Харлан Кобен - Чаща

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чаща"
Описание и краткое содержание "Чаща" читать бесплатно онлайн.
Двадцать лет назад ночью из летнего лагеря тайно ушли в лес четверо молодых людей.
Вскоре полиция обнаружила в чаще два наспех погребенных тела. Еще двоих — юношу и девушку — так и не нашли ни живыми, ни мертвыми.
Детективы сочли преступление делом рук маньяка, которого им удалось поймать и посадить за решетку. Но действительно ли именно он расправился с подростками?
Этот вопрос до сих пор мучает прокурора Пола Коупленда, сестрой которого и была та самая бесследно исчезнувшая девушка.
И теперь, когда полиция находит труп мужчины, которого удается идентифицировать как пропавшего двадцать лет назад паренька, Пол намерен любой ценой найти ответ на этот вопрос.
Возможно, его сестра жива.
Но отыскать ее он сумеет, только если раскроет секреты прошлого и поймет, что же все-таки произошло в ту роковую летнюю ночь.
— Знаю что?
— Что я не та женщина? Что я не смогу осчастливить вас? Что рядом со мной вы не будете спать как младенец?
Ой-ой-ой!
— Я этого не знаю.
Она посмотрела на меня. Я почувствовал, как этот взгляд прожег меня насквозь. Понимал, что со мной играют как кошка с мышкой. И все-таки этот прямой подход… подкупал.
А может, просто ослепляла ее красота.
— Мне надо идти, — вырвался я из транса. — Номер моего мобильника у вас есть.
— Мистер Коупленд!
Я ждал.
— В чем настоящая причина вашего приезда сюда?
— Простите?
— Почему вас интересует убийство Маноло?
— Я думал, что уже все объяснил. Я прокурор округа…
— Вы здесь не поэтому.
Я молчал. Она смотрела на меня.
— С чего вы это взяли? — наконец спросил я.
Ее ответ тянул на хук левой.
— Это вы его убили?
— Что?
— Я спросила…
— Я слышал. Разумеется, нет. Но почему вы так решили?
На этот вопрос Райа Сингх предпочла не отвечать.
— До свидания, мистер Коупленд. — Она одарила меня еще одной улыбкой, от которой перехватило дыхание, а перед глазами все поплыло. — Надеюсь, вы найдете то, что ищете.
Глава 12
Люси хотела набрать в «Гугле» имя и фамилию Маноло Сантьяго — возможно, это репортер, работающий над очередной статьей об этом сукином сыне, Уэйне Стюбенсе, Летнем Живодере… но в кабинете ее ждал Лонни. Он сидел у стола, не поднял головы. Она подошла вплотную, угрожающе нависла над ним.
— Ты узнал, кто прислал сочинение?
— Полной уверенности нет.
— Но?..
Лонни глубоко вдохнул, готовясь, как она надеялась, к чистосердечному признанию.
— Ты что-нибудь знаешь о том, как проследить путь электронного письма?
— Нет. — Люси прошла к своему столу.
— Когда ты получаешь электронное письмо, тебя особенно не интересует, как работают все эти сетевые протоколы и идентификаторы.
— Пожалуй.
— Тем не менее они показывают, как идет к тебе электронное письмо, определяют его маршрут по Интернету, из пункта А в пункт Б. Как почтовые штемпели.
— Понятно.
— Разумеется, есть способы отправлять сообщения анонимно. Но всегда, даже если ты прибегаешь к одному из них, остаются какие-то следы.
— Отлично, Лонни, превосходно. — Люси видела, что он тянет время. — Так я могу предположить, что ты нашел эти следы и узнал, от кого поступило это сочинение.
— Да. — Он поднял голову и попытался улыбнуться. — Я больше не собираюсь спрашивать, зачем тебе понадобилось устанавливать личность автора.
— Хорошо.
— Потому что я знаю тебя, Люси. Как и у большинства страстных женщин, у тебя постоянно свербит в одном месте. Но ты также до неприличия порядочная. Если уж ты идешь на то, чтобы подорвать доверие класса… значит, у тебя есть веская причина. Готов спорить, это вопрос жизни и смерти.
Люси молчала.
— Вопрос жизни и смерти, так?
— Просто скажи мне, Лонни.
— Письмо отправлено с компьютеров, установленных в библиотеке Фроста.
— В библиотеке, — повторила она. — И сколько их там? Пятьдесят?
— Примерно.
— Значит, мы никогда не узнаем, кто его отправил.
Лонни покачал головой.
— Нам известно время отправления. Шесть часов сорок две минуты. И день — позавчера.
— Чем и как это нам поможет?
— Студенты расписываются за использование компьютера. Им не нужно указывать, на каком именно компьютере они работают, — это правило уже два года как отменили. Но чтобы получить доступ к компьютеру, его резервируют заранее, на час. Я пошел в библиотеку и посмотрел эти записи. Взял с собой список студентов, посещающих твой семинар. Поискал в нем тех, кто пользовался компьютерами библиотеки позавчера, с шести до семи часов. — Он замолчал.
— И?..
— Нашел только одну фамилию.
— Чью?
Лонни отошел к окну. Посмотрел на площадь в центре кампуса.
— Я тебе намекну.
