Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вампирская сага Часть 2"
Описание и краткое содержание "Вампирская сага Часть 2" читать бесплатно онлайн.
Сэм решает вернуться к «нормальной жизни», она оставляет Малькольма, но Судьба — дама с юмором. Пропадает Билли. И Сэм не остается ничего другого, как обратиться за помощью. К Малькольму. Вот только, исчезновение Билли — не единственная проблема Сэм — ее способности заинтересовали Древнейших вампиров. А те, кто привлекает их внимание, долго не живут…
Дылда Доминга
Вампирская сага
Он есть Наполненное, что воссоединяется с Пустым.
Он есть святое совокупление.
Он есть любовь и ее умерщвление.
Он есть святой и предающий святого.
Он есть светлейший свет дня и глубочайшая ночь безумства.
Его зреть — слепота.
Его познать — недуг.
Ему молиться — смерть.
Его страшиться — мудрость.
Ему не противиться — спасение.
Глава 1
Малькольм сидел с письмом Сэм в руках. Оно не порадовало его, но и не заставило впасть в депрессию. На своих веках он слишком много видел, и знал цену человеческого слова «никогда». Он знал, что рано или поздно они все равно встретятся с Сэм. И если уж его просили не искать, он и не собирался, в его распоряжении было достаточно времени для ожидания.
— Господин, Вы желаете, чтобы мы вернули ее? — спросила Лея, вошедшая в комнату.
— Нет, не нужно. — Малькольм задумчиво смотрел в темное окно. — Если только все эти сцены любви не были талантливо разыграны для того, чтобы выжить, — размышлял он. — Потому что, если так, то он и не захочет ее видеть ни сейчас, ни через сто лет.
— Нам надо переехать, господин, — посмела нарушить молчание Лея. — Здесь слишком мало людей.
Малькольм только кивнул, подымаясь.
— Да, я думаю о небольшом городке с активной ночной жизнью.
Лея улыбнулась в предвкушении.
— Вы заслужили отдых. — Произнес Малькольм.
— Дэниэл и остальные с нами?
— Нет, только ты и Дэниэл. Остальные отправятся на побережье.
— А что насчет слуг? — спросила Лея и добавила, слегка замявшись: — Людей. Мы ведь потеряли всех.
— Заведите, каких сочтете нужными. — Махнул рукой Малькольм.
— А вы, господин?
— С меня пока хватит.
* * *
— Сэм, я понимаю, сколько всего ты пережила за последнее время, — Томас ходил по комнате из стороны в сторону. — Но все-таки работа есть работа, а твои идеи последнее время… Мы же не делаем рекламу для готского общества, в конце концов.
— Слишком много красного и черного? — вяло поинтересовалась Сэм.
— Да это сплошной мрак! Ты была у психотерапевта после смерти Дориана? Возможно, тебе все-таки следовало бы к кому-то обратиться за помощью, потому что такие вещи не проходят даром. Сэм, и в этом нет ничего такого.
Сэм улыбнулась, представив себе, как она вываливает всю свою историю и основы альтернативной реальности какому-нибудь доктору с кучей дипломов и степенями, трезво стоящему на ногах и научной доктрине.
— Это не смешно, — заметил Том.
— Том, спасибо за заботу, правда, но это лишнее. Я немного перебрала с мрачностью, согласна. — Она замолчала, глядя на свою работу. — Можно заменить красный розовым? — неуверенно предложила она.
И тут Том не выдержал:
— Сэм, возьми отпуск. — Безапелляционно произнес он.
Сэм несколько поникла.
— На черта мне этот отпуск? — подумала она. — Я только из него. Я вернулась на работу, чтобы занять свое время, и ни о чем не думать, ни о чем не вспоминать.
Но вслух Сэм только сказала:
— Хорошо, Том.
* * *
— Что будешь делать? — спросил Билл, когда они сидели вечером вместе на кухне и ужинали. Только он в полной мере осознавал суть проблемы. — Я сам выезжаю только на заключении новых сделок и использовании старых заготовок. — Добавил он, покачав головой. — Вот уже думал, а не перейти ли в менеджеры полностью.
— Не знаю, честно. — Пиля ножом курицу на тарелке, отозвалась Сэм. — Мне казалось, что работа, Том и все остальные вернут меня в старое русло, но, похоже, ничего не вышло. Нельзя войти в одну реку дважды, особенно, если теперь в ней вместо воды кровь. — На последних словах Сэм мрачно усмехнулась. — С каждым днем мне становится только тяжелее, так, как будто давление непрерывно нарастает, и еще немного, и оно проломит мне голову.
— Ты показывалась врачу? Может, это последствия травмы?
— Блин, ну только ты не начинай, Билли. Я говорю не о физических ощущениях.
— Ладно, уже и предположить нельзя. Ты же все-таки человек, пока что.
— Не пока, а всегда им и буду. — Упрямо поправила Сэм.
— Ладно. А эти твои путешествия на темную сторону у тебя продолжаются?
— Нет. С тех пор, как я сбежала, ничего. — Сэм задумалась.
