Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Уровень 3. Заклинатели дождя"
Описание и краткое содержание "Уровень 3. Заклинатели дождя" читать бесплатно онлайн.
Третья часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.
Ланс и Арт обменялись взглядами. О том, что "Медузе" предстоит погрузиться под воду, они как раз не забывали. Но вот представить это могли едва ли.
Рассвет был блеклым. Все краски утра поглотил туман. Вечернее море показалось внизу после часа погружения в призрачно-белую пелену. Ее края вдруг раскидало свежим ветром, и в чистом пространстве показался блеск воды. Она была темной и почти неподвижной. Водная гладь тянулась до горизонта и казалась необъятной, но на самом деле Вечернее море было не настоящим морем, а просто очень большим озером. Его дальний берег уходил за пределы видимости, а ближние были пологими и песчаными. Лишь изредка в тумане виднелись одиноко растущие деревья, замершие у воды, как в глубокой задумчивости. Местность казалась пустынной и угрюмой. Перси сверился с картой.
- Нам нужно пролететь над морем мили три на юго-запад, - сказал он Лансу, - Потом можно будет снизиться и сесть на воду.
- За одно и узнаем, не потонет ли это старое корыто, - с опасением проворчал Арт.
- Раз оно не разбилось, - ответил Ланс, пожав плечами, - То, я предполагаю, и утонуть не должно.
Он уже начал симпатизировать "Медузе", и пессимистичные высказывания Арта его задевали. Амфибия благополучно опустилась на воду в месте, назначенном Перси для посадки, и продолжила путешествие как водное судно. Ее корпус погрузился на четверть, винты, ранее служившие для передвижения по воздуху, теперь стали корабельными винтами. Перси взял у Арта дневник и сверил записи Робера Леодеграсса с картой.
- Судя по сведениям дневника, погружение надо произвести вот здесь, - прочертив курс, Перси ткнул карандашом в точку на поверхности Вечернего моря.
- Так это же прямо здесь, - поглядев в карту, потом на приборы, сказал Ланс.
Ему стало неспокойно. Не смотря на только что возникшую любовь к "Медузе", мысль о спуске под воду тревожила Ланса. Но, видя, как побелело лицо Арта, Ланс решил, что одного напуганного в их семье достаточно, и постарался не подавать виду, что тоже побаивается.
- Раз так, бросаем якорь, - распорядился Перси, не заметивший сложных переживаний спутников, - Нужно убрать паруса и закачать лишний воздух, чтобы утяжелить судно. Сейчас покажу, как.
Внутренние стенки рубки были прямоугольными. Между ними и округлыми стенками наружной обшивки имелись специальные емкости для балласта, утяжеляющего амфибию. Перси, Ланс и Арт насосами закачали в них воздух, и "Медуза" начала плавно опускаться ниже и ниже. Сквозь бортовые иллюминаторы и стеклянное носовое покрытие было хорошо видно, как уровень воды поднимается вокруг амфибии, и она постепенно оседает. Минут через сорок последние отсветы дня остались на поверхности, "Медуза" погрузилась в холодную морскую глубину. Ее подхватили потоки придонного течения и плавно понесли вперед. Свет прожектора выхватывал из сумеречной толщи воды сероватый песок на дне, проплывающих мимо рыб, резвые стайки мальков и колышущиеся от их перемещений водоросли. Движимый любопытством, Ланс забыл свой страх и подался вперед в командирском кресле, глядя на темные водные глубины сквозь носовое стекло.
- Никогда не видел ничего подобного! - восхитился он, обернувшись к Перси и брату, - Невероятно, правда?
Перси с усмешкой кивнул. Арт, сидевший на скамейке у борта, старался глядеть только прямо перед собой, не поворачиваясь к иллюминаторам.
- Ничего так, - сдержанно одобрил он и нервно сглотнул, - У меня, кажется, это...боязнь замкнутого пространства.
- Хочешь выйти? - съязвил Перси, - Уж извини, до самых Ворот Ночи остановки не будет.
Арт обиженно промолчал. Поймав насмешливый взгляд Ланса, он недовольно заерзал на скамейке и проговорил сквозь зубы:
- Мне просто не нравится это место. Здесь наверху разбился наш драккар.
- Спасибо, что напомнил, - проворчал Ланс и тоже посерьезнел.
- Так ваш отец, должно быть, свалился прямо в воду? - Перси драматично всплеснул руками, - Ну, парни, мне так жаль! Боюсь, водные драконы ночи...они ведь такие прожорливые...
- Заткнулся бы ты, а? - рассердился Ланс.
Он прекрасно понимал, к чему ведет Перси, и не собирался дослушивать его слова до конца. Оставшуюся часть пути они проделали в молчании.
