» » » » Игорь Мерцалов - Земля Забытых Имен


Авторские права

Игорь Мерцалов - Земля Забытых Имен

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Мерцалов - Земля Забытых Имен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство «Издательство АЛЬФА-КНИГА», АРМАДА, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Мерцалов - Земля Забытых Имен
Рейтинг:
Название:
Земля Забытых Имен
Издательство:
«Издательство АЛЬФА-КНИГА», АРМАДА
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-9922-0255-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Земля Забытых Имен"

Описание и краткое содержание "Земля Забытых Имен" читать бесплатно онлайн.



Неумолимое время стирает последние следы былого могущества Хрустального города. Но что-то еще живет здесь, на зловещих равнинах Ашета, — тени прошлого способны ждать веками. И если предания старины вдруг становятся явью, значит, урочный час пробил.

Юный Яромир по прозвищу Нехлад не может избежать схватки с древними демонами, для победы над которыми, возможно, потребуется нечто большее, чем меч и магия. И уже нельзя сойти с пути, определенного задолго до его рождения. Теперь от Яромира зависит судьба настоящего и… прошлого.






— Удивительная вещь! Никогда не видел, да что там — не слышал, чтобы кто-то так искусно… Что это, копоть? — спросил он, заметив пятно на пальце. — Ты пользуешься этим светильником?

— Да, пользовался несколько раз.

— Вот уж это я бы тебе посоветовал делать в последнюю очередь! — воскликнул старик. — А что, если на нем лежат какие-то чары?

— В таком случае я вряд ли нашел бы его там, где нашел, — возразил Нехлад и поведал о башне, благоразумно умолчав о том, что, впервые заправляя светильник маслом, страстно надеялся, что неведомые силы приоткроют для него завесу тайны.

— Я бы на твоем месте не был так самоуверен, — проворчал Ростиша и вернулся к надписи. — Удивительно напоминает нашу письменность! Ты знаешь, я ведь определенно где-то… Вот что, пойдем-ка наверх.

Они поднялись в Третий чертог, куда в бытность учеником Нехлад попадал далеко не всегда.

Свет вливался в три небольших окна, забранных дорогим прозрачным стеклом. По глиняным трубам, проложенным в стенах, подавался сухой подогретый воздух. Пахло всем подряд. В основном, конечно, пылью, но не душной, какая бывает от рухляди, а терпко-вкусной пылью времен.

Пахло берестяными подшивками и навощенными дощечками, бумажными страницами и пергаментными свитками, медными застежками обтянутых кожей деревянных переплетов и железными замками дубовых сундуков. А еще краской и чернилами: избранные Хранители использовали Третий чертог для переписи, потому на столах имелись письменные приборы.

Старший Хранитель подошел к одному из сундуков и загремел ключами.

Нехлад провел пальцем по полустертой надписи. Сколько раз он рассматривал ее, пытаясь в завитках письмен отыскать хоть какой-то намек!

Надпись на левом крыле выглядела так:

А на правом крыле было начертано:

— Ага! — воскликнул Ростиша, перебрав несколько затертых списков.[33] — Так и есть, я уже видел эту азбуку! Начертание букв несколько изменено, очевидно, здесь у нас более поздняя скоропись… но знаки те самые, нет сомнений!

Он выложил на стол подшивку бумажных листов. У Нехлада перехватило дыхание. Точно!

— Чья это письменность?

— К сожалению, никто не сможет ответить на твой вопрос, — остудил его Хранитель. — Этот язык называют синтанским — по упоминающемуся в записях народу. Но о самих синтанах не известно ничего. Здесь собраны списки с древних пергаментов, найденных немарцами. В них говорится о строительстве некоего города и воздается хвала основателю правящей династии. Самые ранние переводы были сделаны, как видишь, на языке додревлетской Ливеи. Есть немарский перевод, но он — видно даже на беглый взгляд — очень далек от первоисточника. А вот два харажских наречия, одно мне известно… Хм, «…великий воин и мудрец, перед которым склонялись…» наверное, «народы»? Здесь сказано «таххей» — «злые племена». А на ливейском говорится «демоны»! «…Творец нашего…» так, а здесь что говорится о творце? «Творец земли»?..

Речь Ростиши потеряла всякую связность, и Яромир оставил его.

С помощью одного из Хранителей он отобрал книги по демонологии, но едва собрался углубиться в чтение, как вздрогнул, осознав, что мысли его возвращаются к не сразу осознанному созвучию. Синтане… а во сне, который он увидел перед нападением теней из могильника, прозвучало другое: «семин-таин», народ Семи Тайн.

Совпадение? И сходство в начертании букв — тоже совпадение? Нехлад отложил книги и оглянулся на Ростишу. Стоило поделиться открытием, но почему-то Яромир очень не хотел говорить о снах. Словно чувствовал, что с ними разобраться должен сам.

— Кто это там? — послышался голос человека, работавшего подле окна.

Нехлад оглянулся на него, но Хранитель-переписчик разговаривал сам с собой: что-то привлекло его внимание во дворе, он даже приподнялся, присматриваясь, и наконец решил:

— Ага, никак сам аркон.

— Аркон? — не поднимая головы, перепросил Ростиша, пошевелил губами и решил: — Да, пожалуй, действительно аркон.

