» » » » Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.


Авторские права

Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись.

Здесь можно скачать бесплатно "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Катриона-3217. Космическая летопись.
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Катриона-3217. Космическая летопись."

Описание и краткое содержание "Катриона-3217. Космическая летопись." читать бесплатно онлайн.



ПРЕДУПРЕЖДАЮ: Перед вами антинаучная книга, нелогичная книга, косноязычная книга. И, в конце концов, просто глупая. Следуя моде печатных изданий украшать обложки книг рецензиями, привожу тематические комментарии, полученные на "Самиздате": 1) Я бы хотел, чтобы обо мне говорили всегда. В крайнем случае хорошее. Сальватор Дали. 2) Ну нельзя же так!!! Одно дело, когда заранее кладут с прибором на техдостоверность, как в большинстве спейсопер. Но другое — когда кладут ээээ... большую сисю на здравый смысл? Бука. 3) И мое любимое: Дура набитая писала для набитых дур. Не читать! Wild.Bill.Hickok. (Кто такой не знаю, но сказал круто!) ЕСЛИ ВЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ИСПУГАЛИСЬ, ВАМ СЮДА






Себастьен Дабо подогнал к дверям кают-компании паромобиль, и когда четверо пассажиров подъехали к дверям грузового трюма, весианец был уже внутри, возле холодильной установки. Стоя над раскрытой морозильной камерой, граф Карба остервенело колотил кулаками по цинковой крышке капсулы, в которой покоились останки Анатоля Бертрана.

- Нет, его нет! - рычал он, - Контейнер исчез!

- Ужас, конечно, - с опаской посочувствовал Себастьен Дабо, - Но зачем вы бьете Толика? Думаете, он взял?

- Хватит паясничать, - одернул его Джек, - Граф, вы точно уверены, что ваш контейнер пропал?

- Пропал? - взревел Карба и ткнул пальцем в Инну Орехову, - Это она его взяла. Воровка!

- Да как вы смеете! - пискнула учительница и спряталась за спину Джека, - Я чуть не погибла от переохлаждения. У меня даже не было времени разглядеть, есть ли в морозилке что-либо еще, кроме меня и… Как вы говорите его зовут? Толик, а по отчеству?

- Хватит, - устало вздохнул Джек, - Давайте успокоимся, господа. Пропажа дорогостоящего контейнера дело неприятное, согласен. Но, хочу заметить, мы находимся на корабле в открытом космосе. Из этого следует, что контейнер все еще где-то здесь.

- Наверное, у нее в каюте! - опять заорал граф.

- Можете осмотреть мою каюту и даже личные вещи, - обиженно заявила Орехова.

- Спасибо за предложение, - кивнул Джек, - Чтобы успокоить нездоровые страсти, нам придется так и поступить. Я вызову двоих служащих из хозяйственной службы и моего помощника капитана Морено. Они проводят вас, граф, и госпожу Орехову в ее каюту и поприсутствуют при осмотре.

- При обыске, - злобно тявкнул Карба, сверля глазами учительницу математики.

- Как угодно! - тоном оскорбленной добродетели провозгласила она, - Можете и меня саму обыскать, если хотите.

- Не обольщайтесь, не хочу, - отрезал граф, и они вышли в коридор к великой радости Джека.

- А нам что делать? - спросила Кайса.

- Понятия не имею, - вздохнул Джек, - Как бы дело не дошло до вмешательства полиции, если контейнер не найдется. И особенно, если найдется в каюте у Ореховой.

- У этой дурочки с переулочка? - с сомнением возразил Дабо, - Уж скорее его правда взял Толик.

Джек покосился на цинковую капсулу, всем своим видом являвшую полное равнодушие к разыгравшейся здесь сцене.

- Задвинь Толика на место, и вернемся пока к работе, - сказал он Себастьену.

Паромобиль отвез Джека обратно в рубку. Механиков он по пути высадил в одном из технических отсеков.

- Ну, и что за тарарам? - спросил стармех Мишин, когда Джек появился на мостике.

- Пассажиры, - вздохнул Джек и устало опустился в кресло за командным пультом.

- Пропало что-то, да? - спросила Рона Рекс, принявшая вахту у Шнайдера.

- Украли будущий синий жемчуг графа Карбы, - доложил Джек, стараясь сосредоточиться на показаниях приборов.

- Украли или спёрли? - переспросила Рона.

- А в чем разница? - не понял Деверо.

- Разница большая, - объяснил за Рону Мишин, - Если украли, то еще найдут. А вот если спёрли…

На мостике заработал монитор внутренней связи.

- Командир, говорит Морено, - на экране появилась Антарес, - В каюте у Ореховой контейнера нет.

- Спёрли, - определил Мишин.

Джек встал, поднялся на мостик и подошел к монитору.

- Итак, теперь все ищем этот несчастный контейнер, - распорядился он, - Все, кто свободен от дежурства, пусть прочешут корабль сверху донизу.

- Как, говорите, он выглядел? - переспросил Шеф Беллини, украдкой капая в чайную чашку Джека успокоительное.

- Квадратный металлический сундучок с лазерным замком, - Джек глотнул из чашки и поморщился, - Шеф, чем отравил?

- Подожди минут пяток, и тебе понравится, - невозмутимо ответил Беллини, - Стального цвета, размером примерно с две ладошки?

- Ну, да вроде того, - согласился Джек.

Беллини хмыкнул, подошел к кухонному холодильнику и достал из морозилки то, что уже сорок минут искал весь экипаж «Катрионы».

- Блин, - только и смог сказать Джек.

