Тильда Гир - Лисье королевство
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лисье королевство"
Описание и краткое содержание "Лисье королевство" читать бесплатно онлайн.
— Привет, ребята! — сказал он вслух.
Ящеры продолжали дремать. Они хорошо различали людей глазами, но человеческие голоса звучали для них почти одинаково, и они просто не поняли сквозь сон, что к ним пришел эливенер. Брат Лэльдо улыбнулся и окликнул их мысленно:
— Эй, детки, проснитесь!
60
— Мама пришла! — дружно завопили взрослые, но по-прежнему не слишком умные птервусы. — Мама пришла!
— Ну, вы даете! — расхохотался эливенер. — Выросли уже, пора понять, что никакая я вам не мама! Как дела-то, а?
— Хорошо дела, отлично дела! — загалдели бывшие детки. — Вкусно все, много всего!
— Ну, вам бы только поесть от пуза, — фыркнул эливенер. — А я с вами о серьезном деле поговорить хотел.
Дело было и вправду серьезным, речь шла о будущем летающих ящеров, и брат Лэльдо уже успел вкратце обсудить этот вопрос с королевой. И ее величество Виктория обрадовалась, услышав предложение сэра Лэльдо, эсквайра. А предложение заключалось в том, чтобы оставить черных драконов в Англии. Брату Лэльдо совсем не хотелось тащить за собой трех птервусов через весь континент в неведомые дали, хотя, конечно, иной раз они могли быть весьма полезными. И все же…
Но Виктории, как ни странно, нравились драконы сэра Лэльдо, несмотря на их, прямо скажем, не слишком приятный запах, и ее величество готова была предоставить им свой парк для устройства гнезд. А со временем они подыщут себе и другие места обитания, если им захочется или станет тесно. Эливенер полагал, что вреда от птервусов не может быть никакого, то есть не больше, чем от любых хищников, — ведь взрослые детки давно избавились от дурного влияния зеленокожих людей курдалагов, а значит, получили отличный шанс развиваться в другом направлении.
— Какое дело, какое дело, мама? — наперебой затарахтели взрослые детки, наотрез отказываясь признать эливенера посторонним человеком.
— Мне скоро нужно будет отправляться в дальнейший путь, — пояснил брат Лэльдо. — И Лэса идет со мной. Но я и сам не знаю, что нас ждет впереди. Мне бы не хотелось, чтобы вы тащились за мной на край света, ведь это может оказаться опасно. Что, если вы останетесь здесь? Вам ведь тут нравится?
— Нравится, нравится! — мысленно завопили птервусы и восторженно захлопали огромными черными крыльями. — Тут хорошо! Тут вкусно!
Потом Додо вдруг принял необычайно важный вид и щелкнул клювом, призывая девиц к молчанию. Они, как ни странно, послушались.
— Мне уже скоро жениться надо, — заявил Додо. — Придется гнездо строить. Не до прогулок! Две жены, детей много будет!
— А разве ты им не брат? — осторожно спросил эливенер.
— Нет, конечно, мы из разных гнезд, — уверенно заявил Додо. — Мне тут нравится. Девочкам тоже нравится. Мы хотим остаться.
— Вот и замечательно, — облегченно вздохнул брат Лэльдо. — Значит, договорились. И когда же вы собираетесь устроить свадьбу?
— Когда опять новая луна будет, — серьезно ответил молодой птервус.
Да, подумал эливенер, детки и в самом деле стали взрослыми… как быстро время летит!
Он пошел к служебному флигелю. По пути заглянул в кухонный двор — там царила точно такая же суета, как вчера. Кухонные люди выгружали из телег связанных индеек, корзины со свежими фруктами, носились взволнованные собаки, то и дело заливаясь истерическим лаем, ржали кони, не в силах оставаться в стороне от общих забот… в общем, все на свой лад переживали за американскую колдунью, взявшую на себя огромный труд по заговариванию невообразимого количества рубинов ради счастья доброй старой Англии.
А заодно, конечно, все ждали дивного, радующего душу ночного концерта…
Немного подумав, брат Лэльдо сначала отправился не в свои комнаты, а к королевским апартаментам. Он не собирался беспокоить по пустякам престарелую монархиню, а просто поговорил с одним из секретарей и попросил передать ее величеству, что черные драконы останутся в Англии, как и предполагалось. К тому же они намерены в уже в самое ближайшее время начать плодиться и размножаться. Секретарь выразил надежду, что ее величество останется довольна новостью. Брат Лэльдо спросил, нравятся ли драконы самому секретарю, и тот ответил, что он непрочь бы обзавестись таким замечательным домашним любимцем. И многие другие тоже хотели бы.
Эливенер ушел из королевской приемной, окончательно успокоившись за будущее хищных деток.
Уроборос, в отличие от птервусов ничуть не изменившийся внешне за время путешествия, сидел на широком подоконнике и наблюдал за суетой во дворе. Когда брат Лэльдо вошел в комнату, он оглянулся, и его круглые ярко-синие глаза сверкнули весельем.
