» » » » Владимир Щербаков - Встречи с Богоматерью


Авторские права

Владимир Щербаков - Встречи с Богоматерью

Здесь можно скачать бесплатно "Владимир Щербаков - Встречи с Богоматерью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Владимир Щербаков - Встречи с Богоматерью
Рейтинг:
Название:
Встречи с Богоматерью
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Встречи с Богоматерью"

Описание и краткое содержание "Встречи с Богоматерью" читать бесплатно онлайн.



 Мир богов - реальность. Христианство отражает веру и часть истины о боге Отце. Но мир устроен сложнее. Совсем недавно началась Эра Водолея. Человечеству пришло время узнать и другую часть истины и дополнить веру знанием, соединив их. Именно этой цели и служит настоящая книга.






Мне посчастливилось изучить около десяти тысяч дохристианских славянских имен в связи с фракийской проблемой. (Источники имен: Словарь древнерусских личных собственных имен Н.М.Тупикова. Спб., 1903; Словарь собственных имен людей/Под ред. С.Ф. Левченко. Киев, 1961; Летописи, берестяные грамоты. Фракийские имена названы в исследовании Fol Al "Les Thraces dans I'Empire Remain d'Occident" (а также в ежегодниках Софийского университета, 1964-1969 гг.).

Фракийское имя Yiscar созвучно русскому слову "искра". Это имя интересно тем, что оно помогает ответить на вопрос, кому обязан своим основанием один из древнейших городов Искоростень. В названии этого города древлян искали и находили скандинавские слова, например слово "утес". Вряд ли это может иметь отношение к делу. Искар - вот наиболее вероятное имя его основателя.

Асдула. Русская транскрипция точно передает написание этого имени одрисов. Первая часть "ас" является составной частью и других фракийских имен. Такие сложные имена - не редкость для этого региона. Но другая часть, "дула", как это бывало, выступает в качестве самостоятельного имени. И оно осталось у славян. Дула - так нарекали детей в Киевской Руси. Дулио, Дуло так нарекали своих детей фракийцы.

Староукраинское имя Епафрас напоминает о древнем фракийском имени Ептетрас. Драгутин - тоже староукраинское имя. Его основная часть, "драг", встречается во многих славянских областях и в качестве первого и в качестве второго компонента. Одновременно это и составная часть фракийских имен - в форме "драс-драш".

Одно из значений слова "битюг", "битюк" - здоровяк, силач. Раскрыв этимологический словарь русского языка М.Фасмера, найдем, что слово это якобы заимствовано из староузбекского и там оно звучит как "битю" и означает "верблюд". Здесь авторитет Фасмера должен отступить: незачем привлекать староузбекский, если у одрисов есть имя Битус. Оно писалось и так: Битиус, что, конечно же, обусловлено отсутствием буквы "ю" в латинском письме, Битиус это Битюс. Окончание "с" переходит в "к". Совпадение точное. На ста десяти надгробьях оставлено это самое распространенное фракийское имя. Одна из форм - Витус. Это сродни балтийским языкам.

Мукала. Созвучия знакомы. Имя затем несколько видоизменилось, впрочем, в рамках, дозволенных лингвистикой. Микула. Так писалось позднее, через тысячу с лишним лет. Это известный герой русских былин. У него есть отчество: Селянинович. Значит, имя его отца - Селянин. У фракийцев находим имя Местус. У болгар есть слово "място", у чехов и украинцев - "мисто", в старославянском - "место". Значение хорошо известно: площадь, селение, место. Оказывается, фракиец Местус тезка славянского Селянина. Интересно сохранение смысла имени, его происхождения. У этрусков было имя Спурина от слова "спур-сбор", что означало город. Та же природа имени!

Фракийское "е" порой звучало как "и". И поэтому нужно переосмыслить значение древнего русского имени Мстислав. Оно встречается в Киевской летописи в форме Мистислав, и первая часть его произошла от фракийского слова "мисто-место". Это подтверждается именем Мистиша, Мьстиша - уменьшительным от Мистислава в Киевской летописи.

Раз уж мы коснулись Киевской летописи, внимательно отнесемся к именам, в ней записанным. Жирослав. Это киевское имя первой своей частью обязано фракийскому "жера-жира". Жирох, Жирята - имена из новгородских берестяных грамот. Но откуда все-таки это так часто повторяемое в славянских именах "слав"? Ростислав, Вячеслав, Ярослав, Веслав. Где искать истоки этого многократного повтора? Фракийские имена близки к иллирийским. По летописным данным "Повести временных лет", славяне вышли из Иллирии (надо полагать, не все славяне, а только часть их). И вот в списке иллирийских имен находим: Весцлев. Ввиду важности приведем и латинскую транскрипцию: Vescleves. Это и есть имя Веслав и, с позднейшими поправками, Вячеслав. Вот откуда - из Иллирии - вышло семейство славянских "славов"! (Что ж, Иллирия соседствовала с Македонией, а Македония - эллинизированная позднее часть Фракии.)

Упоминается в Киевской летописи Дюрдев внук. Имя Дюрд хорошо знакомо фракийцам. От него пошли и другие имена - с участием суффиксов, обычных для фракийского языка. Одно из таких сложных имен - Диурданус, Дюрданус, Дюрдано.

Русское имя Дюрги из Киевской летописи встречается у фракийцев в форме Дурже, Дюрге и Дюрис-Дюрисес. А Серослав - в форме Серрос. Жаль, что лишь некоторые из надгробий разысканы и далеко не все имена известны!

