Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прикосновение горца (полная версия)"
Описание и краткое содержание "Прикосновение горца (полная версия)" читать бесплатно онлайн.
БЕССМЕРТНЫЙ ВОИН СО СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫМИ СПОСОБНОСТЯМИ
Он - могущественный шотландский воин, живущий в мире, в котором сплелись древние законы и волшебство. Но никакие силы не могли подготовить бессмертного лэрда Замка Броуди к прекрасной девушке, стоявшей перед ним. Ужасный трюк судьбы отослал её на 700 лет назад, в его личную комнату, чтобы соблазнить красотой девушки и обольстить его страстью, которую он никогда не смог бы удовлетворить. Женщина, к которой он пылал и старался удержать, была той, кого он поклялся уничтожить.
ЖЕНЩИНА, ПОЙМАННАЯ В ТУМАНЕ ВРЕМЁН
Когда Лиза, независимая женщина 21-го столетия, почувствовала, что земля уходи у неё из-под ног, она и не мечтала провалиться… в другое столетие. Но стоящий перед ней сильный, обнажённый воин, с ненавистью смотревший на неё, был слишком реален… и слишком опасным пробуждением. Он был неотразимо красив, но у Лизы не было намерения остаться на этой дикой, разорванной предательством и войной, земле. Откуда она могла знать, что у соблазнительного похитителя имеются другие планы касательно неё … планы, которые спасли бы её от трагической судьбы? Или что мужчина, который давным-давно оставил любовь, бросит вызов времени, заявляя права на неё…
Перевод: Дамский Клуб LADY: http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=6069
В работе над переводом принимали участие:Tsvetochek (31).
Бета-ридинг, вычитка:.Karmenn
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Лиза быстро скрыла удивление. Она воспринимала лэрда, как мужчину, который часто спал с женщинами.
– Звучит, словно ты подстрекаешь меня. Не хочешь ли ты тоже убить меня?
Дункан фыркнул и, скатав одеяла в удобную подушку, упал на кровать.
– В отличие от Цирцена и моих братьев, я не вижу повсюду интриги и заговоры. Иногда плохие вещи происходят с хорошими людьми. Я считаю людей невиновными, если их вина не доказана. Твоё появление с флягой не обязательно означает, что ты виновата. Кроме того, Цирцен сказал, что ты отдала ему флягу, когда он попросил тебя. – Его глаза задумчиво рассматривали её. – Он сказал, что ты наткнулась на неё в месте, где показывают артефакты. Должно быть, тебя всё это потрясло.
- Спасибо, - воскликнула Лиза. – Ты единственный, кто понимает, как я себя должна чувствовать.
- Я всегда принимаю во внимание, как себя чувствует женщина, - вкрадчиво ответил Дункан.
В этом Лиза не сомневалась, но чувствовала, что начать флиртовать с Дунканом Дугласом, это то же самое, что следовать по дороге, с которой возврата нет. Так что она повернула беседу обратно к Цирцену.
– Если он перестанет рычать и давить на меня, то поймёт, что я – невинная жертва. Всё что я хочу, так это вернуться домой. Я не выбирала путь сюда. Мне необходимо вернуться домой.
- Почему? У тебя там любовник, по которому сохнет твоё сердечко?
- Вряд ли. Но у меня есть обязанности…
- О! – перебил Дункан, отмахнувшись рукой. – Не говори мне этого слова. Я это слово ненавижу. Питаю к нему отвращение. Оно противно на вкус.
- Это очень важное слово, - настаивала Лиза. – В моём времени есть вещи, о которых я должна заботиться. Дункан, ты должен убедить Цирцена отправить меня назад.
- Девушка, Цирцен не может отправить тебя обратно. Он не может просеивать время. Возможно, у него и есть кое-какие необычные способности, но среди них не числится отправка людей сквозь время.
- Фляга может отправить меня назад? – быстро спросила Лиза, внимательно изучая реакцию Дункана. Его лицо стало замкнутым, как и у Цирцена, когда Лиза упомянула её при нём.
- Неа, - кратко ответил Дункан. – И я бы не советовал заводить об этом разговор с Цирценом. Он достаточно ревнив к фляге, и ты всего лишь преуспеешь в том, что возбудишь его подозрения, стоит тебе начать спрашивать. По большей части свидетельство твоей невиновности в его глазах состоит в том, что ты легко от нее казалась.
Лиза внутренне вздохнула. Прекрасно. Итак, когда она займется поисками фляги, если её поймают, это всего лишь выставит её виновной.
– Ты не знаешь способа, который мог бы вернуть меня? – настаивала она.
Дункан пристально разглядывал её.
– Почему тебе так жаль, что не можешь вернуться? Разве здесь так противно? Видел тебя раньше в окне. Ты смотрела на море с явным удовольствием. Похоже, находишь эту страну красивой. Разве я не прав?
- Нет. То есть неа, ты не ошибаешься, но не в том дело.
- Если не скажешь мне, почему столь отчаянно хочешь обратно, боюсь, что не могу тебе посочувствовать, - заметил Дункан.
Лиза выдохнула и отвела взгляд. Она может заплакать, если начнёт говорить о Кэтрин.
– Некто, кто очень меня любит, нуждается во мне прямо сейчас, Дункан. Я не могу потерять её.
- Её, - повторил довольный Дункан. – Кого?
Лиза свирепо посмотрела на него. – Разве этого не достаточно? Кто-то зависит от меня. Я не могу подвести её!
Дункан изучал её, оценивая. В конце концов, он развёл руками.
– К своему огорчению, девушка, я не могу помочь тебе. Я не знаю способа вернуть тебя в твоё время. Полагаю, ты доверишься Цирцену, несмотря на твои обязательства…
- Но ты сказал, что он не может вернуть меня, - быстро сказала Лиза.
