» » » » Малколм Прайс - Аберистуит, любовь моя


Авторские права

Малколм Прайс - Аберистуит, любовь моя

Здесь можно скачать бесплатно "Малколм Прайс - Аберистуит, любовь моя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство ЭКСМО, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Малколм Прайс - Аберистуит, любовь моя
Рейтинг:
Название:
Аберистуит, любовь моя
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аберистуит, любовь моя"

Описание и краткое содержание "Аберистуит, любовь моя" читать бесплатно онлайн.



Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?

Не так. В городе, которым правят учитель валлийского языка и школьный физрук, кто-то убивает школьников, списавших сочинение о легендарной земле кельтов Кантрев-и-Гуаэлод, а кто-то еще строит на стадионе настоящий Ковчег. Частный детектив Луи Найт и его помощница Амба Полундра выходят на след ветерана Патагонской войны загадочной Гуэнно Гевары – они должны предотвратить апокалипсис…

Аберистуит, любовь моя… Вы бы ни за что не догадались, что кельты бывают такими.






– Я говорю, ты, сукин сын, не услышишь ни слова, мать-его!

Я пнул ее по колену, и она заревела в агонии. Я заговорил с ней ласково, как бы рассказывая сказку на ночь:

– Знаете, меня кое-что озадачивает. – Ей не удалось сохранить безразличие – она подняла взгляд. – Вы все время ныли мне о том, сколько вашим подругам приходится ждать в больнице, чтобы им заменили бедренные суставы, а тут я размозжил ваше, мать-его, колено, а вам – хоть бы хны. Почему это вдруг?

Она холодно посмотрела на меня и произнесла:

– Твои угрозы бесполезны. Плевала я на них.

– Почему вы его убили?

– Кого?

– Иоло Дэвиса, музейного хранителя.

– У меня был приказ его ликвидировать, и я его ликвидировала. Для меня он ничего не значил. Это была просто работа.

– Как драить крыльцо?

– Как убить жабу рукоблудную.

– Так где же сочинение?

– Пошел ты, мать-его!

– О'кей, – улыбнулся я.

Я прошел на кухню и наполнил чайник. Я растерялся. А если ее учили блокировать боль? Моей решимости хватит ненадолго. Случай с Лавспуном это уже показал. Мой взгляд побродил по кухне, и я был потрясен, до чего она освоилась в моем жилище. Там висели четыре новых халата – несомненно, оплаченные из моей копилки с мелочью. Товары из «Счастливого пути» замусоривали буфет. Там был даже сундук с коллекцией ортопедических ботинок. И тут меня осенило: даже у миссис Ллантрисант есть ахиллесова пята.


Я взял мясорубку промышленного размера, которая пылилась в углу с тех времен, когда миссис Ллантрисант и миссис Абергинолуэн делали колбасные рулеты для Айстедвода. Я перетащил аппарат в кабинет и поставил в нескольких футах от миссис Ллантрисант. Она поглядела на меня с испепеляющим презрением.

– Собираетесь теперь смолоть мою ногу, не так ли, мистер Найт? Или руку? Да мелите себе на здоровье, я буду смеяться вам в лицо.

– Не за ногу вам стоит беспокоиться, миссис Ллантрисант.

Я нагнулся и стал расшнуровывать ее ортопедический ботинок. Наглая самоуверенность исчезла, и в холодных безжалостных глазах отразился неприкрытый ужас. Старуха билась, как рыба на крючке, но телевизионный кабель крепко ее фиксировал. Я снял с ее ноги ботинок, запихал его в жерло мясорубки, куда обычно закладывают куски мяса, и ухватился за ручку.

– Пора чирикать, миссис Ллантрисант, а то ваш ботик превратится в фарш.

– Вы не посмеете! Им же цена восемьдесят фунтов!

– Вы Гуэнно Гевара, не так ли?

– Пошел ты, мать-его!

Я слегка провернул ручку. Зубья механизма коснулись кожи. Миссис Ллантрисант охнула. Я прекратил вращать ручку и всмотрелся, чтобы оценить ущерб ботинку.

– На данный момент он лишь чуть зажеван; немного крема – и будет как новый. Это ваш последний шанс.

Она попыталась освободиться от кабеля, которым была примотана к стулу, и я дал полный оборот ручки. Раздался тошнотворный хруст, будто мололи хрящи, – спиралевидные зубья врезались в твердый бортик ботинка. Миссис Ллантрисант, как истерзанная волчица, испустила долгий, леденящий душу вой.