Имя Дижапор (Dizapor). Вторая часть его повторяет известную славянскую форму "бор", она такая же, как в имени Ратибор. Нужно лишь учесть приглушенное звучание согласных в древней речи, которое непосредственно, без учета правил позднейшего происхождения, передавалось на письме. Но если "бор", "пор" означало и две тысячи лет назад борьбу, то на чьей стороне сражался Дижапор? Ратибор - ратник. это ясно. Попробуем определить место Дижапора в боевом строю символической древней дружины.

Для этого прежде всего нужно снова и снова изучить несколько сот имен, чтобы исключить случайности: ведь надписи на надгробьях сделаны не рукой записного грамотея латинской эпохи, а рукой простого деревенского парня, попавшего на римскую службу вместе с земляком. И вот этот земляк отправился в последний свой путь. Осталась запись его имени - чаще всего с его слов.

Первый компонент имени встречается в форме Даж (для иллирийцев и фракийцев характерны двухкомпонентные имена). Встречается он и в форме Дюж (Dius), Причина разнобоя ясна - это различное произношение, иногда обусловленное диалектами. Если взять за основу среднюю, так сказать, литературную норму, то имя пишется как Дажпор, Дажбор. Вот на чьей стороне сражался фракиец - на стороне Дажбога! Имя Даж хорошо известно славистам, но в этом контексте оно не должно удивлять: ведь языческие боги жили столетиями, лишь христианство с большим трудом разделалось с ними. Оказывается, сами имена способны рассказать об их чрезвычайной древности. Не будем останавливаться на других именах, содержащих корневое слово "бор", отметим лишь, что их много.

Если нет фактов, древние имена и слова получают порой фантастические объяснения. Возьмем только одно слово: заяц. Оно связано с личными именами фракийцев, и связь эта идет из глубокой древности: когда-то животные и звери передавали людям свои видовые названия в качестве личных имен.

В словаре М.Фасмера можно отыскать сравнение зайца с конем, козлом, козой на многих языках. Но готское "dauts" (коза) и латинское "haedus" (козел) все же далеки от славянского звучания, так же далеки от него и армянское "конь", литовское "прыгать", которые привлекаются для объяснения.

Между тем, как и многие другие "редкости" в этимологических словарях, находящие довольно фантастические объяснения, слово это вышло из Фракии. Там оно звучало и писалось так: зайка. Приведем написание этого фракийского слова греческими буквами: Zaixa. В болгарском современном осталось "заек", в русском же это слово без всяких изменений звучит в детской речи.

Зайка - личное имя у фракийцев. Детская речь, ласкательные и уменьшительные обращения сохранили или восстановили многие древнейшие созвучия. Многие этрусские, иллирийские и фракийские антропонимы оканчиваются на "а": Пава (этр.), Сипа (илл., фрак), Мока (фрак). Это и особенность многих славянских имен. Вакула. В этом имени типично фракийский суффикс "ула", Саша, Ваня, Миша, Саня, Ивашка, Митя - все эти и многие другие уменьшительные формы образованы по всем правилам фракийского языка. Еще одно фракийское имя: Козинта (Кодзинта, Кодзинтэ). Оно образовано от фракийского же слова "коза" и перевода не требует, потому что совпадает с русской фамилией Козинцев.

В этимологических словарях ищется связь слова "коза" с готским "плащ", древнеисландским "верхняя одежда", древнеиндийским "козел", упоминаются многие языки мира, и только на фракийский нет ссылок.

У болгарского исследователя В.Георгиева можно обнаружить такое написание слова "козел": "бидзес". С козой как будто бы ничего общего. Откуда это "незаконное" слово? Не ошиблись ли болгарские лингвисты снабдив его таким переводом? Нет, не ошиблись. Только бидзес - это второе имя животного, его главное, ритуальное имя, которое требует специального разъяснения и одновременно дает еще одно подтверждение фракийско-славянской общности.

Древние божества - это и небесные светила и созвездия, указывавшие судьбы людей и народов. Когда новолуние приходилось на такое созвездие, обычно по улицам древнего города водили животное ему посвященное.

Фракийцы-одрисы, по сообщению Платона и Тита Ливия, водили козу. совсем как славяне на Днепре в праздник новолуния, которое сопутствует зимнему солнцестоянию в созвездии Стрельца. Обычай этот до недавнею времени был жив на Украине!

Вот откуда второе - и главное - фракийское имя животного. Бидзес. Видзес. Вижес. А теперь сравним с литовским "вадити", латышским "ваду", украинским "водити", русскими "вожу", "вожак". Совпадение созвучий. Но не только. Совпадение смысла: Вижес-вожак ведет за собой солнце на прибыль.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Встречи с Богоматерью"

Книги похожие на "Встречи с Богоматерью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Владимир Щербаков

Владимир Щербаков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Владимир Щербаков - Встречи с Богоматерью"

Отзывы читателей о книге "Встречи с Богоматерью", комментарии и мнения людей о произведении.

  1. ФЕДОР БЕЛЯЕВ16.06.2019, 11:57
    Документальный роман Владимира Щербакова "Встречи с Богоматерью" издан КОММЕРЧЕСКОЙ РЕДАКЦИЕЙ Федора БЕЛЯЕВА на деньги Богоматери и Федора БЕЛЯЕВА. С уважением.
А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.