— Может, твой клык разорвал с тобой связь и как-то нехорошо разорвал? — предположил Билли.
— Никогда не слышала о такой возможности. И Питер тоже, а уж он-то о ней бы в первую очередь подумал. — Сэм мысленно погрузилась в недавние события.
— Что за Питер?
— Один гад, который хотел меня убить.
— Ты хотела сказать, еще один. — Поправил Билли.
Сэм лишь пожала плечами.
— Может, Малькольм и смог бы разорвать связь. Насчет него я ни в чем не уверена. — Сэм поднялась и направилась к столу нарезать им еще помидоров. — Кстати о травме — от нее и следа не осталось, благодаря крови Малькольма.
— Хотел бы я также.
Сэм резко повернула к нему голову:
— Нет, не хотел бы.
Билли промолчал.
— Пожалуй, я съезжу к одному знахарю. — Сказала Сэм, вспомнив о старике. — У него могут быть ответы на мои вопросы.
— А я и не знал, что ты в них веришь. — Удивился Билл.
— По крайне мере, это лучше, чем торчать дома. Или ходить на сеансы к психотерапевту. — Сэм посмотрела на него удрученно.
— Да, этот хотя бы не уложит тебя в больницу. — Согласился он.
Глава 2
Сэм припарковала машину недалеко от дома и, подойдя к двери, легонько постучала в нее. Являться без предупреждения было не лучшим способом, но она что-то не могла припомнить никакого телефона в доме Сэмюэла.
— Только бы ты был здесь, дедуля, — мысленно заклинала Сэм, потому что иначе она зря тащилась сюда по пыли и солнцу десятки миль.
— Здравствуй, девочка, заходи, — старик не изменился и радушно встретил ее на пороге. Все его букетики и баночки были на месте, Сэм даже показалось, что их стало немного больше.
— Сезон сбора снадобий, — пояснил дед, поймав ее взгляд. — Зачем пожаловала?
— Что-то мне подсказывает, дедуля, что вы и так в курсе. — Ответила Сэм.
— Поживешь немного? — хитро подмигнул ей дед.
— Отчего б и не пожить, — в тон ему отозвалась Сэм. Потом присела за стол и почти тут же была одарена очередной большой чашкой с пойлом. — Сэмюэл, я пришла по делу.
— Все приходят ко мне по делу. — Старик сел за стол напротив нее.
Сэм вздохнула, не зная с чего начать и как лучше объяснить.
— У меня больше нет снов. Я не исчезаю. — Она отставила чашку в сторону и взглянула старику в глаза. — Но я едва выдерживаю. Мне кажется, что еще немного — и меня расплющит. Как будто какое-то безумное давление наваливается на меня снаружи, и я не способна его выдержать.
Старик молчал, крутя в руке матовые камушки.
— Если перегородить реку плотиной, — начал он, — то за ней русло сначала пересохнет.
— И где тут появляется лунная корова? — не удержалась Сэм.
Старик только укоризненно посмотрел на нее.
— Так вот, когда эту плотину прорвет, вода разрушит все на своем пути. Это будет как стихийное бедствие. А если не строить запруд, то мало-помалу вода будет течь себе, и на берегах, омываемых водой, будет хорошо и зелено.
— Дедуля, я представляю себе плотины. Вы это к чему? Я говорю, что плохо мне как-то последнее время, и все хуже.
— Упрямая девка, я и говорю тебе: закрылась ты от силы, вот она и напирает на твой забор. Отвори — пусть течет понемногу. И всем благо от этого будет.
— Отворить что? Связь с Малькольмом? Это он тебя надоумил? — Сэм насторожилась и готова была уже сражаться за свою свободу.
— Остынь. Не было его у меня с тех пор, как я ему сказал правду. Так больше и не видел его.
— Какую правду?
— Что любит он тебя. — Старик безнадежно махнул рукой.
— А, эту, — протянула Сэм. — Тогда ясно.
— Что ясно-то. До чего ж вы упрямые.
— Да что тебе толку, я не пойму, дедуля? Что ты нас сватаешь все время?
— Я сватаю? — дед подскочил с табуретки и забегал по кухне. Потом успокоился и снова сел за стол. — Хочешь облегчения: я уже сказал тебе, что не так.
— Не отгораживаться от силы, — Сэм уставилась в стол, рассматривая трещины и муравьиные дорожки, пролегавшие прямо по его поверхности.
— Верно, — подтвердил Сэмюэл, — ты и сама все знаешь.
* * *
Засыпать дома с твердым намерением раскрыться и предельно расслабиться было очень странным для Сэм. Она так привыкла полировать свою броню за последние недели, что уже не понимала, как можно без нее обойтись. Как можно добровольно не то, что снять ее, но хотя бы приоткрыть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вампирская сага Часть 2"
Книги похожие на "Вампирская сага Часть 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дылда Доминга - Вампирская сага Часть 2"
Отзывы читателей о книге "Вампирская сага Часть 2", комментарии и мнения людей о произведении.