- Неа, но он хороший слушатель.
- Ха! Репа слушает лучше, - воскликнула Лиза, закатив глаза.
- Не суди об этом мужчине по тому, что видишь, девушка. Цирцен Броуди намного сложнее, чем ты думаешь. Думаешь, он убьёт тебя?
В его чёрных глазах Лиза видела уверенность, что Цирцен Броуди не сделает этого.
– Он не может заставить себя сделать это, не так ли?
- А ты как думаешь?
- Думаю, ему ненавистна сама мысль об этом. Несмотря на его давление и сердитые взгляды, Цирцен большую часть времени больше злится на самого себя, чем на меня.
- Умница, - похвалил Дункан. – Ещё бы ему не сердиться, когда он разрывается между клятвами. Не верю, что он действительно считает тебя шпионкой или виновной в чём-то. Так или иначе, Цирцен в первую очередь злится на себя за то, что дал клятву. Лэрд никогда раньше не нарушал данного слова, и не может смириться с этим. Ему понадобится время, чтобы принять то, что он считает поражением. Как только он это сделает, то не будет ставить какую бы то ни было клятву выше твоей жизни, рискуя быть проклятым.
- Что ж, это утешает, - прокомментировала услышанное Лиза. Ей пришло на ум, что возможно Цирцен с другом просто играют в игру ‘хороший полицейский, плохой полицейский’. Но она отбросила эту мысль. Девушка пытливо посмотрела на Дункана. – Тебе не хочется узнать о моём времени? Я бы на твоём месте хотела.
Выражение лица Дункана стало серьёзным.
– Я человек, который в основном доволен своей жизнью, девушка. У меня нет желания ни знать будущее, ни вмешиваться в него. Маленький отрезок маленькой жизни – этого мне достаточно. Такие вещи лучше оставить в покое. Чем меньше я буду знать о твоём времени, тем больше смогу помочь тебе приспособиться в моём. Разговоры о твоём времени, вызывают интерес лишь у тебя, девушка, а с тех пор, как узнал, что нельзя вернуть тебя обратно, я бы посоветовал не цепляться за воспоминания.
Лиза глубоко вздохнула и медленно выдохнула.
– Тогда учи меня, Дункан, - печально сказала она. – Но буду честна с тобой: у меня нет намерения сдаваться. Если существует способ вернуться домой, я найду его.
Цирцен мерил шагами внутренний двор, раздражённо пиная лежащие в беспорядке камни. Он отметил, что терраса нуждается в ремонте, как и башня. Он устал жить в наполовину сгоревших замках, не из-за отсутствия удобств – это не сильно беспокоило его – а потому что повсеместный хаос и ветхость Даннотара слишком точно отображали его состояние.
Лэрд смотрел на угловой камень башни. Во время последней осады, огромный камень, поддерживающий её, сместился от центра и стена над ним опасно накренилась. Он ощущал себя так же: его краеугольный камень сместился, и его совершенная крепость опасно ослабла.
Хватит , решил Цирцен. Он в последний раз сказал неправду. В последний раз нарушил правило.
Цирцен всерьёз размышлял о делах и решил, что увертка Дункана на самом деле защищала его от нарушения клятвы. Он примет незначительное отклонение от своих правил. Стоит только Адаму появиться, Цирцен просто укажет ему, что пока не убил девушку.
Однако ложь по поводу того, кем девушка является и принятие идеи вступления с ней в физическую близость… Ах, это было неприемлемо. Он не будет больше лгать, не позволит себе соблазниться Лизой.
Вздохнув, Цирцен направился прочь со двора, решив взять одного из самых резвых жеребцов, с целью предпринять утомительную верховую прогулку. Спускаясь галопом с каменистого склона, воин заметил облако пыли, поднимавшееся за перешейком позади башни, в тот же самый момент, как его охрана забила тревогу.
Прищурившись, Цирцен задумчиво смотрел, как приближается пыльное облако. Его тело напряглось, стремясь к битве. Было бы неплохо сразиться прямо сейчас и, побеждая, вновь подтвердить свою воинскую доблесть. Когда первые всадники достигли вершины перешейка, наполненное адреналином тело сменило гнев на тревогу, а затем на нечто, сродни отчаянью.
Знамя Роберта Брюса развевалось между знаменосцами его штандартов, объявляя его прибытие, освобождение и отправку людей Цирцена домой, в замок Броуди.
Вот и давай себе зарок больше не лгать, с иронией подумал про себя Цирцен. Хмм! Собственной персоной прибыл ‘кузен’ девушки.
Глава 11
ЦИРЦЕН ГНАЛ, КАК ОДЕРЖИМЫЙ – ИЛИ ВОЗМОЖНО, удручённо подумал он, точно преследуемый непредсказуемой длинноногой женщиной – дабы перехватить Брюса раньше, чем тот достигнет башни. Скача верхом, он удивлялся, как одно крошечное решение отложить убийство девушки породило дюжины хлопот. Каждый раз, когда он пытался приняться за одну из них, Цирцен преуспевал только в создании новых проблем. Увязнув столь глубоко, он не мог повернуть назад. Лэрд рисковал не успеть увековечить только что придуманную им ложь, не подвергнув опасности девушку.
Роберт поднял руку в приветственном жесте и быстро отделился от своего отряда. Его личная охрана маячила на несколько шагов позади, не отставая. Приказав остальным следовать к башне, король послал лошадь в галоп.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прикосновение горца (полная версия)"
Книги похожие на "Прикосновение горца (полная версия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Mонинг - Прикосновение горца (полная версия)"
Отзывы читателей о книге "Прикосновение горца (полная версия)", комментарии и мнения людей о произведении.