- Один из приятелей с золотыми глазами попросил пока поставить это здесь, - рассказал Шеф, - Я объяснил ему, что собираюсь размораживать ту камеру, где лежит наш Толик. Толику-то все равно, его капсула снабжена автономной заморозкой, а контейнеру желателен холод. Вот я и согласился на время взять сундук, а морозилку с Толиком уже собирался выключить, когда ты пришел.

- Идиотство! - рассердился Джек, прокручивая в голове недавний переполох из-за пропажи контейнера.

- Чего ж он своему графу не рассказал? - удивленно пожал плечами Шеф.

- Почему ты мне не сказал? - сдавленно прорычал граф Карба, угрожающе склонившись над провинившимся слугой.

Он бережно прижимал к сердцу вновь обретенное сокровище, и Джек подумал, не залезет ли он теперь вместе с ним в холодильник, чтобы больше не расставаться.

- Ваше сиятельство, я весь день занимался чисткой обуви, - прислужник виновато поник, глядя под ноги, - И у меня совсем вылетело из головы. Вы ведь приказали навести блеск на все двадцать восемь пар.

- Это не оправдание, - процедил граф, - Ты же знаешь, насколько важны эти устричные раковины. Придется всыпать тебе розог, - он повернулся к Джеку, - На вашем корабле ведь разрешены телесные наказания?

- Вообще-то нет, - Джек с досадой посмотрел на забывчивого слугу и пожал плечами, - Но я не имею права вмешиваться в обычаи подданных иностранного государства.

Слуга вздохнул, но без особого трагизма, из чего Деверо заключил, что подобное случается с ним не в первый раз.

- И еще, пожалуйста, извинитесь перед госпожой Ореховой, граф, - добавил Джек, - А ваш контейнер, чтобы такое больше не повторилось, мы поместим в отдельную морозильную камеру и повесим замок до окончания вашего полета. Шеф, пойдемте вместе со мной. Мы лично за этим проследим.

- Вот это то, что нужно, спасибо, - обрадовался граф, - Только подождите меня. Мне надо сначала перед одной извиниться, потом другого высечь, и я сразу же к вам присоединюсь. Это не от недоверия к вам. Просто я должен убедиться во всем лично.

- Мы подождем вас на месте, - пообещал Джек.

Определенно прежний граф Карба нравился ему куда больше.

В очередной раз садясь в паромобиль, чтобы ехать в четвертый трюм, Джек задавался вопросом, закончится ли вообще когда-нибудь эта история. Когда он и Шеф оставили паромобиль в коридоре и вошли в трюм через служебный вход, внутри горели только синеватые дежурные лампы. Перед морозильными камерами происходило какое-то мельтешение и возня.

- А что вы здесь делаете, господа? - удивился Беллини, выступая вперед из приоткрытой двери.

Братья-близнецы с Сатурна синхронно обернулись на его голос. Они стояли по обе стороны открытой двери дальней морозильной камеры и с интересом разглядывали сквозь оконце содержимое цинковой капсулы.

- А мы ошиблись дверью, - бодро доложили близнецы хором, - Шли, шли и свернули не туда.

- И вы тоже? - недоверчиво удивился Джек.

- Ага, - радостно кивнули одинаковые с лица бильярдисты.

- А в морозилку зачем полезли? - строго проговорил Шеф.

- А мы не полезли, - на сей раз заговорил только один из них, а второй подхватил, - Она была открыта, - окончание тирады опять было хоровым, - Ну, мы увидели, что тут гроб стоит. И не смогли удержаться, подошли посмотреть.

- Это служебное помещение, - твердо проговорил Джек, - Пассажирам нельзя здесь находиться без особой причины. У вас есть какая-то особая причина, господа?

Сатурнианцы дружно покачали головами.

- Тогда вернитесь в жилой отсек, пожалуйста, - предложил Джек.

- Пойдем пирамидку разобьем, - один из братьев хлопнул другого по плечу, и они пошли к выходу, забыв о существовании гроба, Джека и Шефа Беллини.

- Себ - растяпа, - покачал головой Деверо, - Я ведь просил задвинуть Толика, а он забыл.

Остаток дня прошел относительно спокойно. «Катриона» продолжала следовать по своему маршруту к планете Эриния, а Джек Деверо снова пришел на летную палубу к механикам.

- Ну, вы еще живы? - сочувственно поинтересовался Себастьен Дабо, копошившийся в электрике хвостовой части катера.

- Чтоб я еще когда-нибудь был командиром корабля! - устало вздохнул Джек, садясь на складной стул поблизости.

Механики рассмеялись.

- А вы не расслабляйтесь, капитан, - Мишин выглянул из кабины, где он возился с приборной доской, - На мой взгляд, это еще не конец.

- Ну, да. Будет ведь еще один заход за пассажирами, - обреченно заметил Джек.

- Да не в этом дело. И не в синем жемчуге, - возразил Мишин, - Вы не поняли, разве?

- А что такое? - отрываясь от своих занятий, спросили Дабо и Лайтинен, которые очень хорошо научились разговаривать хором.

- Кто в этой истории, - спросил Мишин, обращаясь ко всем сразу, - всегда находится поблизости? Вокруг кого постоянно крутятся посторонние люди? Кто все время во всем замешан - и в пропаже контейнера, и в исчезновении учительницы, и в том, что близнецы лезут, куда не надо?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Катриона-3217. Космическая летопись."

Книги похожие на "Катриона-3217. Космическая летопись." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Талагаева Веда

Талагаева Веда - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Талагаева Веда - Катриона-3217. Космическая летопись."

Отзывы читателей о книге "Катриона-3217. Космическая летопись.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.