» » » » Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)


Авторские права

Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)
Рейтинг:
Название:
Прикосновение горца (полная версия)
Издательство:
неизвестно
Год:
2000
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прикосновение горца (полная версия)"

Описание и краткое содержание "Прикосновение горца (полная версия)" читать бесплатно онлайн.



БЕССМЕРТНЫЙ ВОИН СО СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ

Он - могущественный шотландский воин, живущий в мире, в котором сплелись древние законы и волшебство. Но никакие силы не могли подготовить бессмертного лэрда Замка Броуди к прекрасной девушке, стоявшей перед ним. Ужасный трюк судьбы отослал её на 700 лет назад, в его личную комнату, чтобы соблазнить красотой девушки и обольстить его страстью, которую он никогда не смог бы удовлетворить. Женщина, к которой он пылал и старался удержать, была той, кого он поклялся уничтожить.

ЖЕНЩИНА, ПОЙМАННАЯ В ТУМАНЕ ВРЕМЁН

Когда Лиза, независимая женщина 21-го столетия, почувствовала, что земля уходи у неё из-под ног, она и не мечтала провалиться… в другое столетие. Но стоящий перед ней сильный, обнажённый воин, с ненавистью смотревший на неё, был слишком реален… и слишком опасным пробуждением. Он был неотразимо красив, но у Лизы не было намерения остаться на этой дикой, разорванной предательством и войной, земле. Откуда она могла знать, что у соблазнительного похитителя имеются другие планы касательно неё … планы, которые спасли бы её от трагической судьбы? Или что мужчина, который давным-давно оставил любовь, бросит вызов времени, заявляя права на неё…

Перевод: Дамский Клуб LADY: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=6069

В работе над переводом принимали участие:Tsvetochek (31).

Бета-ридинг, вычитка:.Karmenn

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151






Тяжело дыша, девушка посмотрела на лэрда.

В тот момент, когда Лиза посмотрела на него, Цирцен оторвался от пенистого содержимого ложки, и их взгляды встретились через всю длину стола, уставленного изысканными блюдами. На какую часть тела Цирцена, тебе хотелось бы капнуть сливками, Лиза? Ответ пришёл с пугающей стремительностью и уверенностью: Везде . Лизе хотелось исследовать его тело, твёрдые мышцы, гладкую кожу. Свет свечей окрасил смуглую кожу Цирцена золотистым оттенком, а суровая красота идеально оттенялась льняной рубашкой, украшавшей его грудь, с красочными вкраплениями чёрного, тёмно-красного цветов. Он был великолепен.

- Ты голодна, девушка? – Цирцен неторопливо лизнул ложку.

Лиза не могла оторвать от него глаз.

– Нет. Я достаточно съела, - сумела произнести девушка.

- Просто ты слишком пристально смотришь на мой десерт. Ты уверена, что нет чего-то другого, что могло бы насытить твой аппетит?

Имеешь в виду, помимо того, чтобы снять с тебя одежду, положить на стол и позволить мне пальцем разукрасить тебя сливками?

– Нет, - стараясь говорить небрежно, ответила Лиза. - Ничего.

Некоторое время она наблюдала за ним. Цирцен по-прежнему был поглощён оставшимся десертом. Как она с этим справится?

- Вообще-то, - Лиза резко встала, - я устала и хотела бы отдохнуть.

Цирцен выпустил из рук ложку и быстро подошёл к девушке.

– Я отведу тебя в покои, - прошептал он, беря девушку под руку.

Лиза вздрогнула. Мужчина обдавал жаром, как небольшой кузнечный горн. Её окутал его слабый, но пряный аромат. Это был запах, который она не вполне могла определить. Лиза была уверена, что уже ощущала его раньше, но не могла вспомнить, где. Аромат был явно единственным в своём роде. Таким, за право обладать которым парфюмеры её времени могли бы убить.

- Я прекрасно могу дойти сама, - сказала Лиза, выдернув руку.

- Как пожелаешь, Лиза, - легко согласился Цирцен.