– Вы Гуэнно Гевара, не так ли? – закричал я.

– Да! Да! Да! – завизжала она.

– Главнокомандующая МИКРы?

– Да!

– Поэтому к вам приходил Мозгли? Поэтому он принял у вас предсмертную исповедь?

– Да!

– Поэтому он так вами интересовался?

Она покачала головой и схватила ртом воздух.

– Я не знаю. Я правда не знаю. Я только знаю, что мальчишка пытался свести вместе весь лавспуновский экипаж. Лавспун, Ирод, Дай Торт-Кидай…

– И Фробишера?

– Он погиб. Он не в счет. Но Мозгли попытался выследить оставшихся в живых участников миссии на Рио-Кайриог. Только меня он не мог найти.

– Так где же сочинение?

– Оно в моей сумочке на стуле в кухне.

Я заглянул на кухню и снова вернулся к старухе. Это было как-то чересчур легко.

– Если вы лжете, вашему, мать-его, ботинку – конец.

Она покачала головой.

– Я говорю серьезно! Я их изведу все, мать-его, до единого!

– В моей сумочке – пойди и посмотри.

Я пошел на кухню и открыл ее сумочку. Внутри лежал конверт из коричневой бумаги. Я вынул его. На нем было шариковой ручкой написано: «Дэвид Мозгли, реферат весенней четверти, Кантрев-и-Гуаэлод». Рядом стояла дата и печать школы святого Луддита, с инициалами Лавспуна. Я разорвал его и вынул сочинение. Там было около тридцати страниц формата A4, убористо исписанных рукой школьника, перемежающихся технического вида схемами. Оно было идеально. Сочинение, которое искала половина Аберистуита. Лишь одно в нем было не так. Перелистывая его, я слышал из соседней комнаты жуткий хриплый клекот, который пронизывал меня насквозь, словно кладбищенский ветер. Миссис Ллантрисант смеялась. Я мог смолоть все ортопедические боты Аберистуита и все равно остаться ни с чем. Сочинение было написано рунами.

Глава 21

Измотанный, я отправился на получасовую прогулку по городу – в центр легкой промышленности на месте старого локомотивного депо. Здесь-то и находился новый Ведовской кооператив, рядом с универмагом «Сделай сам», компьютерным супермагазином и оптовой торговлей свежеморожеными продуктами. Далеко же они шагнули от тесной клетушки, которую их лавчонка занимал прежде в боку крепостного вала, рядом с распивочной «Коронация». Сам магазин теперь представлял собой неудобоваримую смесь современности и традиции. Спереди похожего на склад сооружения из рифленой жести и песочного цвета кирпича располагалась автостоянка, где парковочные места обозначались вихрями и спиралями, соответствующим силовым линиям под асфальтом. Персонал носил яркие хлопчатобумажные спецовки, покрытые полумесяцами и звездами, – на манер костюмов для Хэллоуина, – однако у охранника на поводке был волк. Освещение – по большей части флуоресцентное, за исключением факелов в конце проходов.


При моем появлении двойные стеклянные двери, словно по волшебству, распахнулись, и один из продавцов показал мне, как пройти в исследовательский отдел в глубине зала. На двери было написано «Вход только по пропускам»; я тем не менее вошел и очутился в лаборатории. Там было пусто – лишь кот Джулиан всматривался в окуляр микроскопа, держа лапы на рифленых фокусировочных колесиках. Он взглянул на меня с обычным презрением, потом вдруг – вероятно, оробев от написанной на моем лице решимости, – дернул ухом в дальний угол комнаты. Я проследил взглядом за движением уха и увидел большое утопленное, в стене окно, а за ним – мамашу Эванса-Башмака, которая восседала на помеле в чем-то, по виду напоминающем аэродинамическую трубу. Джулиан опять уткнулся глазом в окуляр. Над дверью в аэродинамическую трубу горел красный свет, и я, не желая нарушать ход эксперимента, подошел к окну и помахал. Миссис Эванс увидала меня, сделала знак технику в белом халате и спешилась. Она вышла, держа в руках помело, и сняла шлем – вроде тех, в которых щеголяет олимпийская сборная по велогонкам. Потом, все еще пытаясь отдышаться, кинула мне помело – оно оказалось легче перышка.

– Недурно, а? – кое-как проговорила она. – Ручка из углеродного волокна внутри полая, и полипропиленовая щетина. Коэффициент лобового сопротивления – почти как у чайки.

– Я поражен.

