Найо Марш - Смерть пэра
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смерть пэра"
Описание и краткое содержание "Смерть пэра" читать бесплатно онлайн.
Аллейн сдавленно ахнул.
— Я вполне понимаю вас, — сказал мистер Криссоэт. — Фантастика! Я весьма подробно его расспросил, но он не представил мне никаких доказательств своего рассказа, хотя и намекал на конкретное и осязаемое доказательство. Он пребывал в почти истерическом состоянии и не был похож на себя. Я... право, в тот момент я совершенно не знал, как поступить. Я указал ему на то, что никакая юридическая защита в данном случае невозможна. Он же ответил мне на это буквально тем, что законы против колдовства никто пока не отменял. Я предложил ему проконсультироваться на сей предмет у психиатра. Его ответ был чрезвычайно странным: если леди Вутервуд и поместят под наблюдение, она все равно сможет тем или иным образом ему навредить.
Должен пояснить, что, хотя его светлость находился почти в панике, он в то же время отрицал мысль о какой-либо опасности. Он вел себя крайне необычно и нелогично, многократно противоречил сам себе и приходил во все большее возбуждение. Я не мог успокоить его. Он все время вел себя раздражительно и даже, я бы сказал, несколько враждебно. Наконец он собрался уходить и в дверях повернулся и... э-э... ме-е-е... — Мистер Криссоэт несколько раз облизнулся и со свистом втянул воздух. — Лорд Вутервуд, — решился он наконец, — сказал последнюю фразу: «Попомните мои слова. Если кто-нибудь ее не остановит, она до меня еще доберется!»
— О черт! — пробормотал Аллейн.
— Вот так, — вымолвил Криссоэт после долгого молчания. — Можете отбросить это происшествие, старший инспектор, как абсурдное и не имеющее касательства к данному делу. Уверяю вас, что я долго колебался, прежде чем поставить вас в известность о нем.
— Я очень рад, что вы о нем сказали. А что он сделал со своими вещественными доказательствами намерений жены, если эти доказательства у него действительно были?
— Запер в каком-то своем тайнике. Выяснилось, что из-за каких-то собственных предрассудков он не хотел их уничтожать, хотя отказался мне сказать, что же это такое было.
— А вы не знаете, обсуждал ли он этот вопрос со своей женой? Обвинял ли он ее напрямую?
— Никогда. Я задал ему тот же вопрос. Он ответил, что нет.
— Нет... Да, так я и думал. Странная история.
— Это весьма знаменательный инцидент.
— Смею сказать, он укладывается в схему.
— О, — сказал мистер Криссоэт, который давно был знаком с Аллейном. — Укладывается в схему! Ваша излюбленная теория.
— Да, сэр, моя излюбленная теория. Надеюсь, вы сможете дать мне еще один кусочек мозаики. Не оставил ли он по завещанию крупных сумм своим слугам?
— Он сделал обычные в таких случаях распоряжения. По сто фунтов слугам, которые были у него в услужении пять лет и более. В случае со старыми слугами семьи наследство в отдельных пунктах весьма значительное.
— Как насчет тех слуг, которые были с ним вчера? Уильям Хихикс и Грейс Диндилдон?
— Уильям Стенли Хихикс, — отчеканил мистер Криссоэт, словно зачитывая невидимый документ, — сын покойного кучера лорда Вутервуда и внук кучера его отца. Он получает более значительное наследство в виде размещенного в надежных бумагах капитала, который приносит триста фунтов годового дохода вместе со свободной от налогообложения недвижимостью: коттеджем и тремя акрами земли на окраине «Медвежьего угла».
— Это недавнее распоряжение?
— Нет-нет. Лорд Вутервуд составлял несколько завещаний, но этот пункт переходит из самого раннего из них. Как я понимаю, он был сделан еще по распоряжению отца лорда Вутервуда.
— А Диндилдон?
— Диндилдон? Это личная горничная леди Вутервуд?
— Да.
— Ей не назначено ничего.
Аллейн состроил гримасу и отбросил карандаш на письменный стол.
— Разве это не странно при том, что сама леди Вутервуд столько получает?
— Она получила бы намного меньше, — сказал мистер Криссоэт, — доживи его покойная светлость до сегодняшнего полудня.
Наслаждаясь эффектом от своих слов, он счел нужным пояснить:
— Я должен был сегодня в двенадцать часов зайти к лорду Вутервуду, чтобы он подписал приготовленное новое завещание. По этому завещанию леди Вутервуд получает абсолютный минимум, которого в таких случаях требует закон, и ни на один пенни больше.
4
Появление Хихикса совпало с уходом мистера Криссоэта. Хихикса привел мистер Фокс. Туповатое равнодушие вчерашнего дня покинуло шофера. Он был очень бледен и даже не пытался скрывать свою встревоженность. Очевидно, подумал Аллейн, его встряхнул сегодняшний утренний разговор с Фоксом. Хихикс стоял навытяжку, вертя в руках свою шоферскую кепку и с превеликим недоверием глядя на Аллейна.
