» » » » Джулия Куинн - Секретные дневники мисс Миранды Чивер


Авторские права

Джулия Куинн - Секретные дневники мисс Миранды Чивер

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куинн - Секретные дневники мисс Миранды Чивер" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Секретные дневники мисс Миранды Чивер
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Секретные дневники мисс Миранды Чивер"

Описание и краткое содержание "Секретные дневники мисс Миранды Чивер" читать бесплатно онлайн.



В возрасте десяти лет Миранда Чивер не показываала даже признаков своей будущей красоты. И в возрасте десяти лет Миранда отлично понимала, что общество ждет от нее. До тех самых пор, пока блистательный и прекрасный Найджел Бевелсток, виктонт Тёрнер, поцеловал ее руку и пообещал, что наступит день, когда она вырастет и станет самой собой, и станет столь же прекрасна, сколь сейчас умна.

И в свои десять лет Миранда уже отлично знала, что будет любит Найджела вечно.






Миранда нахмурилась, и неохотно кивнула.

— Что, черт возьми, с тобой случилось? Если бы этот человек имел меньше сдержанности. Если бы…

— Так ты думаешь, что он показал свою сдержанность, — ошеломленно спросила она.

— По крайней мере, настолько, насколько ты его заставила. — Он схватил ее за плечи и начал трясти. — Боже мой! Миранда, ты хоть понимаешь, что есть много мужчин, которые не моргнув глазом ударят женщину? Или хуже того, — добавил он многозначительно.

Он ждал ответа, но она только смотрела на него большими немигающими глазами. И у него было тревожное чувство, что она видела что-то, что он не знал.

Что-то в нем.

Затем она сказал.

— Прости меня, Тернер.

— За что? — спросил он не слишком любезно. — За то, что устроила сцену посреди тихого книжного магазина? За то, что не держала рот закрытым, когда это нужно было? За то…

— За то, что я огорчила тебя, — сказала она спокойно. — Это было нехорошо с моей стороны.

Ее мягкие слова прорвались сквозь его гнев, и он вздохнул.

— Только не делай ничего такого больше, хорошо?

— Я обещаю.

— Хорошо. — Он понял, что все еще держал ее плечи и ослабил хватку. Удивленный он заметил, что ей стало легче. И он отпустил ее полностью.

Она наклонила голову набок, и беспокойное выражение появилось на ее лице.

— По крайней мере, я думаю, что постараюсь сдержать обещание. Я, конечно, буду стараться не делать ничего, чтобы тебя так огорчило.

Тернер внезапно увидел, что Миранда старается его не огорчать. И это расстроило его.

— Что с тобой случилось? Мы ведь зависим от тебя, черпая твою уравновешенность. Бог знает, что ты не раз выручала Оливию из неприятностей.

Ее губы плотно сжались, затем она сказала

— Не путай уравновешенность с кротостью. Это совсем разные вещи. И я, конечно же, не кроткая.

Он понял, что она не стала дерзкой. Она просто констатировала тот факт, который как он был уверен, его семья не замечала многие годы.

— Не бойся, если я когда-нибудь поддерживал мнение о твоей кротости, то ты меня, конечно, в этом сегодня разуверила.

Да поможет ему Бог, но она еще не закончила.

— Если я когда-нибудь увижу то, что является несправедливым... Я не смогу сидеть, сложа руки.

Она собиралась его убить. Он был в этом уверен.

— Только постарайся избегать явной беды. Это то ты мне можешь обещать.

— Я не думаю, что сегодня это было явной угрозой. Я …

Он схватил ее руку.

— Все. Ни слова больше на эту тему. Уйдет десять лет моей жизни, если я буду обсуждать это.

Он взял ее за руку и направился к дому.

О Боже! Что же с ним не так. Его пульс все еще скакал, хотя она не было в опасности. Он сомневался, что продавец мог ее ударить. И, кроме того, почему, дьявол, он так волновался за Миранду. Конечно же, он заботился о ней. Она походила на его маленькую сестру. Он попробовал вообразить Оливию на ее месте. Все, что он мог почувствовать, было умеренным развлечением.

Было что-то не так, если Миранда могла его так разъярить.


Глава 6


— Уинстон будет скоро здесь, — заявила Оливия, входя в розовую комнату и награждая Миранду одной из ее самых солнечных улыбок.

Миранда посмотрела на нее поверх книги — совершенно некрасивой копии «Le Morte d’Arthur» с загнутыми уголками страниц, которую она позаимствовала из библиотеки лорда Ридланда.

— Правда? — пробормотала она, хотя прекрасно знала, что Уинстона ожидали тем вечером.

— Правда? — передразнила Оливия. — Это — все, что ты можешь сказать? Прости, но я под впечатлением от того, что ты влюбилась в юношу, о, извини меня, теперь он — мужчина, не так ли?

Миранда возвратилась к своему чтению.

— Я сказала тебе, что не влюблена в него.

— Но ты должна будешь, — парировала Оливия.— И ты могла бы влюбиться, если бы соизволила провести некоторое время с ним.

— Разве он не в Оксфорде?

— Ну, да, — сказала Оливия так, как будто шестидесятимильное расстояние не имело значения. — Но он был здесь на прошлой неделе, и ты проводила с ним мало времени.

— Это не правда, — ответила Миранда. — Мы ездили в Гайд-парк, ходили к Гюнтеру за мороженым и даже покатались на лодке, когда было очень жарко.

