» » » » Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2


Авторские права

Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2

Здесь можно скачать бесплатно "Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Религия. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2"

Описание и краткое содержание "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2" читать бесплатно онлайн.



"Шримад-Бхагаватам" (в переводе с санскрита — "Всепрекрасное повествование о Верховном Господе и Его преданных") записан примерно в третьем тысячелетии до нашей эры. В этом многотомном труде Шрила Вьясадева, его автор, собрал воедино все философские выводы Вед, поэтому «Шримад-Бхагаватам» также называют «сливками» ведической мудрости. Западному миру «Шримад-Бхагаватам» открылся через переводы и комментарии представителя ведической традиции, Его Божественной Милости А.Ч.Бхактиведанты Свами Прабхупады.

В том входит пятая песнь "Творческий импульс" (главы 14–26).






йатра — где; ха вава — поистине; бхагаван — могущественнейший; питри-раджах — Ямараджа, царь пит; ваивасватах — сын бога Солнца; сва-вишайам — в его царство; прапитешу — доставленные; сва-пурушаих — его посланниками; джантушу — люди; сампаретешу — умершие; йатха-карма-авадйам — смотря насколько они нарушали правила и предписания для обусловленной жизни; дошам — винаЯ; эва — несомненно; ануллангхита-бхагават-шасанах — который никогда не преступает волю Верховной Личности Бога; саганах — со своими спутниками; дамам — наказание; дхарайати — осуществляет.

Царь пит — Ямараджа, сын бога Солнца, обладающий огромным могуществом. Вместе со своими помощниками он живет в Питрилоке, соблюдая все правила и предписания, данные Верховным Господом. Ямараджа велит своим посланникам, ямадутам, доставлять к нему всех грешников сразу после их смерти. Когда этих людей доставляют в его владения, он судит их по справедливости, учитывая, какие именно грехи совершал каждый из них, после чего отправляет на одну из многочисленных адских планет для соответствующего наказания.

КОММЕНТАРИЙ: Ямараджа — это не какой-нибудь вымышленный, мифологический персонаж: у него есть своя планета, Питрилока, правителем которой он является. Агностики не верят в существование ада, однако Шукадева Госвами утверждает, что между океаном Гарбходакой и Паталалокой находятся планеты Нараки. Ямараджа назначен на свой пост Верховной Личностью Бога, и в его обязанности входит следить за тем, чтобы люди не нарушали правил и предписаний, которые даны Богом. В «Бхагавад-гите» (4.17) сказано:

кармано хй апи боддхавйам боддхавйам ча викарманах

акарманаш ча боддхавйам гахана кармано гатих

«Разобраться в хитросплетениях деятельности очень трудно, поэтому надо хорошо знать, что такое действие, что — запрещенное действие и что — бездействие». Необходимо понять природу кармы, викармы и акармы и соответствующим образом строить свою деятельность. Это закон, установленный Верховной Личностью Бога. Обусловленным душам, пришедшим в материальный мир ради чувственных удовольствий, разрешается получать такие удовольствия, но при этом они должны соблюдать определенные регулирующие принципы. Тех же, кто нарушает эти предписания, судит и наказывает Ямараджа. Он забирает их на адские планеты и подвергает заслуженному наказанию, дабы вернуть их в сознание Кришны. Однако обусловленные души, находящиеся в майе, под влиянием гуны невежества полностью теряют разум и, хотя их раз за разом наказывает Ямараджа, не приходят в чувство, а продолжают жить в материальных условиях, снова и снова совершая греховные поступки.

ТЕКСТ 7

татра хаике наракан эка-вимшатим ганайанти атха тамс те раджан нама-рупа-лакшанато 'нукрамишйамас тамисро 'ндхатамисро раураво махарауравах кумбхипаках каласутрам асипатраванам сукарамукхам андхакупах кримибходжанах сандамшас таптасурмир ваджракантака-шалмали ваитарани пуйодах пранародхо вишасанам лалабхакшах сарамейаданам авичир айахпанам ити. кинча кшаракардамо ракшогана-бходжанах шулапрото дандашуко 'вата-ниродханах парйавартанах сучимукхам итй ашта-вимшатир нарака вивидха-йатана-бхумайах.

татра — там; ха — несомненно; эке — некоторые; наракан — адские планеты; эка-вимшатим — двадцать одна; ганайанти — насчитывают; атха — поэтому; тан — их; те — тебе; раджан — о царь; нама-рупа-лакшанатах — с названиями, формами и признаками; анукрамишйамах — мы перечислим одну за другой; тамисрах — Тамисра; андха-тамисрах — Андхатамисра; рауравах — Раурава; маха-рауравах — Махараурава; кумбхи-паках — Кумбхипака; кала-сутрам — Каласутра; аси-патраванам — Аси-патравана; сукара-мукхам — Сукарамукха; андха-купах — Андхакупа; крими-бходжанах — Кримибходжана; сандамшах — Сандамша; тапта-сурмих — Таптасурми; ваджра-кантака-шалмали — Ваджракантака-шалмали; ваитарани — Вайтарани; пуйодах — Пуйода; прана-родхах — Пранародха; вишасанам — Вишасана; лала-бхакшах — Лалабхакша; сарамейаданам — Сарамеядана; авичих — Авичи; айах-панам — Аяхпана; ити — так; кинча — еще некоторые; кшара-кардамах — Кшаракардама; ракшах-гана-бходжанах — Ракшогана-бходжана; шула-протах — Шулапрота; данда-шуках — Дандашука; авата-ниродханах — Авата-ниродхана; парйавартанах — Парьявартана; сучи-мукхам — Шучимукха; ити — итак; ашта-вимшатих — двадцать восемь; нараках — адских планет; вивидха — разнообразных; йатана-бхумайах — земель, где живые существа страдают в адских условиях.

