» » » » Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой


Авторские права

Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой

Здесь можно скачать бесплатно "Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой
Рейтинг:
Название:
Продается поместье с невестой
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2009
ISBN:
978-5-9524-4510-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Продается поместье с невестой"

Описание и краткое содержание "Продается поместье с невестой" читать бесплатно онлайн.



Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.






— Кажется, я догадываюсь, о чем речь, — произнес он. — Это всегда так скучно.

Клайв говорил таким категоричным тоном, что Труди опустила глаза и принялась выводить ложкой на скатерти замысловатые узоры.

— Ну? — потребовал он. — Что ей от меня нужно? Полагаю, деньги? Конечно, Клайв Рэнкин — лакомый кусочек для местной благодетельницы.

Труди удивленно посмотрела на своего собеседника и с готовностью пояснила:

— Не деньги, а варенье.

— Варенье? — в замешательстве повторил он и разразился хохотом.

Девушка тоже нервно засмеялась.

— Видите ли, — поспешила она объяснить, пока Клайв находился в хорошем настроении, что вообще-то было редкостью, — фруктовый сад дает богатый урожай, и я подумала, что Люсиль может согласиться помочь варить варенье для продажи и участвовать в организации праздника. Я, например, всегда отвечаю за чайный домик.

— Понятно. — Он весело посмотрел на нее. — Почему бы и нет? Я не буду заниматься торжеством, а вы можете смело воплощать в жизнь ваши задумки касательно моей племянницы.

— Есть и еще кое-что, — продолжала Труди, снова принявшаяся тщательно выписывать завитки ложкой на скатерти. — Было бы замечательно, если бы вы смогли присутствовать на открытии. У нас маленькое замкнутое общество, ваше появление вызовет огромный интерес и привлечет много народа.

— Мой маленький воробушек, вы мне льстите, правда? — сухо сказал Клайв. — Даже ваши уговоры не заставят меня открывать праздник урожая леди Восток. Я терпеть не могу подобные мероприятия, к тому же в то время я буду находиться в другой части земного шара.

Как ни странно, Клайв изменил свое решение, когда Труди уже смирилась с его отсутствием на празднике. Однажды вечером она возвращалась домой в Мэриголд-коттедж после занятий с Лю-силь, навстречу ей ехал автомобиль.

Когда Труди поравнялась с окнами машины, Клайв произнес:

— Вы уходите домой именно тогда, когда мне нужно поговорить с вами.

— Что же, мне совсем отказаться от личной жизни? — с улыбкой ответила она.

— Вот именно! — подтвердил он. — Как только вы закрываете дверь Мэриголд-коттеджа, то тут же выбрасываете Люсиль и, что еще важнее, меня из своего сердца. Я изменил свое решение, — внезапно сообщил он. — Я решил предложить леди Восток свою кандидатуру для открытия праздника. Вы сообщите об этом почтенной даме? Я трепещу при мысли о встрече с ней.

— Она тоже, — задорно ответила девушка, — считает вас пугающим.

— Неужели? — изумился молодой человек. — В любом случае для меня главное — не отпугнуть моего воробушка, а то, какое впечатление я произвожу на других людей, меня мало волнует.

— Валери вы, конечно, не отпугиваете, — произнесла она и устыдилась своей попытки выяснить что-нибудь о характере их отношений.

— Валери — крайне самоуверенная особа, и, я подозреваю, всегда была такой. Ее покойный муж, который, кстати, был моим деловым партнером, всегда пребывал в благоговейном страхе от того, как такое утонченное создание могло удостоить его чести стать его женой. Боюсь, я этого мнения не разделяю. Для меня Валери Марчант отличается от других женщин только своей красотой. Эй?

Девушка поймала на себе его изумленный взгляд.

— Вы выглядите так, словно решаете проблемы человечества.

— Просто вспомнила, что дома меня ожидает гора немытой посуды, — весело произнесла она.

— А разве Ричард Верлинг никогда не совершал ради вас рыцарских подвигов, касающихся домашнего хозяйства?

Уже привыкнув к его непреклонному тону, Труди заставила себя ответить:

— Конечно нет. Ричард бы испугался, что о нем подумают соседи.


Глава 6


Люсиль не выказала особого интереса к планам Труди.

— Варить варенье для праздника урожая? — с отвращением произнесла она. — Я же буду ужасно липкой!

— Не будь такой невыносимой, — поспешно возразила девушка. — Миссис Дайерз и Нелли будут варить варенье, а мы соберем для этого ягоды. А потом ты поможешь мне в чайном домике.

— В чайном домике? — В глазах Люсиль появился проблеск интереса. — Я буду разливать чай из самовара?

— Вполне возможно, — с сомнением произнесла Труди, вовсе не уверенная, что это хорошая идея.