Её глаза сузились.

– С чего это ты вдруг стал таким милым со мной? Я думала, ты злишься на меня, не хочешь жениться на мне и считаешь шпионкой.

Цирцен просто пожал плечами.

– Во-первых, я всегда с тобой хорошо обходился. Во-вторых, у меня нет другого выбора, кроме как жениться на тебе, и, в-третьих, женитьба исключает недоверие. Я – разумный мужчина, девушка. Когда воин понимает, что у него только один выход из положения, он проделывает его наилучшим образом. Всё остальное - безрассудство. Это отнюдь не означает, что у меня нет к тебе вопросов. Я собираюсь узнать о тебе всё, девушка, - многозначительно заметил Цирцен. – Но больше не буду бороться с обстоятельствами. Совсем , - тихо добавил он.

Ни с моей магией, ни с моей тёмной стороной, ни с моей приверженностью к правилам. Я новый человек, Лиза Стоун ”, - мысленно сказал Цирцен Лизе. И это было приятным ощущением. Раньше Цирцен никогда не принимал и части того, что считал своей тёмной стороной. Но ведь никогда прежде лэрд не был настолько очарован женщиной. Цирцен чувствовал, что мужчине может понадобиться немного магии, чтобы добиться и завоевать Лизу Стоун.

Молча они поднялись по лестнице. Цирцен улыбнулся своим мыслям, что наконец-то сумел любезным обращением управиться с острым язычком Лизы, как давно желал, но сопротивлялся этому, связанный клятвой и правилами. Девушка столкнётся с прекращением дальнейшего противостояния с его стороны.

У двери в свою комнату, Лиза остановилась и взглянула на Цирцена. За что он был ей благодарен, поскольку это ясно показывало, что девушка ждет поцелуя от лэрда.

И Цирцен собирался ещё до окончания ночи дать Лизе намного больше, чем поцелуй.


Глава 16


ЛИЗА ЖДАЛА, МОЛЧА ПРОКЛИНАЯ СЕБЯ. ПО пути наверх девушка придумала дюжину предлогов, чтобы ускользнуть от Цирцена и укрыться в комнате одной, но единственная вещь мешала Лизе: Она хотела получить поцелуй на ночь. Ужин прошёл идеально, и девушка хотела закончить его, как на настоящем свидании. С настоящим поцелуем.

Так что Лиза повернулась к Цирцену и выжидающе подняла лицо.

Однако воин не только не поцеловал её, но и не ушёл. Вернее, дотянувшись рукой до двери, Цирцен открыл её и ненавязчиво подтолкнул Лизу спиной в комнату.

- Что ты делаешь? – с беспокойством спросила Лиза.

- Просто решил ненадолго навестить тебя, девушка.

- Не думаю, что это хорошая идея, - заметила Лиза. – Ты можешь пожелать мне спокойной ночи прямо сейчас.

Её фантазия была ещё слишком свежа. В мечтах она хотела простой поцелуй, а не мужчину целиком. Девушка не могла справиться с настоящим мужчиной.

- Почему? Тебе неловко в моём присутствии, девушка? – Цирцен шагнул в комнату и закрыл дверь.

- Конечно, нет - солгала Лиза, быстро отодвигаясь от лэрда. – Выводишь ли ты меня из себя? Частенько. - Внезапно она осознала, что нервно расхаживает по комнате, и заставила себя остановиться. – Просто не вижу ни одной причины, зачем тебе находиться в моей комнате. Уходи. – Лиза махнула на Цирцена рукой.

Он громко, хрипло рассмеялся.

– Полагаю, ты обнаружила, что пребывание в одной комнате со мной и постелью смущает тебя.

Лиза быстро двинулась к взбитому матрасу и вызывающе плюхнулась на него.

– Нет. Это нисколечко не беспокоит меня. Просто я устала и хотела бы поспать. – Она широко зевнула.

