светские бездельники…
– Вино и карты! – уточнил граф.
– Вот именно! Их жизнь представляла такой разительный контраст мужеству и страданиям нашей армии, свидетелями которых мы были в Португалии, что майор был вне себя от гнева.
– Я понимаю его чувства, – тихо проговорил граф.
– В армии то и дело не хватало еды и одежды. А эти молодые люди швыряли на кон все свое состояние, а потом, связавшись с ростовщиками, становились банкротами.
– И что же сделал майор Гренфел?
Перед графом, словно из кусочков мозаики, уже начала складываться целостная картина.
– Майор навестил старого друга, который сделал огромное состояние, работая в Ист-Индской компании. Он, как и многие другие состоятельные люди, вернулся в Англию, чтобы умереть на родине. Когда майор рассказал другу о своем плане, тот хохотал до икоты.
– Ив чем состоял его план?
– Прежде всего, майор Гренфел хотел обеспечить работой людей, вернувшихся с войны, и восстановить хозяйство, которое пришло в полный упадок. – Тут капитан Доусон улыбнулся и закончил;
– Чтобы осуществить это, майор Гренфел превратился в Растуса Груна!
При этих словах капитана графу вспомнились темная контора и отталкивающая фигура за длинным столом.
– Мы все продумали, – рассказывал Доусон. – Майор купил у театрального костюмера парик и принимал клиентов только при свечах.
– Трудно поверить! – восхищенно заметил граф.
– Никто не разглядел обмана, и, я уверен, майор стал едва ли не самым ненавистным человеком в Лондоне!
Граф вспомнил, как сэр Антони отзывался о Растусе Груне.
– Мы развернули гигантскую шпионскую сеть, и через своих людей узнавали, кому из должников можно помочь, а кто пропал безвозвратно.
– Меня он спас, – заметил граф.
– Нам сообщали о том, как много вы работаете и как заботитесь о своих людях. Это очень тронуло нас-. Вы должны как-нибудь прочитать эти отчеты.
– Значит, майору удалось осуществить задуманное?
– Судите сами. – С этими словами капитан Доусон открыл перед графом одну из приходно-расходных книг, которые он привез с собой.
– Эта сумма, – сказал он, – приблизительная оценка того, чем владеет ее светлость.
У графа перехватило дыхание.
То, что он увидел, намного превосходило его самые смелые ожидания.
– Можете себе представить, – спокойно. проговорил капитан Доусон, – как майор боялся, что его дочь попадет в руки какого-нибудь безрассудного игрока, который спустит все ее деньги за игорным столом, а потом бросит бедную девочку с разбитым сердцем.
– Клянусь, что никогда не поступлю так, – серьезно сказал граф.
Капитан Доусон сложил стопкой привезенные бумаги.
– Я оставлю эти документы. Вы просмотрите их на досуге. Оплатить долги лорду Шептилу и другим кредиторам вы можете векселями, которые найдете в конверте.
– Благодарю вас!
– Теперь мне надо возвращаться.
– Вы не останетесь с нами на ленч?
Капитан покачал головой.
– Мне еще предстоит устройство похорон.
А когда все закончится, я должен найти дом для моей жены и детей.
Граф удивленно посмотрел на него, и капитан пояснил:
– Я снимал квартиру в Лондоне, чтобы иметь возможность помогать майору. Но моя Жена и сыновья предпочли бы жить в деревне.
– У меня есть предложение, и, уверен, Бенита поддержит меня, когда узнает о нем!
– Что вы имеете в виду?
– Вы могли бы жить в усадьбе майора Гренфела, если, конечно, это устраивает вас. Я знаю, Бенита любит этот дом, в котором провела свою юность. И если там будете вы, ей покажется, что она не потеряла с ним связь.
Глаза капитана Доусона загорелись.
– Ваша светлость серьезно готовы предложить мне это?
– У моей жены слишком много дел здесь, у нее не хватит времени, чтобы заниматься еще одним домом, – ответил граф. – Думаю, Бенита захочет взять, на память какие-нибудь вещи матери и отца, а все остальное – ваше.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра любви"
Книги похожие на "Игра любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Игра любви"
Отзывы читателей о книге "Игра любви", комментарии и мнения людей о произведении.