» » » » Анто Станичич - Гнездо чаек


Авторские права

Анто Станичич - Гнездо чаек

Здесь можно скачать бесплатно "Анто Станичич - Гнездо чаек" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Детская литература, год 1987. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анто Станичич - Гнездо чаек
Рейтинг:
Название:
Гнездо чаек
Издательство:
Детская литература
Год:
1987
ISBN:
504-87
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гнездо чаек"

Описание и краткое содержание "Гнездо чаек" читать бесплатно онлайн.



Повесть о приключениях юного далматинца-моряка Бошко; события происходят в XVII веке в Венецианской республике.

Рисунки А. Матрешина





Сделка в трактире

Через два часа после того, как начальник таможни и его помощник покинули парусник, капитан снова появился на палубе. Матросы спустили шлюпку. Бошко спрыгнул в нее первый. Он помог хозяину устроиться на корме, сам взялся за весла и стал быстро грести. На берегу их встретил Божо и повел по узеньким будванским улочкам. Вскоре они вошли в трактир. Божо объяснил трактирщику, кто такие эти пришельцы. Тот молча поздоровался с ними за руку и проводил в темный чулан, откуда узкая лестница вела на второй этаж. Там, в крошечной комнатушке за маленьким столом сидели двое. Трудно было определить их возраст, так как закрытые ставни почти не пропускали в комнату солнечный свет. Да и вообще в большинство домов, расположенных на этих улочках, солнце почти не заглядывало.

Контрабандисты сели за стол и сразу завели деловой разговор. Каждый из них стремился побольше заработать на торговых сделках, а чтоб увеличить барыши, надо было обмануть власти, избежать уплаты пошлин. Если все пройдет гладко и они не попадутся с поличным, в выигрыше будут и торговцы, и скупщики.

Хозяин парусника и люди, ожидавшие его в трактире, столковались о цене и перешли к главному — как тайно переправить товар.

— Капитан, — начал один из контрабандистов, — можешь не беспокоиться. У нас надежные люди. А у тебя есть человек, на кого бы ты мог положиться?

— Разумеется, — ответил капитан. — К примеру, вот этот парень. Он сбежал от венецианских шпиков, так что можете в нем не сомневаться.

— Значит, порядок, — сказал контрабандист и обратился к Бошко: — Слушай, парень, внимательно. К западу от города находится пляж Могрен. Примерно в миле от него — другой большой пляж, по названию Яз. Вот на него-то ты и доставишь свой груз и примешь наш. Надо управиться до полуночи, пока не взойдет луна.

— Как я найду вас в кромешной тьме?

— Очень просто. Мы зажжем фонарь, но прикроем его так, чтоб свет был виден только с моря. Держи курс прямо на него.

— Ладно, а дальше?

— У самой воды будут наши лошади. Товар из шлюпки сразу погрузим на лошадей и отвезем в домишко у дороги на Котор — увидишь, это распрекрасное местечко для перевалки контрабанды, — а потом на тех же самых лошадей навьючим свой груз. Наши проводят тебя до берега и помогут перетащить товар в шлюпку.

— На словах все легко и просто. А если нас накроют стражники?

— Такую возможность мы тоже учли. Вы, хозяин, около полуночи поднимайте паруса и двигайтесь на юго-запад, к Язу.

— А если не будет ветра?

— Ветер в эту пору всегда бывает. На худой конец, спускайте шлюпку, пусть матросы подтянут парусник. И в этом случае не опоздаете.

— Если все же…

— Заладили «если, если»… Можете не сомневаться, мы стреляные воробьи. Эх, сколько контрабанды мы таким путем переправили, и никто еще нас не поймал. Стало быть, по рукам?



После недолгого обсуждения сделка состоялась — без письменного договора и без нежелательных свидетелей. Сосчитали, кто кому сколько должен, выложили денежки и передали их из рук в руки. Затем на столе, точно на скатерти-самобранке, появилась полная миска копченого мяса, брынзы и кувшин вина. Такую сделку, право, следовало отметить.

Настоящие же хозяева и купленного, и проданного товара тем временем сидели в салонах и кофейнях Котора или предавались праздности и безделью в своих загородных резиденциях. Столы там, покрытые белыми скатертями, украшенными венецианским кружевом, всегда были уставлены самыми изысканными яствами и напитками. Когда же над заливом опускался мрак, белые скатерти уступали место зеленому сукну, чтоб во время карточной игры виднее были золотые монеты. Зеленый и желтый цвет словно помогал картежникам обирать друг друга. Правда, проигрыш здесь не принимают всерьез. Стоит ли огорчаться из-за такой малости? Можно только позавидовать везению партнера. А убыток? Что ж, завтра же они возместят его с лихвой. На то и существует контрабанда.

Воровской притон

С наступлением темноты на паруснике началась такая суматоха, словно он готовился противостоять урагану. Матросы спустили на воду большой баркас, открыли люк на палубе. Капитан с двумя матросами сошли в трюм. Там капитан показал, какой товар надо вынести наверх. Наконец баркас загрузили, оставив место для гребцов. Полдела сделано.

Густой мрак окутал море и берег. В двух шагах ничего не было видно. В темноте ночи лишь слегка проглядывали вершины окрестных гор и крепостные стены, опоясывающие Будву. В баркас спрыгнули двое — Бошко и матрос. Несколько взмахов веслами — и он отвалил от борта судна.

