» » » » Джудит Тарр - Владычица Хан-Гилена


Авторские права

Джудит Тарр - Владычица Хан-Гилена

Здесь можно скачать бесплатно "Джудит Тарр - Владычица Хан-Гилена" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джудит Тарр - Владычица Хан-Гилена
Рейтинг:
Название:
Владычица Хан-Гилена
Автор:
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
1998
ISBN:
5-237-00024-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Владычица Хан-Гилена"

Описание и краткое содержание "Владычица Хан-Гилена" читать бесплатно онлайн.



Юный король, зовущий себя сыном Солнца, идет с великой армией — идет, чтобы потребовать то, что называет своим наследством. Он пришел ниоткуда, и сами боги пали перед ним ниц. Но кто он, почему покоряет мир с помощью оружия? Безумец ли, одержимый жаждой всевластия, желающий попрать ногами весь мир? Или тот, кто несет людям свет Солнца, кто готов противостоять могучему Асаниану, повелителю тысяч демонов, и таинственной великой жрице по прозванию Изгнанница?






— Очень давно. Люди усвоили этот урок. Король есть король.

— Этот король — маг, вот в чем дело, моя госпожа. В Асаниане мы ограничиваемся нашими бедными умами и верностью наших охранников. — Отец говорит, что ваш двор приходит в упадок. Смерть стала игрой. Чем тоньше яд, тем выше цена. Убить легче, чем сорвать цветок, и жизнь одного человека — это такая же ставка, как и прочие другие, и ее отнимают, если игра того требует.

— Все совсем не так просто, — сказал Илариос. — Что касается меня, я должен жить, иначе вся моя игра будет превращена в ничто. — Значит, вы пешка? Его глаза сверкнули, но он улыбнулся. — Мне нравится думать, что я имею некую власть в игре. И в конце концов я буду императором.

— Как грустно жить с такими мыслями, — задумчиво сказала Элиан. — И эти бедные женщины. Быть запертыми, как коровы, там, где мужчины не могут видеть их, быть спрятанными, заточенными, не имея возможности даже прогуляться под открытым небом. Наверное, они с ума сходят от скуки.

— Не более чем их мужья. Сам император, словно содержанка, ведет весьма скромный образ жизни — ради собственной безопасности и ради священности его покоев. Он обязан никогда не покидать дворец. Он никогда не должен ступать на общий пол. Ему нельзя разговаривать, потому что его голос священен. — Что? Он не разговаривает даже с императрицей? — Возможно, — признал Илариос, — с ней он имеет право говорить. И она может видеть его лицо. А вот его народу это не разрешается. Они всегда видят его сидящим на троне, закутанным в мантию, в золотой маске, потому что он подобен богу. — Это ужасно, — сказала Элиан. — Нет, — возразил он, — это только выглядит ужасным. Тело императора должно быть скрыто, оно священно, оно принадлежит богам. И тем не менее он правит, и в этом он свободен. Нет человека свободнее его.

— Мой отец правит без маски и без цепей. Мирейн — это само олицетворение короля, а его трон — седло Бешеного.

— Ваш отец правит из Хан-Гилена, он не совершает поездок на север. Держу пари, что не совершает. А Солнцерожденный — первый в своем роде, это король-варвар, солдат и завоеватель. И бремя, которое представляет собой империя, уже пало на его плечи.

— Как странно вы выглядите, — сказала Элиан, — когда рассуждаете об империях. Словно это ужасает вас и вместе с тем вы получаете от этого удовольствие. Когда наступит время, вы с радостью наденете маску.

— Для этого я и был рожден. — Принц взглянул на нее. — Вы похожи на меня. Вы норовите вырваться из клетки, которую ваш род построил для вас, но, убегая, вы попадаете в другой плен, сбежать из которого будет намного труднее. Вы можете понять образ мыслей Золотого Императора.

Элиан прикоснулась к нему, потому что хотела сделать это, потому что не могла удержаться. Она почувствовала дрожь под своей рукой, но принц не отстранился.

— Я не преступила закон? — спросила она. — Вам я разрешаю, — сказал он, слегка задыхаясь, и внезапно ослепительно улыбнулся. — Можете дотрагиваться до меня когда захочется.

Это было большой дерзостью и вольностью со стороны высокого принца Асаниана.

— Я вас развращаю, — улыбнулась Элиан. — Смотрите, ваши тени забеспокоились. Что они скажут вашему отцу? — Что я превратился в варвара. Он засмеялся и ответил прикосновением на прикосновение: слегка провел пальцами по ее щеке к подбо родку, следуя линии шрамов. Это было похоже на ледяной огонь, быстрый и пугающий. Он пробежал по ней и мгновенно исчез.

Элиан хотела поймать его руку, но золотой жеребец принца отпрянул в нетерпении, и очарование момента рассеялось. Она не пыталась возродить его. И так было безумием начинать все это.

Больше подобного не повторялось. Она сказала себе, что этого никогда и не было, и заставила себя не жалеть о случившемся. Достаточно было присутствия Илариоса, его красоты и его золотого голоса. Большего ей и не требовалось.