Оливия присела на соседний стул, скрестив руки.

— Этого недостаточно.

— Ты сошла с ума, — сказала Миранда и возвратилась к своей книге.

— Я знаю, что ты полюбишь его. Ты только должна провести достаточно времени в его компании.

Миранда сжала губы и упрямо продолжала смотреть в книгу. Эта беседа была неразумной.

— Он будет здесь только два дня, — размышляла Оливия. — Мы должны действовать быстро.

Миранда перелистнула страницу и сказала:

— Ты делаешь то, что ТЫ хочешь, Оливия, но я не буду участвовать в твоих замыслах.

Вдруг Миранда встревожилась.

— Нет, я передумала. Не буду делать то, что ты хочешь. Если я оставлю это дело тебе, то я окажусь на пути к Гретна-Грин прежде, чем буду знать об этом.

— Интригующая мысль.

— Ливви, никакой свадьбы. Я хочу, чтобы ты пообещала мне.

Выражение лица Оливии стало хитрым.

— Я не буду обещать того, чего я не могу сделать.

— Оливия.

— Ох, хорошо. Но ты не можешь остановить Уинстона, если он думает о женитьбе. И судя по его недавнему поведению, он именно это и делает.

— Только до тех пор, пока ты не вмешаешься.

Оливия вздохнула и попыталась выглядеть оскорбленной.

— Мне больно от того, что ты так думаешь.

— О, пожалуйста. - Миранда возвратилась к своей книге, но было почти невозможно сосредоточиться на сюжете, когда в уме считаешь в обратном порядке … двадцать, девятнадцать, восемнадцать …

Конечно, Оливия не способна замолчать больше, чем на двадцать секунд.

Семнадцать … шестнадцать …

— Уинстон будет прекрасным мужем, разве ты так не думаешь?

Четыре секунды. Это было замечательно, даже для Оливии.

— Он молод, конечно, но мы тоже.

Миранда проигнорировала ее.

— Тернер, вероятно, был бы тоже прекрасным мужем, если бы не появилась Летиция и не испортила его.

Миранда перебила.

— Ты не думаешь, что это жестокое замечание?

Оливия слегка улыбнулась.

— Я знала, что ты меня слушаешь.

— Это почти невозможно, — пробормотала Миранда.

— Я просто говорила, что…

Оливии подняла подбородок, и ее пристальный взгляд переместился на дверной проем позади Миранды.

— И он теперь здесь. Какое совпадение.

— Уинстон, — воскликнула Миранда весело. Но это был не Уинстон.

— Извините за вторжение, — сказал Тернер, один уголок его рта изогнулся в ленивую и чрезвычайно слабую улыбку.

— Извини, — пробормотала Миранда, чувствуя себя неожиданно глупо. — Мы говорили о нем.

— Мы говорили также и о тебе, — сказала Оливия. — Совсем недавно, по сути дела.

— Дьявольские вещи, я надеюсь.

— О, действительно, — сказала Оливия.

Миранде удалось сдержанно улыбнуться, поскольку Тернер сел напротив нее.

Оливия наклонилась вперед и кокетливо положила подбородок в свои руки.

— Я только говорила Миранде, что, по моему мнению, ты будешь ужасным мужем.

Он выглядел удивленным.

— Довольно точно.

— Но я собиралась сказать, что при надлежащем обучении, — продолжала Оливия, — ты мог бы быть реабилитирован.

Тернер встал.

— Я ухожу.

— Нет, нет, Тернер! — Оливия окликнула его со смехом. — Я дразнила тебя, конечно. Нет надежды на исправление. Но Уинстон… Сейчас Уинстон походит на кусок глины.

— Я не буду говорить ему, что ты сказала это, — пробормотала Миранда.

— Не говори, что ты не согласна, — возразила Оливия с вызовом. — У него не было времени, чтобы стать ужасным, какими становится большинство мужчин.

Тернер наблюдал за своей сестрой с неприкрытым изумлением.

— Как такое могло произойти, что я сижу здесь, слушая ваши лекции по управлению мужчинами?

Оливия открыла свой рот, чтобы ответить — что-что умное и хитрое — но именно в этот момент появился дворецкий и спас их всех.

— Ваша мать требует вашего присутствия, леди Оливии.

— Я вернусь,— предупредила Оливия, выходя из комнаты. — Я очень хочу закончить эту беседу.

И затем, с дьявольской улыбкой и взмахом руки, она ушла.

Тернер подавил стон — его сестра будет чьей-то смертью, но только не его — и обратился к Миранде.

— Тяжелая книга? — спросил он.

Она показала книгу.

— О, — сказал он с усмешкой.

— Не смейся, — предупредила она.

— Я и не думал об этом.

— И не обманывай, — сказала она и попыталась напустить на себя вид воспитательницы, который, как ей казался, хорошо получался.

Он откинулся назад, смеясь.

— Сейчас я не могу пообещать этого.

В этот момент Миранда просто сидела там и выглядела одновременно строго и серьезно, но затем выражение ее лица изменилось. Было видно, что Миранда о чем-то думает. Наконец, она приняла решение.

— Что ты думаешь об Уинстоне? — спросила Миранда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Секретные дневники мисс Миранды Чивер"

Книги похожие на "Секретные дневники мисс Миранды Чивер" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куинн

Джулия Куинн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куинн - Секретные дневники мисс Миранды Чивер"

Отзывы читателей о книге "Секретные дневники мисс Миранды Чивер", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.