Марсело Фигерас - Камчатка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Камчатка"
Описание и краткое содержание "Камчатка" читать бесплатно онлайн.
Марсело Фигерас – известный аргентинский журналист, прославившийся на всю Латинскую Америку своими блистательными интервью с Мадонной, Джулией Робертс, Ми-ком Джаггером, Полом Маккартни, Вуди Алленом, Артуром Миллером и другими яркими звездами. В конце 90-х он обратился к ремеслу киносценариста, а затем опубликовал и несколько романов, имевших огромный успех. Фильм «Камчатка» (2002), снятый по его книге знаменитым аргентинцем Марсело Пинейро, номинировался на «Оскар» как лучший зарубежный фильм и был удостоен высшей испанской кинопремии «Гойя».
Роман «Камчатка» – мудрая, веселая и трогательная история о трудных и жестоких временах военной диктатуры 1970-х… Десятилетний мальчик с родителями и младшим братом спешно покидают Буэнос-Айрес и скрываются на чьей-то даче. Десять лет – самый подходящий возраст, чтобы жить в двух параллельных мирах: в царстве детских игр, комиксов и фантазий и во взрослых буднях строгой конспирации. «Камчатка» для ребенка – это название маленькой, но свободной и непокоренной страны. Это имя становится для мальчика символом стойкости и любви.
«Мы жили в болотистом крае» (англ.) – цитата из романа Чарлза Диккенса «Большие надежды».
23
«Буэнос-Айрес» дословно переводится с испанского как «хороший, благотворный воздух».
24
Мардель-Плата – популярный курорт в Аргентине.
25
Асадо – блюдо аргентинской кухни: мясо, пожаренное на железной решетке.
26
Комодский дракон – гигантский варан, обитающий на индонезийском острове Комодо.
27
Сладостное ничегонеделание (um.).
28
Мандрейк – положительный персонаж известного американского комикса.
29
Дети совершают распространенную ошибку – именуют Франкенштейном чудовище, которое создал ученый Франкенштейн в одноименной повести Мэри Шелли и многочисленных фильмах на ее сюжет.
30
Тукуман – одна из провинций Аргентины. В описываемый период там происходили народные волнения.
31
Лоис Лейн – персонаж комиксов о Супермене.
32
Аргентинский вариант «Монополии».
33
«Ниппур из Лагаша» – популярный аргентинский комикс о приключениях древнего шумерского воина.
34
Канаста – карточная игра.
35
«Пампер Ник» – аргентинская сеть заведений быстрого питания
36
Тангито – псевдоним Хосе Альберто Иглесиаса (1945–1972) – одного из первых аргентинских рок-музыкантов. «Плот» – его самая известная песня.
37
«Слова, подобно костям, служат нам опорой». Питер Гэбриэл, «Мерси-стрит» (англ.).
38
«Японские авиалинии» (англ.).
39
Килдэрское аббатство – монастырь в Ирландии, прославившийся в Средние века благодаря рукописным книгам, которые там изготавливались, и богатой библиотеке.
40
Лос-Кокос – центр туризма в аргентинской провинции Кордоба.
41
Фильм английского режиссера Кэрола Рида, действие которого происходит в Вене. В фильме использована мелодия австрийского музыканта Антона Караса, исполнявшего свои произведения на цитре.
42
Персонажи известных американских мультфильмов. Типологически эти пары подобны Волку и Зайцу из «Ну, погоди!».
43
«Какое отрадное чувство, я снова счастлив» (англ.) – строки песни из фильма «Песня под дождем».
44
Тест Роршаха – психологический тест исследования личности. Заключается в толковании тестируемым чернильных клякс.
45
Сармьенто Доминго (1811–1888) – аргентинский политик, президент страны в 1868–1874 гг. Сан-Мартин Хосе (1778–1850) – национальный герой Аргентины, военачальник. Бельграно Мануэль (1770–1820) – военачальник и политик.
46
Строки из аргентинского гимна в честь национального флага. Подразумевается изображенное на нем солнце.
47
Сержант Кабрал – национальный герой Аргентины. Ценой собственной жизни спас одного из «отцов нации» – Сан-Мартина – в битве при Сан-Лоренсо.
48
Ла-Плата – город в Аргентине.
49
Объекты и существа, которым обязаны своими сверхспособностями герои известных комиксов: соответственно, Зеленый Фонарь, Супермен и Человек-Паук
50
Вибрафон – мелодический ударный музыкальный инструмент.
51
Герои культового американского сериала 70-х годов «Кунг-фу».
52
Сан-Карлос-де-Барилоче – популярный курорт в провинции Патагония.
53
Последнее по счету, но не по важности (англ.).
54
В 1977 г. автор комикса «Этернавт» Э.Остерхельд и его родные были похищены и убиты.
55
Сегодня вечером я увидел падающую звезду
И вспомнил о тебе.
Ты пыталась пробиться в другую вселенную,
В совершенно неведомый мне мир.
Я всегда гадал,
Удалось ли это тебе (англ.).
56
Бела Лугоши (1882–1956) – киноактер, игравший злодеев в фильмах ужасов.
57
Дальше – тишина (англ.).
58
«Пленник Зенды» – остросюжетный роман английского писателя Энтони Хоупа.
59
H.I.J.O.S. – аргентинская общественная организация, объединяющая преимущественно детей и других родственников лиц, которые стали жертвами репрессий в годы диктатуры.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Камчатка"
Книги похожие на "Камчатка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марсело Фигерас - Камчатка"
Отзывы читателей о книге "Камчатка", комментарии и мнения людей о произведении.