— Вот стараются! — передал он. — Вот из кожи лезут! Ну и напугали их лисицы!
— Кто угодно перепугался бы, — пожал плечами брат Лэльдо. — Особенно если до сих пор слыхом не слыхал о таких тварях.
— Это точно, — согласился малыш Дзз. — Даже у нас в Карпатах их здорово боятся, хотя их там полным-полно… ну, по сравнению с другими странами, конечно.
— Да уж… — рассеянно бросил эливенер, прислушиваясь к окружающему ментальному фону. Шум, конечно, стоял отчаянный, но вонючих мыслей вроде бы не замечалось… — А Лэса не приходила? Что-то она молчит, а я боюсь ее позвать, как бы не помешать.
— И правильно делаешь, — серьезно передал юный уроборос. — Мешать ей ни в коем случае нельзя. И я думаю, она будет молчать до конца работы. Ну, во всяком случае, я о таком слышал дома. Сосредоточение боится нарушить.
— Ну, ничего, потерпим…
Молодой эливенер вполне понимал степную колдунью. И как ни хотелось ему обменяться с ней хотя бы словечком, он, конечно же, не стал звать Лэсу. На иир'ове сейчас лежала огромная ответственность, и следовало всячески помогать ей, а не мешать.
До самого позднего вечера брат Лэльдо и юный уроборос сидели в своих комнатах, то наблюдая за бурной деятельностью во дворе, то вспоминая какие-нибудь из своих недавних приключений, то обсуждая будущее хищных деток, готовых осчастливить старую добрую Англию, произведя на свет новых «друзей человека», удивительных черных драконов, добродушных и симпатичных, хотя, возможно, и не самых ароматных.
А когда стемнело, с чердака Вестминстера снова зазвучал пронзительный голос степной колдуньи…
61
И еще один день прошел, и еще одна ночь, и наконец ранним утром до брата Лэльдо донесся едва слышный мысленный голос степной колдуньи:
— Лэльдо… поднимись ко мне…
Эливенер вскочил с постели, запутавшись в одеяле и едва не растянувшись на полу, и в следующую секунду уже мчался по коридорам и лестницам Вестминстера, спеша на чердак, туда, где находилась иир'ова. Дворцовые стражники при виде бледного сэра Лэльдо шарахнулись в стороны, а он, резким толчком распахнув дверь, ворвался в комнату, где ворожила Лэса.
Зеленоглазая красавица-кошка лежала на полу, и в первое мгновение эливенеру показалось, что Лэса в обмороке. Но стоило ему наклониться над ней, как огромные глаза распахнулись, и Лэса сообщила:
— Все… даже с запасом…
И тут она в самом деле потеряла сознание.
Брат Лэльдо осторожно поднял ее и вышел в коридор, бросив на ходу стражникам:
— Туда пока что не заходите. И ничего не трогайте. И никого туда не пускайте.
— Слушаемся, сэр Лэльдо, — прозвучало ему вслед.
Но он уже не замечал и не слышал ничего. Все его внимание сосредоточилось на ослабевшей, истощенной кошке. Допелась, красотка, сердито думал он, прямо на ходу передавая в бессильно повисшее на его руках тело свежую энергию. Хорошо еще, что сам он в эти дни бездельничал и копил силы… вот теперь они и пригодятся.
Уроборос встретил их у подножия служебной лестницы, хотя проку от его присутствия пока что не было никакого. Просто малыш Дзз очень переживал за Лэсу.
Уложив кошку на постель, брат Лэльдо задумался. Как помочь иир'ове поскорее восстановить израсходованные силы? Ну, во-первых, конечно, просто перелить в нее как можно больше собственной энергии, во-вторых…
Дверь распахнулась без стука, и в комнату, тяжело ступая, вошла ее величество королева Англии Виктория.
— Ну, как она? — ворчливо спросила монархиня. — Жива, надеюсь?
Эливенер встал, повернувшись к королеве, — и увидел, что глаза Виктории полны страха. Королева боялась, что кошка умерла ради благополучия английских подданных.
— Жива, твое величество, — поспешил ответить брат Лэльдо. — Просто здорово переутомилась.
— Уф… — выдохнула Виктория. — Где бы мне тут сесть?
Малыш Дзз уже тащил из угла на середину комнаты большое широкое кресло. Королева опустилась в него и спросила:
— Почему окна закрыты?
Уроборос подошел к окну и вопросительно посмотрел на брата Лэльдо.
— Там довольно шумно… — с сомнением в голосе произнес эливенер.
Виктория встала стремительно, как молоденькая девушка, и тут же очутилась у окна. Уроборос распахнул обе его створки, и ее величество, по пояс высунувшись наружу, рявкнула:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лисье королевство"
Книги похожие на "Лисье королевство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тильда Гир - Лисье королевство"
Отзывы читателей о книге "Лисье королевство", комментарии и мнения людей о произведении.