Нехлад подошел к другому окну и посмотрел вниз. На кремлевском подворье стало людно: славиры во главе с князем Брячиславом вышли встречать некоего гостя, прибывшего в сопровождении почти полусотенной свиты. Короткие зеленые туники с золотым шитьем, головные уборы из шкурок со свисающими хвостами — с первого взгляда были видны ливейцы. Характерные тонкие копья и овальные щиты с золотыми драконами указывали на их принадлежность к Белгастуру.

Ну а осанистый мужчина средних лет с бородой, завитой кольцами, конечно, не кто иной, как сам Белгаст, мятежный князь, или, по-ливейски, аркон.

Значит, прибывший от него человек, о котором упоминал Вепрь, должен был только подготовить почву для беседы двух князей. А раз Брячислав никого не уведомил о грядущем прибытии Белгаста, значит, он уже про себя все решил и в боярских советах не нуждается…

Хотя это уже не затрагивало Нехлада напрямую, он недовольно поморщился: ну-ну, зачем тогда и совет боярский держать при кремле? Однако, поразмыслив, признал, что поступок Могуты оправдан. Именно сейчас, когда действовать нужно быстро, совершенно недопустимо, чтобы бояре принялись затягивать решение, выгадывая пользу для себя.

А тут, по совести, и думать нечего: надо остановить Мадуфа, вот и весь сказ.

Яромир подошел к Старшему Хранителю, который быстро что-то писал, одним глазом поглядывая в листы из подшивки.

— Ростиша, мне любопытно, почему ты произнес слово «аркон». Разве оно тут есть?

— Да, и повторяется в двух переводах: харажском и ливейском! Кажется, я понял, как должно читаться вот это слово, — сказал он и начертил два знака:



— Соответственно, я смог прочитать слово «закон», — продолжил он. — И самое удивительное то, что, видимо, оно звучит на синтанском точь-в-точь по-нашему!

Сказав так, он изобразил еще две синтанские буквы:


Это была заключительная часть надписи с левого крыла.

— Разве прежде никто не изучал эти записи? — спросил Нехлад.

— О, их читали многие! Только никому и в голову не приходило учить язык, потому что, кроме этих пергаментов, на нем не существует ни одной записи на свете! Но теперь, когда есть этот бронзовый сокол… когда есть надежда обнаружить и другие письмена… Однако не спорю, невнимание предшественников изумляет. Между синтанским и славирским много общего! Несколько извиняет нас, собирателей мудрости, то, что синтанская скоропись куда менее разборчива, — добавил он, вновь склоняясь над текстами, — Но повторяющихся слов так мало! — пробормотал он. — Или вот: уже начались расхождения: «дейт» по-ливейски, «даат» по-харажски… а как же по-синтански? И не изменилось ли произношение со времен сокола до времен пергаментов?

— Постой, постой, Ростиша, — тронул его за плечо Нехлад. — Ты можешь прочитать надпись на соколе?

— Пока что — нет, — ворчливо заметил Старший Хранитель. — Если мне не будут мешать, то, может быть, и сумею. Ну и, конечно, если я не буду отвлекаться, — тут же добавил он со вздохом. — Однако произношение очень важно. Как бы дико это ни звучало, язык синтан оказал немалое влияние на все наречия в нашей части света.

— Почему же дико?

— Да потому, что если синтане, жители Хрустального города, обучили грамоте окрестные народы — куда же делись иные следы их присутствия? Куда подевалась память о них? Я уже говорил, Нехлад: представления мудрых о прошлом неполны, а зачастую неверны. Мы отсчитываем начало жизни вселенной с наших собственных предков, но это неправильно. Между возникновением мироздания и рождением ныне живущих народов лежит огромная пропасть неведения. Мы просто не хотим думать о ней — ибо в великой гордыне почитаем себя вечными. Уверяем себя, что существуем от начала времен… потому что страшно помыслить о возможном конце!

— Наверное, ты прав, — медленно произнес Яромир. — Только так можно объяснить, что никто в мире ничего не знает о Хрустальном городе: свидетели его славы просто… вымерли?

— Именно. Народы приходят и уходят. Оставляют что-то в наследство молодым племенам или исчезают бесследно, когда, подобно сумасшедшим скрягам, заживо гниют на грудах накопленных богатств. Или прозябают в нищете, как несчастный Нерод.[34] Примеров множество, примеры очевидны — да взять хотя бы коренных ливейцев, которые вырождаются буквально на наших глазах… И при всем том ты — первый, кто не стал спорить со мной, услышав об этом, — горько усмехнулся Ростиша.

«Может, оттого, что я видел сны, в которых пламя пожирает город? — подумал Нехлад. — Иногда народы гибнут и вот так: в огне сражений… вмиг…»

— Отрицание! — воскликнул вдруг Ростиша, вновь склоняясь над переводами. — Ну конечно: в скорописи оно обозначено словом, а на крыльях сокола — только особым значком. Значит, это слово — не «закон», а… «He-закон»? «Незаконный»? Скорее, попросту «беспорядок»…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Земля Забытых Имен"

Книги похожие на "Земля Забытых Имен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Мерцалов

Игорь Мерцалов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Мерцалов - Земля Забытых Имен"

Отзывы читателей о книге "Земля Забытых Имен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.