Мор Йокаи - Когда мы состаримся

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Когда мы состаримся"
Описание и краткое содержание "Когда мы состаримся" читать бесплатно онлайн.
Роман классика венгерской литературы Мора Йокаи (1825–1904) посвящён теме освободительного движения, насыщен острыми сюжетными ситуациями, колоритными картинами быта и нравов венгерского общества второй половины XIX века.
Прислонив книжку к зеркалу на столике, Мелани опустилась на колени, облокотилась о край стола и, сложив руки, стала молиться.
Лицо её в эту минуту преобразилось.
Оно было красиво благочестивой красотой серафима; красотой одного из тех воздушных созданий с пальмовой ветвью в руках, которые в сиянии вечной славы возносятся к небесному престолу.
Уничтоженная, Ципра без сил поникла на пол.
Словно небесное видение явилось её глазам, пред коим клонится любая страсть, остывает любая горячность. Всякое греховное побуждение утихает в сердце того, кто его узрел.
Опять она прильнула к предательскому отверстию. Девушка всё ещё молилась. Вот подняла глаза, в них блистали слёзы.
С молчаливым сокрушением Ципра ударила себя в грудь. Той, другой, дано воспарять духом, а она… ей суждено лишь пресмыкаться по земле!
Окончив молиться, девушка открыла те два окружённые сиянием изображения и несколько раз самозабвенно их поцеловала. Так страдалец лобызает руку своего благодателя, сирота — портрет матери или отца, беззащитный горемыка — божественный лик, благословением своим осеняющий припадающих к нему.
В отчаянии Ципра принялась рвать на себе волосы и головой биться об пол, извиваясь, как жалкий червь.
Вздрогнув от этого шума, Мелани поспешила к двери посмотреть, что с Ципрой такое.
Но та, заслышав её шаги, вскочила и, прежде чем дверь открылась, выбежала в коридор.
Там ожидало её новое потрясение.
На площадке, за столом у пересечения коридоров, сидел Лоранд с зажжённой лампой и книгой. К стулу был прислонён медный фокош.[141]
— Что вы тут делаете? — отпрянула Ципра.
— Вас караулю, — ответил Лоранд. — Ты сказала, что двери не запираются, вот я и буду тут сидеть до утра, чтобы к вам кто-нибудь не вломился.
Ципра бросилась обратно — и столкнулась у себя с Мелани, которая со свечой в руке поспешила к ней узнать, что случилось.
— Ничего, ничего. Просто испугалась. Шум какой-то был в коридоре.
Она вся дрожала — и притворяться не было нужды.
— Боишься? — удивилась Мелани. — А я вот нет. Хочешь, к тебе перейду, у тебя будем спать?
— Хорошо, — согласилась Ципра. — Ляжешь на моей кровати.
— А ты?
— Я? — переспросила Ципра вызывающе. — Я тут переночую.
И растянулась на полу.
Мелани в испуге склонилась над ней, пытаясь поднять за руку, приговаривая:
— Ципринька! Что с тобой? Скажи мне, что случилось?
Но та не отвечала, не шевелясь и не открывая глаз.
Отчаявшись привести её в себя, Мелани поднялась, заломив в ужасе руки.
— Иисус, Мария! Что с ней?
Ципра тотчас приподнялась и разразилась смехом.
— Ха-ха-ха! Напугала-таки тебя.
И принялась в неистовом восторге кататься по полу, довольная, что разыграла подругу.
— Ой, как я испугалась! — пролепетала Мелани, прижав руки к высоко вздымающейся груди.
— Ложись-ка, ложись на моё место, — поторопила её Ципра. — А я тут, на полу. Я ведь привыкла на голой земле, на травке, ночеваться, попоной укрываться.
Цыганкой моя мать была,
Спать в чистом поле научила;
Я круглый год босой ходила,
В шатре заплатанном жила.
Дважды на своеобразный унылый мотив спела она Мелани эту странную песенку, потом завернулась в постланный у кровати половичок, подложила руку под голову и затихла, не отвечая больше ни на какие расспросы.
На другой день, едва Топанди, воротясь из города, успел скинуть дорожное платье, Ципра в него так и вцепилась.
— Сударь! Я не могу так больше жить, — с горящими глазами заявила она. — Научите меня молиться. Или я себя убью!
Топанди с насмешливой гримасой втянул голову в плечи.
— Что это на тебя нашло? Чего ты пристала? — уставился он на неё. — С храмового праздника я, что ли, пожаловал? Со скрипицей — пасхальные напевы играть? Полны карманы чёток да пряников печатных с головками святых? Я тебе не левит,[142] не монах какой-нибудь, с которого молитву можно стрясти.
— Научите! Давно вас прошу, не могу больше ждать.
— Да иди ты! Отвяжись. Я и сам их не знаю. Где я тебе молитву возьму?
— Неправда. Вы читать умеете, всему учились. Это вы только так говорите, будто бога не чтите, потому что стесняетесь признаться. Научите меня какой-нибудь молитве.
