Иван Мак - Хмеры на Дентре
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хмеры на Дентре"
Описание и краткое содержание "Хмеры на Дентре" читать бесплатно онлайн.
и не только на Дентре. (типа продолжение про хмеров и не только)
− Правда. − ответила Ирмариса.
− И вы прогоните отсюда хмеров?
− Ты в своем уме? − спросила Ирмариса. − Хочешь что бы Дентра разлетелась на кусочки? Нет уж. Избавь нас от этого. Люди, хмеры, какая разница кто? У тебя есть космический корабль?
− Есть. − ответила она.
− Вот и отлично. Я полагаю, наш контракт исчерпан, М-серон? Ты говорил, что хочешь найти своих, у кого есть космический корабль.
− У меня сейчас нет денег, что бы заплатить. Но я заплачу. − произнес он.
− Сколько ты им должен? − спросила Тайлана.
− Десять тысяч шахеров. − произнесла Сандра.
− Десять тысяч чего? − переспросила Тайлана.
− Шахеров. Деньги такие в нашей галактике.
− Я не знаю ничего о таких деньгах.
− Я думаю, вы не будете против драгоценных камней? − спросил М-серон.
− Будем. − ответила Ирмариса.
− Почему?
− Потому что для крыльвов не существует драгоценных камней. Существует только одна ценность, которую ты можешь предложить нам в качестве оплаты. Ты возьмешь на себя обязательство везде и всегда защищать крыльвов. Не силой, а словами. Ты будешь говорить всем, что мы не враги лайинтам, что крыльвы не желают никому зла, что крыльвам не нужна власть. Ты будешь объяснять всем, что для крыльвов главной ценностью является жизнь и свобода. И это все что ты можешь сделать. Все остальное − ничто. Для нас не существует денег. Ты согласен, М-серон?
− Согласен. − Ответил он.
− Тогда, прощай. Впрочем, мы еще можем встретиться. Мы пробудем здесь еще какое-то время. − Ирмариса и Сандра вновь стали людьми. − И не смотри на нас как на чудовищ. Ты сам почти такой же как мы. Не понимаешь?
− Вы хотите сказать…
− Да. Я хочу сказать, что из всего множества существ во всем космосе есть всего несколько видов, которые похожи на нас. Лайинты входят в это число. Так что мы вовсе не враги. А если о чем и повздорим, все можно решить словами. Вспомни о чем мы говорили, пока летели сюда.
− Теперь я все понял. − Сказал он.
− Пока. − Сказала Ирмариса и взяв Сандру за руку пошла по улице.
М-серон и Тайлана догнали их через пять минут.
− Я хочу поблагодарить вас. − сказал Майер. − Я ваш должник навсегда. Если вам что-то потребуется от меня, я сделаю все что смогу.
− Вы тоже можете обращаться к нам за помощью, если что. − ответила Ирмариса.
− Вы сейчас далеко идете? − спросила Тайлана.
− В какое нибудь зведение, очень хочется поесть. − сказала Ирмариса.
− Здесь есть некоторые звери, которые едят людей. − сказала Тайлана.
− Людей, а не крыльвов. − ответила Ирмариса. − Есть разница?
− Есть. − ответила она. − Я могу показать вам хорошее место.
− А вот это уже дело. − ответила Ирмариса.
Они прошли по улице и вошли в какое-то зведение. В нем было несколько горилл и лопоухий человечек бегал между столов разнося блюда.
Гориллы проводили взглядами двух рыжих зверей и двух людей и продолжали свои разговоры и обеды. Тайлана заказала обед для всех за свой счет, назвав официанта по имени и через несколько минут все было на столе.
− Никогда не думала, что окажусь вот так за одним столом с крыльвами. − сказала Тайлана.
− В жизни бывает всякие чудеса. − ответила Ирмариса. − Мы, например, не ожидали что Дентра окажется в лапах каких-то хмеров.
− Это кто там назвал хмеров какими-то? − послышался голос и из-за одного стола поднялся зверь-хмер.
Тайлана поднялась и вышла к нему навстречу.
− Это я сказала. − прорычала она.
− Я слышал, что это не ты.
Ирмариса вышла к зверю и тот зарычал, глядя на нее. В руке Ирмарисы появилась бумага и она почти ткнула ее в морду хмеру. Тот недовольно зарычал и ушел восвояси.
− Что это за бумага? − спросила Тайлана.
− Очень хорошая бумага. − ответила Ирмариса. − И не плохо действует. Отбивает всякую охоту разным зверям трогать нас.
Ирмариса показала лист Тайлане и та удивленно взвыла.
− Они вам это дали?! − Воскликнула она.
− Дали. − Ответила Ирмариса.
Хмер вылетел со своего места и прыгнув к столу, за которым сидели два человека и двое лайинт. Его когти полоснули по бумаге и он схватив ее разодрал на мелкие кусочки.
− Теперь у вас нет никакой защиты. − прорычал он.
