Александр Шалимов - Пир Валтасара

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пир Валтасара"
Описание и краткое содержание "Пир Валтасара" читать бесплатно онлайн.
Остросюжетный фантастико-приключенческий роман Александра Шалимова посвящен острейшей проблеме современности борьбе миролюбивых сил планеты с милитаристами, рвущимися к реваншу.
…Промышленная империя Фигуранкайнов. В неё проникают герои, сторонники мира и демократии, и перестраивают военную машину на научно-технические программы…
Зачем, собственно, понадобилось бронировать директорский кабинет в лондонском филиале? Из опасения перед ядерным ударом русских? Но, во-первых, от ядерного удара такая броня не защитит, а во-вторых, русские не собираются первыми бросать термоядерные бомбы. Мэй решительно убеждена в их миролюбии — уж кому-кому, а ей можно верить. Она торчит в Москве почти десять лет.
Да, эта броня — странный орешек… Жаль, что вчера не удалось подробнее познакомиться с "уловом". Ну ничего, подождем до завтра.
Стив еще раз прошелся по залам нижнего этажа. Нет, никого, похожего на Инге, не видно. Смешно, конечно: чего ради он вообразил, что Инге обязательно придет сегодня в Национальную галерею?
Стив все-таки подошел к одному из дежурных. Объяснил, что ищет девушку, кратко описал внешность Инге. Дежурный вежливо выслушал, поинтересовался, как зовут знакомую Стива. Сожалеюще развел руками: увы, это имя ничего не говорило ему, и такой особы он не припоминает. Может, спросить у коллеги? Спросили. Коллега, вроде бы, помнил Инге… Приходила с этюдником, что-то рисовала. Но это было давно — много месяцев назад, а может, и год… Стив поблагодарил, спустился в гардероб, взял плащ и вышел наружу. Город по-прежнему тонул в тумане — туман источал мельчайшие капли влаги. Стало еще сумрачнее. Даже Нельсона нельзя было разглядеть на его колонне.
Стив свернул на Черинг-Кросс-роад и возле Оперы увидел телефонный автомат. Поблизости никого не было. Стив глянул на часы: "Час дня; в Москве — три… Может, Мэй отдыхает дома после обеда? Чем черт не шутит! Ведь не обязательно же мне будет сплошь не везти сегодня". Он опустил монету, набрал индекс Москвы и номер телефона московской квартиры Мэй. В аппарате щелкнуло, и вдруг прозвучал голос Мэй. Это было так неожиданно, что у Стива перехватило дыхание.
— Алло, — повторила Мэй, — слушаю… — И что-то добавила по-русски.
— Это я, Мэй. — Он тяжело вздохнул. — Я, ты поняла? Звоню из Лондона.
В трубке послышался сдавленный возглас, и наступила тишина.
— Это я, Мэй, ты узнала меня?
— Невозможно… Неужели ты, Стив?.. Жив?..
— Я, но лучше не называй по имени.
— Ты жив. Боже! Ты был ранен?
— Все о’кей, дорогая. Целехонек и здоровехонек.
— Как же ты?
— В порядке, но…
— Что случилось?
— Ничего особенного, сменил амплуа… Снимаю другой фильм.
Она поняла.
— Продолжение предыдущего?
— Представь, да, но… настоящий вестерн.
— Боже, тебя ничто не исправит…
— И не надо. А тебе что-то сообщили?
— Да… из Нью-Йорка…
— Кто?
— Я его не знаю. Назвался твоим бывшим другом. Какой-то Честер… Честер. Фамилию я забыла.
— А моя телеграмма? Разве ты ничего не получила?
— Понимаешь… Верила и не верила… Звонила в Гвадалахару.
— Напрасно.
— Ответила какая-то женщина.
— Экономка?
— Сказала, что ее зовут Мариэля.
— Ну и что?
— Сказала, что им ничего не известно.
— Что еще?
— Весной была в отпуске в Лос-Андже… Узнала, что кто-то выпытывал о тебе всякие подробности.
— Когда?
— Перед моим приездом.
— В "Калифорния таймс" тоже?
— Тоже. Ребята послали его подальше.
— Значит, все о’кей, дорогая. Расскажи же о себе.
— У меня пока все более или менее в порядке. Много езжу по стране. Русским овладела прилично. Пишу о них книгу. Согласилась остаться еще на два года. У меня теперь тут много друзей. Задумала телевизионный сериал — о людях, о стране, их характерах, почему они такие, чего добиваются. Хотела бы дать изнутри, но не знаю, как на это посмотрят наши. А вообще, Стив, они тут очень похожи на нас. Очень… Только у них преобладают наши хорошие черты…
— А у нас они разве есть?
— Стив!
— Не надо… Я хотел сказать: разве еще остались?
— Ты совсем не изменился…
— Это хорошо?
— Не знаю… Может быть.
— Слушай… Если бы я выбрался в Москву?
— Просто не могу поверить…
— Попытаюсь устроить.
— Сейчас совсем нетрудно.
— Ну, не сейчас… Немного позже, дорогая. Сейчас множество дел…
— А когда? — Ее голос стал глуше, словно расстояние между ними увеличилось.