— Но я же их не знаю, светик мой. Кроме одной, застольной.
— Хорошо, научите застольной.
— Застольную могу тебе прочесть.
— Ну так читайте же!
И Ципра опустилась на колени, по примеру Мелани сложив молитвенно руки и оперев их локтями о стол.
«Ого, она это всерьёз», — покрутил Топанди головой.
Однако же встал, заложив руки за спину, и произнёс:
Пошли, боже, три на «В»,
Три на «Т» и три на «П»:
Вертел, вилку, водочку,
Трубку, трут, табачку,
Петь, пить, поживать,
Никаких забот не знать —
Вот жизнь! Это да!
Виват, виват! Халберда![143]
Бедное, несчастное создание! С каким жадным, благоговейным вниманием ловила девушка и повторяла вначале каждое слово богохульника. Но когда стишок принял явно шутовской оборот, в ярости вскочила и, прежде чем Топанди успел остеречься, влепила ему такую увесистую пощёчину, что у него в ушах зазвенело, — и с тем убежала, хлопнув дверью.
Топанди остолбенел, поражённый. Что Ципре лучше не попадаться под горячую руку, он знал хорошо; но чтобы из-за невинной школярской шутки вот эта проворная ручка на самого хозяина и благодетеля поднялась, — такого он не ожидал.
Беда, значит, какая-то или обида, не иначе.
Впрочем, оба ни словом больше не обмолвились о случившемся, будто ничего и не было. Какими были друг с дружкой, такими и остались: он — охочим до шпилек, подвохов, подковырок шутником, она — смешливой, шаловливой, своенравной упрямицей.
Топанди даже рискнул намекнуть за столом на происшествие.
— Попроси-ка, братец Балинт, нашу трапезу благословить, как я её научил, — сказал он после обеда. — Только прежде руки ей придержи.
— Но-но! — вспыхнув, погрозилась Ципра. — Смотрите, дошутитесь! Вы оба у меня в руках. Возьму вот волчьих ягод подложу в еду и отравлю вас всех — с собой вместе.
Топанди, широко улыбаясь, привлёк девушку к себе, гладя по курчавой головке. Ципра, растрогавшись, прижала его руку к губам. Но вдруг отпихнула изо всей силы и бросилась на кухню — бить тарелки, служанок за волосы таскать.
XVI. То самое кольцо
Но вот наступил и десятый год. Даже стал близиться к концу. А Лоранд и думать забыл о роковом сроке.
Он влюбился.
И любовь сразу вытеснила из его сердца всё остальное. Хандра, скука, атеизм, мизантропия — всё померкло в её лучах, как планеты бледнеют при свете зари.
И Мелани юноша тоже нравился.
Чувство её не было сильным: она была девушка разумная. Но достаточным, чтобы себе в нём признаться. Лицом благороден, обхождение внимательное — и место вполне пригодное, чтобы жену содержать.
И она частенько стала прогуливаться с Лорандом под сенью красавцев платанов, пока Ципра в одиночестве сидела за цимбалами, для себя извлекая из них тоскливые звуки, память давних кочевых странствий.
Лоранд без труда заметил, что Мелани с готовностью предоставляет ему вести её, куда вздумается, и охотно внимает излиянием влекущейся к ней души. Но сама так замкнута, так неразговорчива. И на пальце всё то же неизменное кольцо. Хоть бы слетел однажды этот окольцевавший её свободу заклятый перстенёк!
А ведь и срок её траура по отцу почти два года как истёк, и чёрное платье своё она давно сняла. И сиротский жребий не так уж горек: Топанди осыпает её всеми благами, какие только можно пожелать, будто родную дочь.
И как-то под вечер Лоранд, расхрабрясь, взял её за руку. Они стояли на горбатом мостике над протекавшим по парку ручьём, облокотясь о перила и созерцая кувшинки, а может быть, своё отражение в воде.
Итак, Лоранд взял Мелани за руку и спросил:
— О чём вы всегда грустите? По ком эти непрестанные вздохи?
Мелани подняла на него свои большие, умные глаза. Лицо его подтвердило, что вопрос подсказан самим сердцем и к сердцу обращён.
— Видите ли, одно то, что никто моими горестями не интересовался, уже достаточно грустно. Но если б даже и поинтересовались, я никому не стала бы рассказывать.
— Это запретная тема?
— Ну, уж раз я позволила заметить своё огорчение, считайте, что позволяю и о причинах спросить. Видите ли… у меня нет матери, хотя она и есть.
Девушка отвела взгляд.
Лоранд прекрасно её понимал, но именно об этом предмете хотел бы разузнать побольше. С её тайной была ведь связана его собственная судьба.
— Что это значит, Мелани?
— Сказать вам — это всё равно что душу перед вами раскрыть…
Просительно сложенные руки были ей ответом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Когда мы состаримся"
Книги похожие на "Когда мы состаримся" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мор Йокаи - Когда мы состаримся"
Отзывы читателей о книге "Когда мы состаримся", комментарии и мнения людей о произведении.