− У меня есть вот это. − ответила Ирмариса и из ее руки в зверя вылетела молния. Он исчез в короткой вспышке света. Еще одна молния вошла в клочки бумаги и та вернулась в руку Ирмарисы в полной целости и сохранности. − Этот глупец даже не понял, что я получила право убить каждого кто на меня нападет. − сказала Ирмариса. Лайинты смотрели на нее и не двигались. − Что случилось? − спросила Ирмариса у них.
− Я не знал, что вы так можете. − сказал М-серон.
− А мы этому не пять минут назад научились. − ответила Сандра.
− И ты так же можешь?
− Любой крылев может так же. Это неотъемлимая наша часть.
Постепенно вокруг улегся весь шум и все шло как будто нормально. Два человека и двое лайинт закончили обед, вышли на улицу и расстались.
Ирмариса и Сандра объявили лайинтам, что отправляются в зону дентрийцев, находившуюся довольно далеко от Фонгрансена. Крыльвы покинули город, вошли в лес и в несколько мгновений умчались к Саймаджерсу. Город встретил двух человек множеством хмеров на улицах.
− Вот тебе и зона дентрийцев. − сказала Ирмариса.
− Что встали на дороге, обезьяны?! − зарычал какой-то хмер, толкая лапой Ирмарису.
− Ты людей ешь, зверюга? − спросила ирмариса. − Съешь меня, пожалуйста.
Хмер фыркнул и обошел ее.
− Сумасшедшие обезьяны. − проворчал он, уходя.
Сандра и Ирмариса рассмеялись, когда он скрылся.
− Ну, я бы не сказала, что здесь на столько плохо. − сказала Ирмариса.
− Но они же захватили Дентру.
− Ну и что? Дентрийцы тоже не мало кого захватывали. Все течет, все изменяется. Сначала они хозяева, затем другие.
− И только крыльвы все те же. − сказала Сандра с усмешкой.
− Глянь. − Ирмариса показала на появившегося из-за угла человека. Две женщины перешли через дорогу и встали перед ним.
− Чего вам надо? − проговорил он, пятясь назад.
Из-за угла появился хмер, тут же прыгнул к человеку и проскочив к Сандре и Ирмарися оттолкнул их.
− Прочь от моего Шарика! − зарычал он.
− Шуточки. − фыркнула Ирмариса, глядя как хмер уводил человека. А тот был в страхе из-за встречи с двумя людьми.
− Дела… − протянула Сандра. − Люди в роли собак. Поводка только им не хватает.
− Такому не нужен поводок. − ответила Ирмариса.
Ирмариса и Сандра прошли дальше и вошли в магазин.
− Прочь отсюда, собаки! − зарычал хмер, выскакивая из-за прилавка.
− Наш хозяин большой начальник. Если мы не принесем то что он хочет, тебя уволят через минуту. − произнесла Ирмариса.
Хмер заворчал и вернулся на свое место.
− Что вам надо? − спросил он.
− Белые тапочки для покойника. − ответила Ирмариса и развернувшись пошла на выход. − Хамье, а не обслуживание. Так и скажу хозяину, что он нас выгнал.
Хмер вылетел из-за прилавка и перегородил выход Ирмарисе и Сандре.
− Да он совсем обнаглел. − сказала Сандра. − Надо будет сказать, что он на нас напал.
− Нет! − завыл хмер. − Я не нападал на вас!
− Он на нас нападал? − спросила Сандра у Ирмарисы.
− Когтищи выпустил, клыки оскалил, значит, нападает. − произнесла Ирмариса. Хмер захлопнул пасть и попытался убрать под себя когти.
− Я не нападал! Я не хочу что бы меня уволили! − завыл он.
− Правда не хочешь? − спросила Ирмариса. − Тогда, слушай и запоминай как следует. Ты обязан обслуживать всех кто сюда входит. Даже, если сюда заползет дождевой черяк, ты обязан его вежливо обслужить. Понял?!
− Понял. − Ответил хмер.
− А теперь говори, где здесь продается обувь для людей?
Хмер сказал где и сказал как туда пройти.
− Вы не скажете ему обо мне? − Спросил хмер.
− Хозяину? − Переспросила Ирмариса. − Скажем.
− Нет! Я прошу вас! − Завыл он, ложась и вжимаясь в пол. − У меня трое детей и жена больная! Они умрут!
− Да уж. − проговорила Ирмариса. − Против детей не пойдешь. − Она вынула небольшой золотой слиток и подойдя к хмеру положила его перед ним. − Это для твоих детей. − сказала она. − И не беспокойся. Мы не скажем о тебе.
Хмер смотрел на золото и совершенно ничего не понимал.
− Ты нас не собираешься выпускать? − спросила Сандра.
Он открыл выход и два человека ушли.
Они вновь бродили по городу, зашли в магазин, где продавалось все для людей. Там оказалось несколько хмеров. Вместе с ними были люди. Какой-то хмер тут же подскочил к Ирмарисе и Сандре.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хмеры на Дентре"
Книги похожие на "Хмеры на Дентре" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иван Мак - Хмеры на Дентре"
Отзывы читателей о книге "Хмеры на Дентре", комментарии и мнения людей о произведении.