– Я слыхала, Мивануи уехала из города. А я думала, вы двое вместе.

– Я тоже так думал, но никогда ведь наперед не угадаешь, не так ли?

Я вынул сочинение из кармана и протянул ей. Она поднесла бумаги к самому носу и медленно пролистала их, тихонько пофыркивая. К сожалению, у нее не было с собой подходящих очков, однако она согласилась засесть за перевод сегодня же вечером и посылать Джулиана каждые полчаса ко мне с теми страницами, что закончила. При упоминании своего имени кот опять оторвался от микроскопа, долго и пронзительно посмотрел нас и опять приложился к окуляру.

– Вы ведь живете в старом трейлере, не так ли? – добавила миссис Эванс, когда я уходил. – В том, о котором никто не знает?

Пробираясь между спиралей и завитков автостоянки, я желчно подумал об Иа и его так называемом трейлере-невидимке. Меня так и подмывало послать его к черту, но в магазине так выражаться не стоило – срабатывала сигнализация.


Я вернулся на закате – трейлеры купались в золотом пламени, подобно городу инков. Джулиана с переведенными страницами я ожидал ближе к ночи и потому немного поспал. Когда проснулся, в трейлере было темно. Я поднялся, достал из буфета банку сардин – награду для Джулиана – и вышел прогуляться. Бездыханная тишь опустилась на округу – такая устанавливается на час-два в промежутке между идеальным летним днем и наступлением вечера. Под набирающим индиговую густоту небом я шел по трейлерному парку, с оттенком зависти осознавая, что прочие обитатели сидят в своих двухколесных домах за своими домашними ужинами: кушают вываленные из банок консервы, разогретые на походных газовых плитках и поданные на посуде для пикников. У детей на коже еще пузырится свежая память морского купания, теплого солнышка и песка. Безымянное томительное предчувствие проникло мне в сердце. Я пошел в дюны на границе парка; в них жили вечная красота и покой, острый колючий тростник, который в детстве жалил ноги, теперь казался мягким, словно шерстка, взъерошенная ласковым бризом. Я забрался на верхушку и сел лицом к океану, глядя на мир – десять тысяч лет назад он был сушей, и воскресить его учителя валлийского убедил Дай Мозгли. Затея не безумнее других, и я уже сомневался, что она провалится. Вот поверить в нормальность обыденного мира было трудно. Слабо замерцали первые звезды, издалека раздались голоса играющих детей – слабые, словно бы призрачные. Ночь предстояла долгая. Я достал фляжку и глотнул рому, потом полез в карман за ручкой и блокнотом. Поразмыслив несколько секунд, написал: «Каковы уроки Ноэля Бартоломью?» Я отхлебнул еще и посмаковал огненную жидкость, обдумывая ответ. «Никогда не пытайся спасать женщину, которую нельзя спасти»? Я покусал карандаш и поглядел на новую фразу. Нет. Я ее вычеркнул. «Всегда спасай женщину, которую нельзя спасти»? Это я тоже вымарал. «Не пытайся спасать женщину, если спасать нужно тебя самого»? Я отложил блокнот и выпил еще. Амба, считавшая, что частные сыщики должны хлебать виски, спросила меня как-то, в чем разница между этими напитками. Тогда мне подумалось, что дело во вкусе, но я ошибался. Люди во всем ошибаются. Какая же разница? Оба жгучие на вкус, от обоих напиваешься, и стоят одинаково. Но один – дистиллированная эссенция холодных, сырых, унылых шотландских нагорий. А второй – ихор суккулентов, сотворенный из сахара и дистиллированного солнца дальних стран. Я знал, какой бы выбрал Ноэль Бартоломью. Бартоломью – мечтатель, романтик, поплывший против течения, наперекор всем советам, завлеченный еще дальше в глубь лесов манящими слухами и противоречивыми россказнями… Все это время я говорил Амбе: «Ищи правильный вопрос», – а сам задавал вопрос неправильный. Теперь я знал, что он так и не нашел Гермиону и не китайский лавочник подделал фотографии, а он сам – еще до того, как покинул Аберистуит. Пара образцов растительности из леса Даникойд, девчонка из портового магазина чайничных попонок, которой заплатили фартинг, чтобы она принарядилась, и фотостудия на Террас-роуд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аберистуит, любовь моя"

Книги похожие на "Аберистуит, любовь моя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Малколм Прайс

Малколм Прайс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Малколм Прайс - Аберистуит, любовь моя"

Отзывы читателей о книге "Аберистуит, любовь моя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.