В лодке, которую Перси Теннисон оставил Нимвэй и Феликсу, имелась легкая съемная мачта с широким парусом. Благодаря этому обстоятельству подъем вверх по течению Адилонка не составил труда, и обратный путь в Столицу занял лишь первую половину утра. Ближе к полудню дракон и Нимвэй подошли к главным воротам города. Здесь Феликсу пришлось принять человеческий облик, чтобы пробраться за городские стены. Это удалось сделать вместе с толпой беженцев, прибывшей с острова Песков. От них Феликс и Нимвэй узнали, что остров Песков полностью разорен нападением ночных драконов, все его города и селения разрушены, а многие жители погибли.
Новости не прибавили девушке и дракону хорошего настроения. К тому же день был серым, опять шел дождь, что внушало тревогу.
- Либо заклинатели дождя еще не приступили к изменению погоды, либо это требует гораздо больше усилий, чем рассчитывала моя мама, - сказала Нимвэй, когда беженцы оживленным потоком заполнили улицы нижнего яруса, - Давай проберемся на четвертый ярус и узнаем, что происходит у нас дома.
- В доме какие-то гости, - удивилась Нимвэй.
Выглянув из-за угла здания на другой стороне улицы, она и Феликс увидели на обочине у ворот коляску со сдвижным верхом, запряженную парой серых лошадей. И коляска, и лошади имели очень нарядный вид, что указывало на прибытие в дом Локсли важной персоны. Калитку, ведущую через розарий в задние комнаты дома, Нимвэй и дракону открыла Лина, одна из маленьких сестер-близняшек.
- Ой, это вы! - обрадовалась она, взволнованно всплеснув руками, - Приходил шериф и принес Коша. Он теперь у нас. А еще у нас этот важный дяденька из Большого Совета. Весь такой...такой!
Она сделала несколько жестов, показывающих, насколько важно выглядит посетитель из Большого Совета.
- Сэр Гай! - испугался Феликс, почему-то сразу догадавшись, кого изображает девочка, - Мы погибли. Нужно бежать!
- Не, он не злой, - успокоила его Лина, - Наоборот, это госпожа Марианна накричала на него. Сказала, что он непробиваемый и непроходимый. Теперь они в гостиной с заклинателями дождя, которых привел Ллео. Обсуждают, как изменить погоду.
- Невероятно! - ахнул Феликс, - Неужели Большой Совет решил позволить заклинателям остановить дождь?
- Значит, дела на острове Фонтанов пошли совсем плохо, - грустно заметила Нимвэй.
- Еще как, - подтвердила Лина и тревожно понизила голос, - Говорят, Мельница долго не протянет. Вот-вот совсем остановится.
Феликс счел за благо пробраться вслед за Линой на кухню. Нимвэй же без страха направилась прямо в гостиную. За столом, где еще недавно за ужином принимали шерифа Дэвидсона и его брата, полковника летучих гусар, собралось многочисленное общество. Оно состояло главным образом из людей, одетых в длинные буро-коричневые накидки. Их высокие, закрученные в спирали посохи, стояли прислоненными к спинкам стульев. Исключение в этой компании схоже одетых мужчин и женщин составляли госпожа Марианна в зеленом домашнем платье и представительный полный господин лет пятидесяти в дорогом костюме черного сукна и наброшенной поверх него шитой золотом просторной мантии. Массивная цепь с подвеской в виде солнечного диска украшала мантию на груди. Узнав губернатора острова Фонтанов и председателя Большого Совета, Нимвэй остановилась в дверях комнаты и поклонилась сначала сэру Гаю, потом и всем присутствующим.
- Входи, Нимвэй, - увидев дочь, Марианна не стала спрашивать, где та была, а лишь обрадовано улыбнулась, - Ты вовремя. Мы как раз обсуждаем с господином председателем как лучше провести обряд заклинания дождя. Ллео говорит, что для наибольшей действенности лучше всего подойдет какая-либо высокая точка в городе. Сэр Гай не может определиться, какое здание более всего годится для этой цели.
- Хризопразовая башня, - предложила Нимвэй, подходя к столу, но не решаясь присесть в столь значительном и высокопоставленном обществе.
- Замечательно. У вас очень сообразительная дочь, графиня, - одобрил председатель Большого Совета, - Садитесь же, юная барышня. Вы у себя дома, да сейчас и не до церемоний. Госпожа Локсли, есть ли у вас возможность связаться с вашим супругом и другими э...воздухоплавателями из тумана?
- Разумеется. Я пошлю сэру Робину письмо с почтовой мышью, а он известит остальных и приведет с собой тех, кто пожелает присоединиться к ополчению, - ответила Марианна.
- Замечательно, - повторил сэр Гай, - Шериф уже договорился с полковником Дэвидсоном, его летучие гусары скоро прибудут на остров.
- А что заставило вас принять решение о сотрудничестве с людьми и драконами из тумана? - удивилась Нимвэй, присев у краешка стола.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Уровень 3. Заклинатели дождя"
Книги похожие на "Уровень 3. Заклинатели дождя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Веда Талагаева - Уровень 3. Заклинатели дождя"
Отзывы читателей о книге "Уровень 3. Заклинатели дождя", комментарии и мнения людей о произведении.