Ольга Хлудова - За голубым порогом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "За голубым порогом"
Описание и краткое содержание "За голубым порогом" читать бесплатно онлайн.
Моря Дальнего Востока, в частности Японское море, по богатству и разнообразию населяющего их животного и растительного мира являются интереснейшими водоемами.
Множество морских животных, необычных по своему внешнему виду и повадкам, встречалось автору и его товарищам по подводным исследованиям во время экскурсий у берегов Приморья. Большие глубины населяют еще более причудливые существа, которые попадаются иногда в сети рыболовецких бригад.
Обо всем этом и рассказывается в книге О. Ф. Хлудовой, удачно сочетающей в одном лице наблюдательного натуралиста, художника, фотографа и спортсмена, владеющего техникой подводного плавания.
Это вторая книга О. Ф. Хлудовой о подводных исследованиях. Первая под названием «Волны над нами», выпущенная Географгизом в 1960 году, была посвящена подводному миру Черного и Азовского морей.
— Бригада у вас подобрана специально по возрасту? — осторожно спросила я, боясь обидеть пожилого человека.
— Мы бригада женихов, — засмеялся бригадир, заметно повеселевший после лекарства. — Собрали самых молоденьких — у кого кости болят. Все народ заслуженный. Только последнее время стало плохо с рыбой. Совсем не идет.
Бригадир подцепил багром обросший пушистыми гидроидами канат, приподнял его, и началась переборка невода. Рыбаки споро перехватывали тяжелое, мокрое сетное полотно, почти лежа на высоких бортах лодки. Я заглянула в темную, фиолетово-синюю воду. Странные, похожие на маленькие торпеды тела проворно проносились в глубине. Узкие, длинные рыбы с синими спинками и необыкновенно блестящими серебристыми боками подпрыгивали у края невода, пытаясь выскочить на волю,
— Не зевай, Петрович!! Ванюша, подтяни выше! — командовал бригадир, перебегая с носа на корму и немилосердно раскачивая лодку. Теперь можно было рассмотреть в неводе веретенообразные красноватые существа. Это мелкие кальмары, головоногие моллюски. Когда их подняли к поверхности, во все стороны полетели фонтаны воды и темно-коричневой жидкости, похожей на чернила. Руки, лица, борта лодок — все покрылось темными потоками, выбрасываемыми кальмарами. Животные были примерно одного размера — сантиметров пятнадцати-восемнадцати от заостренного заднего конца до основания щупалец. Их студенистые на вид, коричнево-красные тела с множеством более темных мельчайших крапинок кишели вперемежку с рыбой, великолепными узкорылыми сайрами, крупным японским анчоусом и какими-то большими серыми рыбами, похожими формой тела на черноморскую пеламиду. Сотни светлых щупалец свивались в клубки, охватывали бьющуюся рыбу, вытягивались и сокращались, мелькая розоватыми присосками. Некоторые кальмары раздувались, как пузыри, потом опять становились прогонистыми и стройными. И, к моему величайшему изумлению, они пищали, пронзительными и тонкими голосами, как крысы. Все это сопровождалось непрерывными струями воды и чернил.
Рыбу выбирали в лодку. Бригадир схватил большой ведерный черпак на длинной рукоятке и, зачерпнув, с натугой приподнял его. Первая партия кальмаров хлынула на дно лодки. Я схватила ближайшего моллюска и хотела сунуть в свое ведро, налитое морской водой. Не тут-то было! Упругое, будто резиновое, скользкое тело изогнулось, щупальца охватили запястье, и острый клюв впился в кожу. Когда ощущаешь прикосновение к коже присосок, первое импульсивное движение — стряхнуть с себя животное. Я с трудом подавила это желание. Опушенный в воду кальмар сразу освободил мою руку, выпустил облако чернил и спрятался за ним на дне ведра. На месте укуса была маленькая ранка. На всякий случай я ее высосала, припомнив, что у кого-то из головоногих слюна ядовита.
Пока происходило это первое знакомство с кальмаром, дно лодки закрылось слоем извивающихся, пищащих и брызгающих чернилами моллюсков. Некоторые из них судорожно сжимали в щупальцах рыбу, цепляясь за нее, будто от этого зависело их спасение. Отчерпав основную часть улова, бригадир скомандовал рыбакам, и те, приподняв сеть, вывалили всех оставшихся кальмаров к нам в лодку.
На этом лов закончился. Невод опустили в воду. Катерок взял нас на буксир и повел обратно. Бригадир, присев в лодке на банку, выбирал рыбу из месива коричневых, прыгающих кальмаров.
— Смотрите, как каракатицы обдирают рыбу, — сказал он, показывая крупного анчоуса с. израненными боками, на которых кожа висела клочьями. — Вы себе отобрали, что нужно?
Я вспомнила о своем пленнике. Надо было скорее менять ему воду. Николай говорил, что головоногие плохо переносят собственные чернила. Через марлю я сменила воду и заглянула в ведро. Кальмар медленно плавал, ощупывая стенки своей тюрьмы. Он стал почти бесцветным, с бледной, коричневатой полоской пятен на спине. Может быть, он помят? Пока не поздно, надо взять еще одного. Я выбрала небольшого, но очень бойкого моллюска и кинула его в воду, избежав на этот раз извивающихся щупалец. Опять расплылось облако чернил и опять пришлось менять воду.