В отличие от Люсиль миссис Дайерз с радостью согласилась варить варенье из крыжовника и клубники, пока ягода не стала добычей местных детей-воришек.

Однажды после занятий, когда Труди с Люсиль находились в фруктовом саду, вновь появилась Валери Марчант. Они весело собирали янтарный крыжовник, греясь в лучах ласкового солнышка. Когда Труди, согнувшись, потянулась к колючей ветке, на которой росло особенно много ягод, она услышала радостный вопль воспитанницы:

— Вон идет Валери! Наверняка она хочет помочь нам!

Резко выпрямившись, Труди увидела приближающуюся Валери. Она была одета в брючный костюм карамельного цвета с бледно-розовым шелковым шарфиком вокруг длинной белой шеи.

— В чем дело? — коротко поинтересовалась она, прочитав на лице Труди выражение изумления. — Миссис Дайерз рассказала мне о местном празднике и сообщила, что вы в саду собираете ягоды, вот я и решила приобщиться к сельскохозяйственной деятельности. Бог мой, как исцарапаны твои руки!

— Любой бы поцарапался, собирая крыжовник.

— А посмотри на мои руки, Валери! — радостно вскричала Люсиль, протягивая ей ладошки, испачканные темно-красными пятнами смородины. — Правда, я похожа на вампира?

Валери вздрогнула.

— Ну что за странный ребенок, — воскликнула она, — вечно придумываешь что-нибудь омерзительное.

— Но это так и есть, — рассудительно сказала девочка. — Вампиры, знаешь ли, существуют.

— Вовсе нет, — Валери принялась с ожесточением снимать плоды, — это люди, которые притворяются милыми безобидными существами, а на самом деле пытаются получить от жизни как можно больше.

— А ты знаешь кого-нибудь из них?

— Занимайся своим делом, — зло ответила Валери. — Ты всегда была чрезмерно любопытной. Не понимаю, зачем Клайв забрал тебя из школы.

При этих словах женщины, которой она открыто восхищалась, губы девочки задрожали. Она отправилась собирать клубнику в одиночестве.

— Зачем вы так сказали? — спокойно поинтересовалась Труди. — Люсиль здесь гораздо более счастлива, чем в школе. В конце концов, она может чаще видеть Клайва.

— Также как и ты, — язвительно ответила Валери.

Труди перестала собирать ягоды и с изумлением воззрилась на свою собеседницу:

— Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что ты влюблена в него, — холодно пояснила Валери. — Все это замечают, хотя, должна признать, в этом нет ничего сверхъестественного. Уважаемая миссис Дайерз поведала мне твою историю. Тебе оказывает знаки внимания местный адвокат, имеющий узкопровинциальный взгляд на жизнь. Сложно представить, что он может конкурировать с Клайвом.

— Вы говорите глупости, — ровно произнесла Труди.

— Вовсе нет, — возразила Валери. — Послушайся моего совета, займись своим адвокатишкой. Тогда у тебя появится миленький сельский домик и замечательный супруг. Клайву нечего предложить такой особе, как ты. Он должен принадлежать той, которая понимает его темперамент и может вести себя соответственно.

Труди с любопытством посмотрела на собеседницу.

— Что конкретно вы имеете в виду?

— О, черт! — Валери уколола палец и принялась внимательно его рассматривать. — Что за чудовищное занятие! Мои руки станут такими же ужасными, как твои. Л тебе никогда не приходило в голову, как похожа на Клайва Люсиль? Ничего конкретного, только выражение глаз и иной раз жестикуляция! Или ты и правда такая наивная, какой кажешься?

— Не понимаю, о чем вы говорите, — неуверенно отозвалась Труди, вспоминая многочисленные примеры поведения девочки, напоминающие поведение самого Клайва.

— О нет, ты все прекрасно понимаешь. Объяснение этому довольно простое, не нужно строить из себя паиньку. Однако я не ханжа, прошлое Клайва меня совершенно не волнует. Ценность имеет только настоящее и будущее. Запомни, Труди, я не собираюсь делить этого мужчину ни с кем.

— Вам не о чем беспокоиться, — здраво рассудила Труди. — Вряд ли он станет интересоваться гувернанточкой.

Валери задумчиво посмотрела на девушку.

— Мужчины — странные существа, — медленно изрекла она. — Я не верю ни одному из них.

— Но вы же говорили, что понимаете его, — удивилась Труди.

— Только в определенной степени. Я бы даже сказала, что у тебя есть передо мной преимущество. Клайв испытывает чувство чрезвычайной ответственности за девчонку и даже по-своему любит ее. Как ты уже догадалась, твоя тактика — единственно верный способ пробить его броню.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Продается поместье с невестой"

Книги похожие на "Продается поместье с невестой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Генриетта Рейд

Генриетта Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Генриетта Рейд - Продается поместье с невестой"

Отзывы читателей о книге "Продается поместье с невестой", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.