Ранним серым утром, когда в воздухе уже явственно чувствовалось приближение зимы, Элиан бродила по крепости. Она намеревалась отправиться в горы, но затянувшийся дождь заставил даже Бешеного забиться поглубже в конюшню. Мирейн заперся с Халенаном, Вадином и капитанами. Она не знала, как ей распорядиться своей свободой, бесцельно блуждая по коридорам, и тут услышала свое имя. Элиан напрягла слух и остановилась. Судя по говору, беседовали янонцы, люди из королевской свиты, игравшие в кости в караульном помещении.

— Элиан? — задумчиво проговорил один, громыхая костями в кружке и не спеша их выбрасывать. — Красивая девчонка.

— Откуда ты знаешь? — спросил его товарищ. — Она ничего такого не показывала, что выдавало бы в ней женщину.

— Конечно, показывала. Просто надо иметь наметанный глаз.

— У меня острый глаз. И все, что я видел, — это сплошные углы. Если тебе нравятся мальчики, так почему бы тебе не завести себе такого же и не заняться им?

— Но она не мальчик, — заявил первый мужчина. — Если одеть ее как положено, немного подкрасить и повесить побрякушки, то ты получишь нечто заслуживающее внимания.

— Ни за какие деньги. Мне нравятся пухленькие и приятные на вкус. И не с таким острым язычком. Говорят, она умеет ругаться как солдат.

— Несмотря на все это, королю она нравится. Да и многим другим тоже. Ребята в лагере спорили, как долго это будет продолжаться. Я поставил серебряный на то, что еще до конца года он женится на ней.

— Тогда ты потерял свои деньги. Она высокородная, говорят, сестра этого генерала с юга, который носит бороду как истинный мужчина. И в постели, видимо, хороша, раз король так долго держит ее и ничего не меняет. Но он не сделает ее королевой. Не сможет. В Яноне есть такой закон, не забывай: шлюха не может сидеть на троне. — Солдат харкнул и сплюнул. — Вот. Ну как, будешь кидать кости или решил высиживать их?

* * *

Элиан отступила прочь. Ноги ее ослабели и подкашивались, и она ничего не видела вокруг. Она прошла мимо Илариоса, не узнав его. Когда принц Окликнул ее, она остановилась, потеряв волю к передвижению.

— Госпожа, — сказал он, и Элиан почувствовала вкус его тревоги, соленый как слезы. — Госпожа, вы заболели?

— Нет, — ответила она, — нет, все в порядке. Его рука чрезвычайно осмелела и обвила плечи Элиан. Она позволила ему увести себя, ей было безразлично куда. Так Элиан оказалась в его комнате, которую он выбрал для себя в главной башне. Для охранников помещения здесь не было, и волей-неволей им пришлось остаться за дверями. В комнате пахло цветами. Элиан увидела венок из шиповника, последнего шиповника этого лета, золотого и огненно-красного; поправляя поникшие головки, она исколола все пальцы, но пьянящий аромат стоил этой боли.

Однако легче ей не стало. Илариос усадил ее на подушки и дал кубок, наполненный желтым асанианским вином. — Пейте, — велел он.

Элиан подчинилась, почти не сознавая, что делает. Вино, на ее вкус, было острым, почти кислым, но крепким. Оно одновременно вскружило ей голову и привело в равновесие. Глаза ее прояснились: она глубоко вздохнула и произнесла уже спокойно и легко:

— Наконец-то это случилось. Один человек высказал общее мнение. Моя репутация погибла, мой господин. Разве это не забавно? — Кто посмел? Скажите мне! Его настойчивость заставила ее посмотреть на него. Глаза принца горели. В них пылала ненависть к тому, кто осмелился причинить ей боль. В них отражалась вся его любовь к ней.

Элиан уставилась на него, оцепенев от потрясения. Значит, это было так важно для него. То, что она может узнать правду.

— Уезжать отсюда бесполезно, — сказала она. — Это я усвоила. Мир — это круг, всегда приходишь к тому, с чего начал. Я примкнула к Мирейну, чтобы сбежать из Хан-Гилена, а теперь он готовится отправиться туда. Мне предстоит встретиться с матерью, которая узнает о том, что я совершила на самом деле, и о том, в чем меня подозревают эти сплетники. И хуже всего, что я вовсе не испытала тех удовольствий, о которых болтают. Вряд ли Мирейн вообще заметил, что я женщина. Илариос ничего не сказал.

Элиан рассмеялась, как ей показалось, не слишком грустно, хотя он и поморщился.

— По правде говоря, я и не желала этого. Он принял меня. Он позволил мне стать тем, кем я хотела. Трагедия заключается в том, что его армия — это часть его. И его армия знает, кто я такая. Я предала сама себя, понимаете? А ведь я была очень осторожна, очень замкнута и так славно замаскировалась. Даже облегчалась я только там, где меня никто не мог видеть, хотя тут и нечем хвастать. Походные уборные слишком отвратительны даже для мужчин. Самым тягостным было видеть, как люди купаются, и притворяться, что у тебя есть дела; особенно на марше, когда мучает жара, пыль и мухи. Таз с водой — весьма жалкая замена прохладной реки, в которой сам король плещется, словно мальчишка-подросток.

— Завтра, — осторожно сказал Илариос, — если погода переменится, вы могли бы пойти к реке, к какой-нибудь заводи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Владычица Хан-Гилена"

Книги похожие на "Владычица Хан-Гилена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джудит Тарр

Джудит Тарр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джудит Тарр - Владычица Хан-Гилена"

Отзывы читателей о книге "Владычица Хан-Гилена", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.