Сьюзен Робинсон - Лорд Очарование

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лорд Очарование"
Описание и краткое содержание "Лорд Очарование" читать бесплатно онлайн.
Женщины всегда были легким развлечением для Моргана Сент-Джона, деспотичного и беспощадного агента королевы Англии… пока он не оказался в спальне Пенелопы. Без мучительных воспоминаний Морган стал другим человеком, увлеченным легкомысленным чертенком. Ее золотые глаза и соблазнительный голос стали якорем в море бед. Но вскоре маску Моргана сдернут, и его поглотит бушующий поток предательства, где даже любви недостаточно, чтобы спастись…
Sappho: Poem of Jealousy в переводе Peter Whigham (1966).
Русский перевод с древнегреческого (http://www.liveinternet.ru/users/natnat/post18931059/)
Он является мне, как будто он явлен богам
Этот человек, который сидит напротив
И прошептав сладкое слово
Он ответит чудесным смехом
Как встрепенется от этого сердце в груди
Ведь если я хоть на миг взгляну на тебя
Речь оставляет меня
Язык мой сломан
И тотчас Быстрый огонь пробежит по коже
80
Игра слов: Видл — «подлиза».
81
Притчи 5:16–18.
82
1 ноября.
83
«Достань яблоко» — традиционная детская игра на вечеринках в канун Дня всех святых; играющие пытаются достать зубами яблоки, плавающие в тазу с водой.
84
Джон Скелтон «Великолепие», акт 2, сцена 16:
Сладкоголосая птичка,
В тебе есть все, чего я хочу…
(пер. Kalle)
85
Длинное нижнее платье. Характерным признаком этого платья являются: глубокая шнуровка спереди, опускающаяся ниже линии талии, и короткие рукава с пристегивающимися «фальшивыми», т. е. накладными длинными рукавами. Носилось как с верхним платьем, так и без него.
86
Танцовщица, балерина, плясунья (фр.). В данном случае в имени явно присутствует женский род, в то время как англ. вариант имени обезличен и может относится как к мужчине, так и к женщине.
87
Узорчатая шелковая материя, одно- или двуличневая, на гладком грунте которой вытканы узоры, цветы и пр.
88
Из кожи козленка.
89
Ступенчатая прямоугольная огранка с усеченными углами, имеющая восьмиугольный контур.
90
Книга часов, Часовник, Часы — книга, содержащая краткие богослужения, которые соответствуют знаменательным часам дня.
91
Verjuice — очень кислый сок, сделанный из выжатых незрелых плодов винограда. Иногда использовался лимон с добавлением красновато-коричневого сока из трав или специй, чтобы изменить аромат.
92
Маленький открытый пирог
93
Кастрированный петух, откармливаемый на мясо.
94
Блюдо из измельченной в фарш телятины, отваренной в бульоне с яйцами.
95
Гипокрас — тонизирующий напиток: сладкое вино с добавлением корицы.
96
Сыть желтоватая, земляной миндаль или чуфа обычно растет в водоемах с пресной водой и вокруг них. Клубни очищают и варят, либо высушивают и измельчают в муку. В молотом виде можно использовать как заменитель кофе.
97
Мелегетский перец родом из тропической западной Африки. Культивируется как пряность в Индии. Используется в народной медицине.
98
Нард или мускусный корень — ароматная смола и эфирное масло, которые получают из некоторых растений семейства валерьяновых (Valerianaceae).
99
Кречет (лат. Falco rusticolus) — самые крупные соколы, водящиеся на крайнем севере Старого и Нового Света. В средние века К. высоко ценились в качестве охотничьих птиц на соколиных охотах.
100
В то время бумаги свёртывали в трубочку и запечатывали.
101
И поэтому (фр.).
102
В старой Англии глава рождественских увеселений.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лорд Очарование"
Книги похожие на "Лорд Очарование" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Робинсон - Лорд Очарование"
Отзывы читателей о книге "Лорд Очарование", комментарии и мнения людей о произведении.