– Отличный зевок. Кстати, красивый розовый язычок. Помнишь ощущение, когда он вступал в поединок с моим? Я не забыл. И хочу ещё.

Несмотря на своё решение, Лиза заворожено посмотрела на него.

- Я хочу, чтобы твой язык оказался в моём рту.

Девушка с усилием отвела взгляд.

- Я хочу всем телом почувствовать тебя.

Лиза сглотнула.

– Мне это не интересно, - слабым голосом прошептала она.

- Не лги себе, Лиза. Не лги мне. Ты хочешь меня. Я ощущаю это в воздухе между нами. Я это носом чую.

Лиза не осмелилась вздохнуть. Она таила нелепую надежду, что, сказав правду, Цирцен попросту уйдёт, а не заставит стоять лицом к лицу с этим ужасным заявлением. Лиза хотела его. Отчаянно. В её голове смешались фантазии, подзадоривая девушку отказаться от невинности и стать женщиной.

Цирцен неторопливо двинулся к ней и сел на край кровати. Девушка поспешно подалась назад, уперлась спиной в изголовье кровати и крепко прижала к груди подушку.

- Тебе ведь нравится смотреть на меня, Лиза, не так ли?

Ей бы понравилось делать с Цирценом намного больше, чем просто смотреть. Лиза получала удовольствие, сражаясь с ним поцелуями. Пробовать на вкус соль и сладость его кожи.

Ловкими пальцами Цирцен развязал шнурки своей льняной сорочки, стянув её через голову. Мускулы на его животе пришли в движенье, бицепсы бугрились.

– Тогда смотри, - хрипло произнёс Цирцен. – Насыть свой взгляд. Думаешь, я не помню, как ты глазела на меня в ванне?

Когда показались его широкие плечи, Лиза тряхнула головой и резко втянула в себя воздух.

- П-прекрати! Что ты делаешь? – воскликнула Лиза.

На кровати в футе от неё сидел, развалившись, темноволосый, соблазнительный мужчина шести футов и семи дюймов ростом, с перекатывающимися мускулами под бронзовой кожей. Воин в полном смысле этого слова. Чёрные волосы покрывали мощную грудь и массивные предплечья. Узкая дорожка темных волос спускалась вниз по животу и исчезала под ярким красно-чёрным пледом, повязанным на талии. В общем, Цирцен Броуди был самым желаемым мужчиной, которого когда-либо видела Лиза.

-Воспользуйся мной, Лиза, - мягко приободрил Цирцен. – Бери все, что хочешь.

Когда девушка не ответила, Цирцен продолжил:

- Ты никогда не была с мужчиной, правда?

Лиза разгладила покрывало. Во рту у неё пересохло. Желания обсуждать это с Цирценом у неё не было. Она облизнула свои предательские губы и ужаснулась, когда они разомкнулись, чтобы промолвить:

- Так заметно?

- Для меня заметно. Возможно, для других мужчин это не так. Почему? Ты довольно взрослая, чтобы побывать со многими мужчинами. И достаточно красива, чтобы многие, попытались это сделать. Не нашла никого на свой вкус?

Лиза крепче обхватила руками подушку. В старших классах у неё была парочка парней, но они всегда казались ей незрелыми личностями. Кэтрин говорила, это потому, что Лиза единственный ребёнок в семье и больше привыкла быть в окружении взрослых. Она подозревала, что мама права.

- Я забрал тебя у кого-то? Возможно, у возлюбленного? – Мускул дернулся у него на щеке.

- Нет. Никого нет.

- Я считаю, что в это трудно … неа, невозможно поверить.

- Поверь мне, - с горьким смехом ответила Лиза. – Мужчины уж точно не ломятся в мою дверь. – Если бы они появились на её пороге, то вскоре спасались бы бегством, узнав о её финансовых затруднениях, включая роль сиделки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прикосновение горца (полная версия)"

Книги похожие на "Прикосновение горца (полная версия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Mонинг

Карен Mонинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)"

Отзывы читателей о книге "Прикосновение горца (полная версия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.