— Послушайте, Хихикс, — произнес Аллейн, — вам нет никакой необходимости беспокоиться, если вы до сих пор правдиво отвечали на наши вопросы.
— Оно так и есть, сэр. Я правду сказал, сэр, помоги мне бог. Честное слово, сэр, меня там не было. Мистер Майкл вам подтвердит, сэр. Он видел, как я спускался вниз, и они все слышали, как его светлость кричал, когда я уже сошел.
— Все правильно. Нам нужны всего лишь факты, понимаете? Если вы рассказали нам все как есть, вам не о чем беспокоиться.
— А можно спросить, сэр, мистер Майкл подтвердил мои слова?
— Да. Он заявил, что видел, как вы спускались вниз. Хихикс вытер рот рукой.
— Ну, слава богу! Прошу прощения, сэр, но юные джентльмены его возраста не всегда все примечают, я и беспокоился, как не знаю что.
— Мы попросили вас прийти сюда сегодня утром, — сказал Аллейн, — чтобы выяснить, не сможете ли вы сообщить нам кое что еще.
— Если только смогу, сэр, ради бога! Только я же ничего не знаю. Я с этим вообще никакого дела не имел. Я никогда не желал смерти его светлости. Его светлость всегда относился ко мне по справедливости.
— До такой степени справедливо, что оставил вам кое-какие средства, насколько я знаю.
Хихикс разразился неуклюжей тирадой в защиту своей персоны. Он же не виноват, что его светлость жаловал своего слугу.
— Это ж все потому, что еще мой папаша служил у родителя его светлости. А я никогда ничего не просил, да и не ожидал. Вы на меня собак не вешайте. Это завсегда так получается: если у полиции нелады с благородными господами и с простыми людьми, всякий раз простой люд виноват. Господи ты боже мой, неужели нельзя понять, что...
Аллейн не перебивал Хихикса. Наконец шофер умолк. Очевидно, ему больше нечего было сказать, и он стоял, взмокнув, переминаясь с ноги на ногу и закатывая глаза, как перепуганная лошадь.
— Ну вот, раз уж вы выговорились, — продолжил Аллейн, — может быть, выслушаете пару вопросов. Садитесь.
— Я уж лучше постою.
— Пожалуйста. Вы сообщили нам, что спустились вниз к машине и что впервые узнали о трагедии, когда за вами пришла мисс Грей. Отлично. А вот когда вы спускались вниз, не обогнал ли вас спускающийся лифт?
— Нет, сэр.
— Он не спустился вниз за все то время, что вы сходили по ступенькам?
Хихикс словно весь нахохлился.
— А что такое с этим лифтом, сэр? Он был наверху. Я его вообще не видел после того, как спустился вниз.
— Это все, что я хотел от вас узнать, — кивнул Аллейн.
— Ох! — пробормотал себе под нос Хихикс.
— Есть еще одна мелочь. Как ладил его покойная светлость со слугами?
Хихикс помедлил и дал осторожный ответ:
— Вполне сносно.
— В самом деле?
— Ну уж в ловушку вы меня не заманите...
— Не говорите глупостей, — сурово оборвал его Фокс. — Что это с вами такое? Старший инспектор задал вам простой вопрос. Почему вы не отвечаете на него? Вы только представляете себя в самом невыгодном свете, вот и все.
— Послушайте, Хихикс, не упрямьтесь, — попросил Аллейн. — Будьте умницей, успокойтесь.
— Вы уж простите меня, сэр, но я сильно нервничаю. Его светлость в своем роде вполне прилично ладил со слугами. Ну, поговаривали, что я, мол, хожу в любимчиках, а некоторые — совсем наоборот, были и такие, что не любили его за ехидную манеру, но меня-то это не задевало. Он ко мне честно относился.
— А кто-нибудь среди слуг предпочитал ее светлость его светлости?
— Может быть.
— Например,горничная?
— Может, и она...
— А вы в хороших отношениях с горничной ее светлости?
— Мы с ней ладим, — осторожно ответил Хихикс, подозрительно глядя на Аллейна.
— У вас с ней есть какие-нибудь совместные планы?
— Да какого черта?! — взревел Хихикс. — Что тут общего с этим делом? Кто наболтал, что между нами что-то есть?
— Ну вот, вас опять занесло, — качая головой, устало заметил Аллейн. — Вы будете отвечать на вопрос или нет?
— Ничего такого между нами нет. Мы с ней в приятельских отношениях, вот и все. Ну и что такого? Я не говорю, что мы с ней не дружим.
— Как вы считаете, встала бы Диндилдон на сторону леди Вутервуд против ее мужа? Сочувствовала она ей?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смерть пэра"
Книги похожие на "Смерть пэра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Найо Марш - Смерть пэра"
Отзывы читателей о книге "Смерть пэра", комментарии и мнения людей о произведении.