— Может быть, весной или летом…
— Буду ждать…
Ему показалось, что он услышал вздох.
— Слушай, Мэй, на твоем счету в Швейцарии недавно появилась довольно крупная сумма… Пусть тебя это не удивляет.
— Зачем?
— Так лучше, принимая во внимание мой новый фильм.
В трубке стало тихо.
— Мэй, ты слушаешь? Почему замолчала?
Стив с трудом разобрал ответ, донесшийся из безмерной дали:
— Я, кажется, теряю веру в себя, в нас… Мы так беспомощны перед обстоятельствами. Не гоняемся ли мы всю жизнь за призраками?
Он попытался обратить это в шутку:
— Они ведь довольно материальны, дорогая.
— Ох, не знаю, — снова послышался тяжелый вздох, — меня все чаще охватывают сомнения и страх, когда думаю об этом, о тебе, о нас с тобой…
— Все должно быть хорошо. Держись! И не теряй оптимизма. Я продолжаю верить…
— Оптимизма мне хватает только на работу.
— Верь и ты, Мэй. Иначе… Нет, все будет прекрасно. Только не теряй веры, Мэй.
— Попробую…
Кажется, она всхлипнула.
— Мэй, у меня на исходе монеты. Значит, ты все поняла? Верь… Верь телеграммам, которые иногда будешь получать. И не верь бывшим друзьям. И вообще запомни: со мной ничего не может случиться. Я заколдован… Запомни, Мэй.
— Постараюсь…
— Обнимаю тебя, Мэй.
— Я — тоже.
— Не плачь… Мы скоро увидимся… Обязательно.
— Ты сможешь… звонить иногда?
— Пока лучше не буду… Но ты верь…
— Да… Я буду ждать!
В трубке щелкнуло. Время, дарованное последней монетой, кончилось.
Стив повесил трубку. Вышел из-под пластмассового козырька автомата. Дождь продолжал сочиться из тумана. Вокруг по-прежнему никого не было.
Нет, день не был таким невезучим, как ему показалось утром… Стив двинулся дальше по Черинг-Кросс-роад, высмотрел свободное такси и попросил отвезти себя на Кейбл-стрит, к "Трем пиратам".
По пути, пока такси-кэб не спеша катил узкими улицами на восток, вдоль Темзы, Стив, перебирая в памяти довольно сумбурный разговор с Мэй, пытался понять, верит ли он сам в то, в чем только что хотел убедить Мэй. Мысли перепрыгивали от событий последних месяцев ко вчерашнему рейду на Кэннон-стрит, возвращались в зону, которая служила ему пристанищем уже больше года. Он попробовал сопоставить то, что уже сделано, с тем, что маячило впереди, мысленно оценивал прочность установленных связей… Число неизвестных все еще значительно превышало количество уравнений, которые предстояло решать. Когда-то Мэй сказала, что истинные союзники Стива — в Москве… От правильного решения зависело многое — не только их жизни, но, может быть, и судьбы мира, частицами которого они были. Правда, если только она существовала, скорее всего, была за Мэй… Это означало бы, что он, Стив, продолжает "валять донкихота"… Такси-кэб притормозил и остановился.
— Мы у "Трех пиратов", сэр, — вежливо сказал шофер.
Стив молча сунул плату в прорезь для денег и выбрался из машины.
В мрачноватом полуподвальном зале "Трех пиратов" было людно и шумно. Пахло пивом, жареным мясом, тмином. Стив не сразу заметил Тео в компании с плечистым рыжим типом. Они сидели за угловым столиком в глубине зала. Обходя занятые столы, Стив не без труда пробрался в дальний угол к Тео.
— Это Бибби, — лаконично представил Тео. Краснолицый, рыжий Бибби кивнул и крепко пожал протянутую Стивом руку.
Выпили по рюмке тминной, запили элем. Бибби выжидал, оценивающе поглядывая на Стива. Стив тоже не торопился. Поинтересовался, как дела у Тео.
— В порядке, — последовал короткий ответ.
— Было что-нибудь в утренних газетах?
— Ничего.
— По поводу ограбления банка? — насторожился Бибби.
Стив не моргнул и глазом:
— В Лондоне ограбили банк?
— Даже два — вчера и позавчера.
— Успешно?
Бибби ухмыльнулся:
— Пока, вроде, да.
— И много взяли?
— Говорят, позавчера — два миллиона, а вчера — миллион с четвертью.
— Местные?
Бибби снова ухмыльнулся:
— Откуда мне знать.
Стив потрепал его по плечу:
— А в газетах?
— Глухо… Здесь с этим не торопятся. Это у вас, в Америке, — ограбление не кончилось, а его уже показывают по телевидению.
— У нас бывает и наоборот, — Стив налил всем еще тминной.
— Это как же?
— По телевидению показывают, а ничего не было.
Бибби негромко заржал:
— У нас это называется блеф.
— У нас тоже, — кивнул Стив. — Ты ирландец, Бибби?
Бибби сразу стал серьезным, отрицательно тряхнул рыжей головой:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пир Валтасара"
Книги похожие на "Пир Валтасара" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Шалимов - Пир Валтасара"
Отзывы читателей о книге "Пир Валтасара", комментарии и мнения людей о произведении.