Далеко обходя городок, баркас держал путь к западу. Бошко и его товарищ гребли сильно и слаженно — надо вовремя поспеть в назначенное место. Глаза их были прикованы к мысу, очертания которого смутно угадывались в безлунной тьме. Что ждет их? На опасное дело идут эти двое юношей. А вдруг люди, которые должны принять контрабанду, выдадут их властям или попросту не придут на условленное место? Или возьмут товар и исчезнут в ночи, не передав взамен другого, о котором столковались хозяева? И такое может случиться. Вот какие мысли вертелись в голове у Бошко и его напарника Ахмеда, которого капитан с умыслом отрядил вместе с Бошко. Молодой араб не знал никаких языков, кроме родного, и это вполне устраивало капитана.

Примерно через час после того, как баркас направился к условленному месту, Бошко с Ахмедом увидели на берегу световой сигнал и сразу повернули к пляжу. Когда до берега оставалось каких-нибудь пятьдесят метров, они разглядели людей, стоявших возле масляного светильника. Свет погас, с берега до них донесся приглушенный голос:

— Греби прямо!

Какие-то люди вошли в воду, ухватились за шлюпку и, подтащив ее поближе к берегу, перекинули на нее брус, служивший трапом.

Когда баркас разгрузили, все, кто был здесь, с помощью катков вытащили его на сушу. Чуть поодаль ржали стреноженные кони. Их развязали, быстро и ловко навьючили мешками с товаром и двинулись прочь от берега. Шли молча. Это неписаный закон контрабандистов. Осторожность превыше всего. Один из контрабандистов, похоже предводитель, шагая рядом с Бошко, поминутно оглядывался по сторонам, напряженно всматриваясь в темноту. Бошко насторожился. Но спутник, как бы почувствовав его волнение, тихо сказал:

— Не бойся, парень, не бойся.

Бошко сделал вид, что не понял, и спросил по-итальянски:

— Cosa dice?[6]

— Фу ты черт, — вздохнул спутник. — Ты ведь по-нашему не говоришь.

— Non capisco,[7] — прошептал Бошко.

— Как бы это тебе объяснить, дубина ты эдакая… — И он провел рукой по лицу, стараясь вспомнить итальянские слова. — Ты знаешь, что такое страх? Ну, по-вашему, значит «paruta».

— А, paruta.

Спутник, обрадованный, что нашел нужное слово, улыбнулся и еще раз повторил неправильно:

— Да, да, paruta.



Контрабандисты шли среди каких-то деревьев, переходили через неширокие каналы и наконец подошли к холму, у подножия которого стоял крепкий каменный дом. Здесь маленький караван остановился. Какой-то человек вышел им навстречу. Он ощупал груз и приказал:

— Вносите в дом по одному мешку. Там я проверю. А вы, — обратился он к Бошко и Ахмеду, — садитесь и ждите, пока я осмотрю весь товар. Потом нагрузим на лошадей наши мешки и доставим к шлюпке.

— Чего ты с ним толкуешь? — заметил один из контрабандистов. — Он по-нашему ни бе ни ме.

Тогда усатый спутник Бошко на ломаном итальянском языке и с помощью мимики и жестов объяснил ему, что он должен делать.

— Bene, signore,[8] — сказал Бошко и кивнул.

— Какой я тебе к черту синьор, мякинная твоя башка. Я такой же слуга, как и ты. Только ты на море, я на суше. Надо ведь чем-то жить.

Бошко сделал вид, что не понял. И повторил:

— Bene, signore.

Потом юноше пришлось немало потрудиться, чтобы узнать у усатого контрабандиста, здесь ли сейчас хозяин, владелец товара, который они должны переправить на шхуну.

— Нет, нет, хозяин, padron, сюда не приходит. Его нога никогда сюда не ступала. Будет он марать руки! Хозяева сидят себе дома, а мы за них делаем черную работу, провозим контрабанду. Ты меня понимаешь? Если нас накроют, хозяин всегда отопрется, что, мол, про то и слыхом не слыхал. Платят нам сдельно, мы не в обиде, но опять же главный барыш загребает он. Видишь этот дом? Его в народе прозвали «воровским притоном». Оно и понятно. Ведь и слепому видно, какие тут дела творятся. Большие барыши принес он многим. На те самые барыши господа и понастроили себе дворцы. Только я еще ни разу не слыхал, чтоб дворцы эти называли притонами. Да и разве посмеет простой смертный так сказать, если в те дворцы заходит сам наместник, епископ и другие господа. Они там кутят, режутся в карты, веселятся, куда как хорошо проводят время. Вольно им веселиться, если они захватили всю плодородную землю. Обрабатывают се крестьяне за кусок кукурузной лепешки, бутылку масла и глоток вина. А мы, сам видишь, чем занимаемся. Да уж лучше это, чем с голоду околеть. Ну и болван я. Чего это я так разговорился, когда ты ни слова не понимаешь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гнездо чаек"

Книги похожие на "Гнездо чаек" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анто Станичич

Анто Станичич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анто Станичич - Гнездо чаек"

Отзывы читателей о книге "Гнездо чаек", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.