— Что мало взяли каракатиц? — спросил бригадир.
— Вы их называете каракатицами? Ведь это кальмары. А каракатица выглядит совсем иначе.
— Кальмаров мы знаем, они иной раз попадаются в прилове на сейнерах, а это каракатицы, — сказал бригадир с полнейшей уверенностью.
— А как выглядит тот, кого вы называете кальмаром?
— Такой небольшой, покруглее вот этих и светлее, только кое-где пятнышки, как веснушки.
Судя по описанию, это было ро’ссия, близкая родственница каракатицы, животное из класса головоногих моллюсков, как кальмары и осьминоги. В дальнейшем мне нередко приходилось сталкиваться с этой путаницей в названиях: все рыбаки называют кальмаров каракатицами, а ро'ссий — кальмарами. Иногда возникали небольшие недоразумения: спрашиваешь об одном животном, а получаешь ответ о другом.
— Так вы возьмите побольше каракатиц, — настаивал бригадир.
— Больше не стоит, а то еще подохнут. Ведро у меня маленькое.
— Для еды возьмите, не стесняйтесь. Я сейчас отберу вам получше.
— Я не знаю, как их готовить.
— Какая там готовка. Отрежьте голову, выпотрошите и обдайте кипятком. Кожа слезет, почистите ножичком и варите. Мясо станет розовое, нежное, как куриное. Пока мы на море и воды сколько хочешь, я вам подготовлю.
Бригадир острым ножом отхватывал кальмарам головы, вспарывал тела и опускал их в струю воды за бортом. Они появлялись оттуда чистенькие, без малейших следов чернил, похожие на полупрозрачные лепестки громадного цветка. Потом их нанизали на кусочек проволоки, и на этом предварительная подготовка была окончена. Я присоединилась к бригадиру, рывшемуся в груде улова. Там нашлись еще два маленькие, в мизинец, прозрачные креветки и массивная витая раковина моллюска, В ее устье была видна пестрая, мохнатая клешня, закрывавшая вход. Рак-отшельник, и крупный! Я сунула его в канну с водой.
Тем временем бригадир откопал под кальмарами странную рыбу, сантиметров сорока в длину, головастую с раздутым брюхом. Темная, почти черная спина резко отделялась от мертвенно-бледных боков и брюха. Изо рта рыбы торчали оскаленные долотообразные зубы, которыми она щелкала и скрежетала самым угрожающим образом. Это был тетродон, или собака-рыба, еще никогда не виданная мною в живом состоянии, но очень знакомая по музейным препаратам, с которых приходилось ее рисовать. Бригадир схватил багор, чтобы подцепить им зубастое чудовище, но я его остановила.
— Если она вам не нужна, дайте ее мне.
— Это морская собака. Есть ее нельзя, отравитесь.
— Я знаю. Я хочу ее нарисовать.
— Все равно ее надо убить. В лодке тесно, а если она хватит за ногу, то будь здоров! Ваши сапожки прокусит, запросто. Смотрите.
Бригадир взял щепку и сунул между зубами собаки-рыбы. Рыба перекусила щепку, как спичку. Ударом багра в голову собака-рыба была убита. Теперь можно было рассмотреть ее страшное оружие. Мягкие губы не закрывали больших массивных зубов. Их было четыре — по два в верхней и нижней челюсти.
Собака-рыба, как и другие рыбы из семейства тетродонтид, в момент опасности может раздуваться. У нее эта способность менять размер и форму не так развита, как у тропических собратьев. Те превращаются в настоящий шар. И еще одна, крайне важная особенность, свойственная рыбам семейства тетродонтид — их мясо очень ядовито.
В 1774 году у берегов Новой Каледонии мясом тетродона отравился известный английский исследователь — капитан Кук. Один из его офицеров так подробно и точно описал ядовитую рыбу, вызвавшую тяжелую и долгую болезнь капитана, что ученые смогли с уверенностью сказать, кто именно из тетродонов был причиной отравления.
С тех пор прошло много лет, а случаи отравления мясом этих рыб все еще наблюдаются. Причем можно съесть девять рыб и смертельно отправиться десятой или двадцатой, а может быть и первая окажется роковой. Утверждают, что опасны лишь икра, молоки, печень и брюшина тетродонов, а мясо ядовито только в период икрометания. Японцы называют этих рыб «фугу» и высоко ценят как изысканное блюдо. Случаи отравления в Японии достаточно часты, и там даже сложили поговорку: «Хочешь есть фугу — напиши завещание».
Более двух третей зарегистрированных случаев отравления этой рыбой имели смертельный исход. Не ешьте фугу!!
Николай ждал меня на причале. Пойманных кальмаров мы выпустили в самую большую лохань и сразу начали их рисовать.
Тело, голова и щупальца моего «натурщика» усыпаны красноватыми пятнышками величиной с булавочную головку, а на спине под пятнами просвечивает темная полоса. Набрав краски на кисть, склоняюсь к рисунку.
— Почему ты его делаешь таким красным? — спрашивает Николай, заглядывая в мой альбом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "За голубым порогом"
Книги похожие на "За голубым порогом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ольга Хлудова - За голубым порогом"
Отзывы читателей о книге "За голубым порогом", комментарии и мнения людей о произведении.