Некоторые авторитеты говорят, что адских планет всего двадцать одна, другие — что их двадцать восемь. Дорогой царь, я перечислю все эти планеты, указав их названия, формы и признаки. Вот названия различных адов: Тамисра, Андхатамисра, Раурава, Махараурава, Кумбхипака, Каласутра, Асипатравана, Сукарамукха, Андхакупа, Кримибходжана, Сандамша, Таптасурми, Ваджракантака-шалмали, Вайтарани, Пуйода, Пранародха, Вишасана, Лалабхакша, Сарамеядана, Авичи, Аяхпана, Кшаракардама, Ракшогана-бходжана, Шулапрота, Дандашука, Авата-ниродхана, Парьявартана и Шучимукха. Все эти планеты предназначены для наказания живых существ.

ТЕКСТ 8

татра йас ту пара-виттапатйа-калатранй апахарати са хи кала-паша-баддхо йама-пурушаир ати-бхайанакаис тамисре нараке балан нипатйате анашананудапана-данда-тадана-сантарджанадибхир йатанабхир йатйамано джантур йатра кашмалам асадита экадаива мурччхам упайати тамисра-прайе.

татра — там, на адских планетах; йах — человека, который; ту — а; пара-витта-апатйа-калатрани — деньги, жену и детей другого человека; апахарати — отнимает; сах — этот человек; хи — несомненно; кала-паша-баддхах — связанный веревками времени или Ямараджи; йама-пурушаих — помощниками Ямараджи; ати-бхайанакаих — устрашающего вида; тамисре нараке — в ад, известный как Тамисра; балат — силой; нипатйате — бросается; анашана — голод; анудапана — без воды; данда-тадана — избиваемый розгами; сантарджана-адибхих — обругиваемый; йатанабхих — суровыми наказаниями; йатйаманах — наказываемый; джантух — живое существо; йатра — где; кашмалам — мучения; асадитах — полученные; экада — иногда; эва — несомненно; мурччхам — обморок; упайати — получает; тамисра-прайе — в условиях почти полной темноты.

Дорогой царь, того, кто отнимает у другого человека его законную жену, детей или деньги, в момент смерти берут под стражу свирепые ямадуты. Они связывают его веревкой времени и бросают на адскую планету, называемую Тамисрой. На этой планете, погруженной во мрак, ямадуты наказывают грешника, избивая и браня его. Не давая ему ни есть, ни пить, гневные помощники Ямараджи причиняют такому человеку тяжкие страдания, и от этого наказания он иногда теряет сознание.

ТЕКСТ 9

эвам эвандхатамисре йас ту ванчайитва пурушам дарадин упайункте йатра шарири нипатйамано йатана-стхо веданайа нашта-матир нашта-дриштиш ча бхавати йатха ванаспатир вришчйамана-мулас тасмад андхатамисрам там упадишанти.

эвам — так; эва — несомненно; андхатамисре — на адской планете Андхатамисре; йах — человек, который; ту — а; ванчайитва — обманывая; пурушам — другого человека; дара-адин — женой и детьми; упайункте — наслаждается; йатра — куда; шарири — воплощенная личность; нипатйаманах — водворенная силой; йатана-стхах — всегда находящаяся в очень мучительном состоянии; веданайа — из-за таких страданий; нашта — утрачено; матих — чье сознание; нашта — утрачено; дриштих — зрение; ча — также; бхавати — становится; йатха — словно; ванаспатих — деревья; вришчйамана — отрублен; мулах — корень которого; тасмат — из-за этого; андхатамисрам — Андхатамисра; там — то; упадишанти — называют.

Тот, кто, обманывая другого человека, тайком наслаждается его женой и детьми, попадает в ад, называемый Андхатамисрой. То, что он там испытывает, подобно состоянию дерева, срубленного под корень. Еще по пути к Андхатамисре греховное существо подвергается всевозможным жутким мучениям и от невыносимой боли теряет рассудок и зрение. Вот почему ученые мудрецы называют этот ад Андхатамисрой.

ТЕКСТ 10

йас тв иха ва этад ахам ити мамедам ити бхута-дрохена кевалам сва-кутумбам эванудинам прапушнати са тад иха вихайа свайам эва тад-ашубхена раураве нипатати.

йах — тот, кто; ту — а; иха — в этой жизни; ва — или; этат — это тело; ахам — я; ити — так; мама — мое; идам — это; ити — так; бхута-дрохена — из-за зависти к другим живым существам; кевалам — один; сва-кутумбам — членов своей семьи; эва — только; анудинам — день за днем; прапушнати — поддерживает; сах — такой человек; тат — то; иха — здесь; вихайа — покинув; свайам — сам; эва — несомненно; тат — того; ашубхена — из-за греха; раураве — в Раураву; нипатати — он падает.

Тот, кто считает тело своим «я», упорно трудится и днем и ночью, чтобы заработать денег на содержание своего тела, а также тел своих детей и жены. Работая, чтобы содержать себя и свою семью, он порой совершает насилие по отношению к другим живым существам. В момент смерти, когда ему приходится расстаться со своим телом и семьей, его бросают в ад, называемый Рауравой, где он испытывает последствия своей зависти к другим существам.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2"

Книги похожие на "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Свами Бхактиведанта А.Ч.

Свами Бхактиведанта А.Ч. - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Свами Бхактиведанта А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2"

Отзывы читателей о книге "Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.