» » » » Кимберли Логан - Искушение дьявола


Авторские права

Кимберли Логан - Искушение дьявола

Здесь можно скачать бесплатно "Кимберли Логан - Искушение дьявола" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кимберли Логан - Искушение дьявола
Рейтинг:
Название:
Искушение дьявола
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, ВКТ
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-064438-4, 978-5-403-03044-1, 978-5-226-01761-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Искушение дьявола"

Описание и краткое содержание "Искушение дьявола" читать бесплатно онлайн.



Сомнительный бал, на котором не место порядочной женщине…

Если леди Мору Давентри узнают среди распутников и дам полусвета, ее репутация погибнет безвозвратно. И все же именно там девушка надеется найти разгадку гибели своей матери.

Однако не только Мора рассчитывает раскрыть тайну убийства. Та же мысль не дает покоя и легкомысленному повесе графу Хоксли, отца которого молва обвинила в совершении этого преступления.

Казалось, эти двое должны возненавидеть друг друга с первого взгляда — но они начинают совместное расследование. И даже не подозревают, что среди опасных хитросплетений зародится их любовь…






— Не понимаю… — начала она, оборачиваясь к герцогине, но в этот момент краем глаза заметила, что из-под прилавка что-то торчит. Нога в туфельке!

Мора вскрикнула и подбежала ближе. Бледная как смерть Вайолет лежала без движения на дощатом полу. Из большой раны на лбу сочилась кровь, но она, похоже, еще была жива: грудь поднималась и опускалась — значит, она дышала.

— Ваша светлость, пожалуйста, пошлите вашего кучера за врачом! Быстрее! — крикнула Мора через плечо, нагибаясь к подруге. Она пощупала пульс — он был нитевидным. Когда-то ее мама лежала точно в такой же позе… Но в отличие от маркизы Вайолет была еще жива. Правда, никто не знал, сколько она продержится, поэтому медлить было нельзя.

— Извините, леди Мора, но я не позволю вам это сделать, — неожиданно произнес мужской голос.

Сердце ее упало. Она быстро обернулась и увидела, как Теодосия медленно оседает на пол — такая же бледная, как Вайолет.

Возле нее стоял лорд Страттон. Одежда на нем была рваной и грязной, вокруг лица сальной паклей топорщились спутанные волосы. У него был такой вид, будто он побывал в серьезной драке.

Пистолет в его руке, которым он только что ударил вдову в висок, был нацелен прямо в сердце Моры. Девушка судорожно сглотнула и в ужасе схватилась рукой за горло.

— Лорд Страттон, — пробормотала она, — что вы здесь делаете?

— Навожу порядок. Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Я отлично умею наводить порядок.

При этих словах сердце Моры забилось чаще. Неужели преступник все-таки лорд Лэнскомб?

— Вы хотите выгородить отца? — спросила она дрожащим голосом. — Он убил мою маму, да? А вы это знаете и теперь заметаете его следы.

Он покачал головой, ухмыляясь:

— Мой отец здесь ни при чем. Я заметаю свои следы.

— Ваши?..

Мора заметила безумный огонь в прищуренных глазах Страттона и вдруг все поняла. Их многочисленные случайные встречи на протяжении последних лет, как части головоломки, сложились вдруг в цельную картину. Она вспомнила, как он называл ее «Иезавель» язвительно-злобным тоном, как обвинял в том, что она ничуть не лучше своей матери.

— Вы убили мою маму? — сдавленно спросила она. Мир качнулся у нее перед глазами, и, чтобы не упасть, она уперлась ладонями в полированную поверхность прилавка. — Но… этого не может быть! Вы… слишком молоды. Вы не могли быть ее любовником двадцать пять лет назад.

Страттон взмахнул оружием и сделал угрожающий шаг в ее сторону:

— Ты глупая девчонка! Я никогда не был ее любовником. Но я видел, как она соблазняет моего отца и уводит его от матери. Простая актриска, она в подметки не годилась моей маме! — От него исходили мощные волны холодной ярости. — У отца и раньше были женщины, но, встретив Элис, он совсем потерял голову. Она его просто приворожила.

Он немного помолчал, потом опять заговорил. В его словах странным образом смешались жуткая ненависть и поклонение. Мора больше не сомневалась, что это именно он писал письма леди Олбрайт.

— Я был тогда маленьким мальчиком. Обычно, когда ездил к ней, он брал меня с собой. В девять лет я впервые увидел ее на сцене и решил, что это какая-то экзотическая цыганская принцесса. В отличие от остальных она была добра ко мне, И я думал… что она другая, особенная. — Он стиснул в руке пистолет так сильно, что побелели пальцы. — Но она оказалась такой же, как все. Она соблазнила моего отца и бросила его, а сама спуталась с очередным подвернувшимся мужчиной. Точно так же она поступила с лордом Бедфордом и лордом Каннингтоном.

Море стало нехорошо.

— Вы говорите так, будто ваш отец был всего лишь невинной жертвой, но он…

— Да, он был жертвой! Она погубила всю мою семью. Отец не мог ее забыть. И я тоже… А несколько лет спустя она вернулась — уже замужняя, в титуле маркизы, но такая же шлюха, как и раньше. Она дразнила моего отца, водила его на поводке. Затем у нее появился отец Хоксли, и она опять бросила папу.

В этот момент в лице Страттона появилось что-то маниакальное, и его взгляд стал совершенно отрешенным.