— Лонни, мне сейчас не до…
— Она всегда смотрит тебе в рот.
Люси обмерла.
— Сильвия Поттер?
Лонни по-прежнему стоял к ней спиной.
— Лонни, ты говоришь мне, что эти сочинения написала Сильвия Поттер?
— Да. Именно это я тебе и говорю.
По пути в прокуратуру я позвонил Лорен Мьюз:
— Хочу попросить тебя еще об одном одолжении.
— Валяй.
— Выясни все, что только можно, об одном телефонном номере. На кого зарегистрирован, кто по нему или на него звонил — все.
— Какой номер?
Я продиктовал номер, полученный от Райи Сингх.
— Дай мне десять минут.
— Всего-то?
— Слушай, я стала главным следователем не потому, что у меня аппетитный зад.
— И кто это говорит?
Она рассмеялась:
— Мне нравится, когда ты дерзишь.
— Только не привыкай к этому.
Я дал отбой. Неужели я сказал что-то неподобающее? Или правильно отреагировал на ее шутку об «аппетитном заде»? Так легко критиковать политкорректность. Перехлесты превращают ее в удобную цель для насмешек. Но мне также приходилось видеть, что получается, когда сотрудники о ней забывают. Поверьте мне, хорошего мало.
Политкорректность — вроде слишком строгих правил безопасности для детей, которые ныне приняты. Твой ребенок должен всегда носить велосипедный шлем. На игровой площадке должен лежать рыхлый защитный слой, а в спортивном зале ребенок не может забираться слишком высоко. И да — ребенок не должен идти один, если ему нужно пройти больше трех кварталов. А еще не забудьте про защиту глаз. Легко над этим смеяться. Некоторые остряки даже рассылают друг другу сообщения: «Эй, мы это сделали и выжили». Но если уж по правде, многие дети не выживают.
Раньше у детей было гораздо больше свободы. Они не знали, что зло таится в темноте. Некоторые ездили на лето в лагерь, система безопасности которого оставляла желать лучшего, и детям позволяли быть детьми. Кто-то из них тайком уходил ночью в лес, а потом их больше не видели…
Люси Голд позвонила в комнату Сильвии Поттер. Трубку не сняли. Неудивительно. Она заглянула в телефонный справочник университета. Номера мобильников в нем не значились. Она вспомнила, что Сильвия пользовалась блэкберри, и отослала короткую эсэмэску с просьбой связаться с ней как можно быстрее.
Сильвия откликнулась менее чем через десять минут:
— Вы хотели, чтобы я позвонила, профессор Голд?
— Да, Сильвия, благодарю. Ты не могла бы заглянуть в мой кабинет?
— Когда?
— Сейчас, если можно.
Короткая пауза.
— Сильвия?
— У меня вот-вот начнется семинар по английской литературе. Сегодня я выступаю с докладом. Могу я зайти после семинара?
— Конечно.
— Через два часа?
— Отлично. Буду тебя ждать.
Вновь пауза.
— Можете сказать, в чем дело, профессор Голд?
— Никакой спешки нет, Сильвия, не волнуйся. Увидимся после твоего семинара.
— Привет, — поздоровалась со мной Лорен Мьюз.
Наступило следующее утро, я направлялся к зданию суда. Через несколько минут Флер Хиккори начинал перекрестный допрос.
— Привет, — ответил я.
— Ты ужасно выглядишь.
— Да, сразу видно опытного детектива.
— Волнуешься из-за перекрестного допроса?
— Конечно.
— Шамик его выдержит. Ты отлично поработал.
Я кивнул, но без должной уверенности. Мьюз шла бок о бок со мной.
— Насчет того номера, что ты мне дал… Плохие новости.
Я ждал.
— Телефон одноразовый.
То есть кто-то купил за наличные определенное количество минут и не оставил ни адреса, ни фамилии.
— Меня интересуют только звонки, как с этого номера, так и на него.
— Это сложно. По обычным каналам невозможно установить. Кем бы этот человек ни был, телефон он купил через Интернет анонимно. Мне потребуется время, чтобы получить информацию. А кое-где придется и надавить.
Я покачал головой. Мы уже подходили к залу заседаний.
— И вот что еще. Ты слышал об «Эс-вэ-эр»?
— «Самое важное расследование».
— Точно, крупнейшая частная детективная фирма штата. Сингл Шейкер, женщина, которая по моей просьбе занимается другими студентами, живущими в том общежитии, раньше там работала. По слухам, они получили карт-бланш. Не считаясь с расходами, копают под тебя.
Мы вошли в зал заседаний.
— Превосходно. — Я протянул Лорен старую фотографию Джила Переса.
Мьюз посмотрела на нее.
— И что?
— Фаррелл Линч по-прежнему «рисует» для нас компьютерные фотороботы?
— Да.
— Попроси его состарить этого человека на двадцать лет. И пусть на портрете он будет лысым.
Лорен Мьюз хотела задать вопрос, но что-то в моем лице остановило ее. Она пожала плечами и ушла. Я сел за свой столик. Появился судья Пирс, все встали. А потом Шамик Джонсон заняла свидетельское кресло.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чаща"
Книги похожие на "Чаща" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Харлан Кобен - Чаща"
Отзывы читателей о книге "Чаща", комментарии и мнения людей о произведении.