— Признаюсь, я ее хотел. Да и какой мужчина мог перед ней устоять? А я был уже взрослым. Я не сомневался, что эта потаскушка с радостью раздвинет для меня ножки, но знаешь, что она сделала, когда я стал к ней приставать? Она просто посмеялась надо мной. Сказала, что никогда не думала обо мне как о любовнике. — И Страттон тоже зашелся безумным смехом. — Можешь себе представить? Эта шлюха горькому пьянице графу давала, а мнеотказала!

Мора внимательно наблюдала за ним, с трудом сохраняя внешнее спокойствие. Он все больше возбуждался, и это ее пугало. Украдкой заглянула через его плечо на входную дверь магазина, девушка для себя отметила, что, пока она осматривала Вайолет, Страттон успел перевернуть табличку так, чтобы с улицы была надпись «закрыто», и опустил жалюзи на витринное окно. Значит, на помощь случайных посетителей нельзя рассчитывать. Остается надеяться только на себя. Во всяком случае, до тех пор, пока ее не хватятся дома и не догадаются спросить у Эйми, где она. А кто знает, когда это служится?

Надо тянуть время и действовать очень осторожно: если она слишком на него надавит или еще больше его рассердит, дело может кончиться плохо.

Сделав глубокий вдох, она сказала тихим мягким тоном, словно пытаясь успокоить раненого зверя:

— Я уверена, что мама не хотела быть жестокой. Страттон нахмурился.

— Еще как хотела! Такова была ее натура. Ей нравилось крутить мужчинами и доводить их до погибели. Если бы я ее не остановил, она погубила бы еще многих.

— Значит, вы ее убили?

— Это было очень просто. На балу у Брайарвудов я написал леди Олбрайт письмо якобы от покойного лорда Хоксли и передал его ей через слугу леди Брайарвуд. — Губы Страттона расползлись в злорадной ухмылке. — Второе мое письмо за подписью «Любящая тебя Элис» доставили графу. Он со всех ног кинулся к ней, готовый убежать вместе со своей любовницей.

Мора на секунду закрыла глаза. Скорее всего, бедный граф растерялся и удивился, не понимая, что происходит. Прочитав письмо, он наверняка догадался, что оно написано не мамой Моры, и заподозрил неладное. Поэтому он и приехал в городской дом Олбрайтов с единственной целью — разобраться в ситуации. Но он опоздал — маму он не успел спасти и погиб сам.

Страттон продолжал говорить, не обращая внимание на то, что она задумалась.

— От меня требовалось всего ничего — просто зайти к ней в ту ночь. Твоя мать думала, что это он, и спокойно впустила меня в дом. Затем я выждал время и избавился от Хоксли. Это было идеально выполненное преступление. Я избавил Лондон от развратной шлюхи и, имея при себе фальшивое письмо, без труда свалил всю вину на другого.

— Но нельзя считать, что ваше преступление было спланировано идеально, — тихо заметила Мора. — Вы допустили ошибки. И люди заподозрили неладное, не так ли?

— Только после того, как твоя идиотка сестра и этот сыскной пес с Боу-стрит принялись разнюхивать это дело, — злобно рявкнул он. — А потом появилась ты и тоже стала совать свой нос, куда не надо. Я подслушал ваш ночной разговор с Хоксли в Роузмонт-Холле, когда выходил из покоев мачехи. Вы обсуждали все в подробностях, и ты обронила, что твоя подруга собирается расспросить театральную публику… — Резким кивком головы он указал на Вайолет. — А надо сказать, что за последние несколько лет я наведывался в театр гораздо чаще, чем того требовали приличия. Мне нравилось бывать там, сидеть в гримерке Элис, вспоминать те деньки, когда мы с отцом заглядывали туда. Я понял: если мисс Лафлер спросит нужного человека, она в два счета меня вычислит. И она это сделала.

В этот момент Мора краем глаза уловила какое-то легкое движение справа от себя, в темноте подсобного помещения. У нее разом пересохло в горле. Значит, там кто-то появился и хочет их спасти?

Если это так, значит, надо тянуть время и разговаривать со Страттоном, чтобы он ничего не заметил.

Она облизнула губы и сделала шаг влево от прилавка, пытаясь отвлечь внимание Страттона от входа в подсобку.

— Лорд Страттон, неужели вы не понимаете, что ваш план не сработает? Может быть, вам и удастся избавиться от нас с Вайолет, не возбудив общественное мнение, что, конечно, маловероятно, но как быть с вдовствующей герцогиней Мейтленд? — Она перевела взгляд на лежащую Теодосию. Издалека Мора не могла определить, в каком она состоянии, и сердце ее сжалось от жалости. — Вам будет трудно скрыть ее смерть.

Негодяй безразлично пожал плечами.

— Она стала для меня весьма неожиданным осложнением, но с этим я справлюсь. Впрочем, я довольно легко все объясню: попытка ограбления, трагическая оплошность… Такие вещи случаются сплошь и рядом. — Он двинулся к Море, скользя по ее телу похотливыми глазками. У девушки создалось впечатление, будто он дотрагивается до нее физически — ощущение не из приятных, она едва сдержала рвотный позыв. — Может быть, я даже успею немножко с тобой позабавиться, крошка. Обещаю, тебе понравится. Однако в конце вы все умрете. Вас надо остановить. Так же как я остановил твою распутную мамашу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Искушение дьявола"

Книги похожие на "Искушение дьявола" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кимберли Логан

Кимберли Логан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кимберли Логан - Искушение дьявола"

Отзывы читателей о книге "Искушение дьявола", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.