Джон Карр - Четыре орудия убийства

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Четыре орудия убийства"
Описание и краткое содержание "Четыре орудия убийства" читать бесплатно онлайн.
Убита женщина. И в комнате находятся четыре возможных орудия убийства — револьвер, бритва, коробочка со снотворным и кинжал. По утверждению местного полицейского Эркюля (нет, не Пуаро) Ренара возле дома несколько дней крутится пугало. Именно оно начинает расследование. Ушедший в отставку Анри Бенколен начинает расследование.
Как говорит Анри Бенколен — в этом деле каждое зеркало дает неправильное отражение. Каждое, казалось бы, естественное действие заканчивается не так, как должно. Уж очень много спорных вопросов.
— Брюс? А при чем здесь он?
— Где он сейчас? Думаю, что у него есть связи в полиции или правительстве. А может быть, и там и там. Конечно, дело об убийстве не замять, а вот прессу прижать можно. Не хотелось бы, чтобы наши имена мелькали в газетах…
Магда снова улыбнулась.
— А впрочем, почему бы и нет? Все это может оказаться довольно забавным.
— Но Брюс? — задумчиво произнес Дуглас. — У него связи в полиции? Это что-то новенькое. Не могу поверить. Насколько мне известно, он простой служащий в министерстве иностранных дел. Куртис, я вам о нем уже рассказывал. Это тот самый, что в любой ситуации говорит умные вещи.
— Ну, наверное, такие и должны работать в министерстве иностранных дел, — пожал плечами Куртис. — Возможно, именно такой человек и будет нам полезен. Какой пост он занимает?
Магда задумалась.
— Конечно, это может оказаться и не так, но Брюс делал мне и маме разные намеки…
— Это потому, что он в тебя влюблен, — раздраженно заметил Дуглас.
— Дорогой, этого я не отрицаю. Во всяком случае, то, что он то и дело летает в Лондон, — правда. Видели бы вы, с каким важным видом он вышагивает, держа в руке атташе-кейс! Но дело не в этом. Вопрос в том, захочет ли он использовать свои связи. Если, конечно же, он их имеет. Я могу его об этом спросить. Ральф, чтобы ты ни говорил, но ты попал в сложную ситуацию. Теперь надо решать, что нам делать.
— Возможно, я смогу вам что-то посоветовать? — неожиданно раздался низкий мужской голос.
Фраза эта была произнесена медленно и на английском языке.
На пол беседки, где они сидели, от мраморных колонн падали тени. Длинная и неправильной формы тень пересекла их.
Куртис первым ощутил отвратительный дым табака. И тут в проеме показался мужчина лет пятидесяти пяти, в старом вельветовом плаще и далеко не новой шляпе. Незнакомец был высок ростом, худощав и небрит. Изо рта у него торчала курительная трубка. Из-под морщинистых век умные глаза словно прощупывали каждого из сидящих на скамейке. Галантно сняв с головы шляпу с помятыми полями, незнакомец произнес:
— Мисс Толлер, возможно, что я окажусь вам полезен. Я местный землевладелец. Живу в этом районе. Фамилия моя Банколен.
Глава 6
СКВОЗЬ СТАВНИ
Ни одной другой фамилии Куртис не удивился бы так, как этой. Услышав ее, он пережил нечто вроде шока.
Интересно, подумал Ричард, как бы отреагировал Хант, появись известный сыщик у них в конторе на Саутгемптон-стрит? Хотя не исключено, что шеф приветствовал бы его одним из своих любимых юмористических стихотворений.
Но если перед ними сам Анри Банколен, в чем, судя по интонациям его голоса и жестам, можно было не сомневаться, это означало, что он здесь не случайно. А может быть, и нет. Кто знает?
Получив от Магды приглашение присесть, Банколен в знак почтения прикоснулся пальцами к полям шляпы, затем тяжело опустился на мраморную скамейку и вытянул перед собой свои длинные ноги.
Темные с проседью борода и усы его были одной длины и напоминали ровно подстриженный газон. Он свободно говорил на английском, хотя и немного монотонно. Создавалось такое впечатление, что Банколен строил в уме французскую фразу, а затем переводил ее на английский.
— Боже мой, — произнес Дуглас, — уж не тот ли вы…
— Да, тот самый, — прервал его на полуслове Банколен. — Могу заметить, что это первый случай в моей жизни, когда я могу полностью расслабиться. Мисс Толлер, прошу прощения. Боюсь, что моя трубка вас раздражает. Сейчас я ее уберу. Табак вирджинский. Правда, не самый лучший, но против ос — самое оно.
— Ничего, ничего, курите, — улыбнувшись, разрешила Магда и зашлась в кашле.
На ее глаза навернулись слезы, отчего девушка еще больше засмущалась.
— Но может быть, вам лучше закурить сигарету? — все-таки рискнула спросить она. — Кстати, а что вы здесь делаете?
Только теперь Куртис до конца осознал, что перед ним знаменитый Банколен. Они были настолько поражены его жизненной энергией и уверенностью в себе, что, казалось, забыли о разыгравшейся на вилле трагедии.
— Я здесь владею участком земли, — тихо кашлянув, ответил Банколен. — Я мог бы вам его показать. Это недалеко. В свободное от охоты время я занимаюсь чтением классической литературы. Как французской, так и английской. Сейчас я читаю эпическую поэму об одной индейской семье, живущей неподалеку от Гитчи-Гуми. Не правда ли, удивительное название места?
Обожаю обедать в саду. Ставлю перед собой книгу, ем и одновременно читаю. А вокруг бокала с вином кружат назойливые осы. О, о чем еще может желать человек в моем возрасте?
— Так вы на пенсии? — удивленно спросил Ральф.
— Совершенно верно.
— Так это, наверное, вас Эркюль Ренар назвал пугалом, — вырвалось у Дугласа.
Банколен выпрямил спину.
— Может быть, обсудим вашу проблему? — предложил он.
Воцарилось молчание.
— Извините, но я за вами наблюдаю, — продолжил Банколен. — И прислушиваюсь. Думаю, что я мог бы вам помочь. Скоро сюда приедет Рапе, районный комиссар. Машина службы безопасности уже в пути. Да, мне все известно о Роз Клонек.
Он посмотрел на Куртиса.
— А вы адвокат мистера Дугласа? — спросил бывший сыщик.
— Да, — ответил Куртис. — У меня к вам письмо.
Он достал из внутреннего кармана конверт с адресом, написанным мелким, аккуратным почерком Ханта, и протянул его Банколену. Тот взял конверт, вынул из него письмо и прищурился.
Сыщик не прочел и половины того, что сообщал ему Хант, как на его лице появилось выражение крайнего удивления.
— Так это совершенно меняет дело! — воскликнул он и поднялся. — Мистер Куртис, мы можем поговорить наедине? Надеюсь, остальные нас простят?
Большими шагами Куртис медленно брел с Банколеном по дорожке сада и вновь вдыхал противный дым трубочного табака.
— Чудной старик! — послышалось из часовенки, когда они завернули за угол дома.
— Это про меня, — усмехнулся Банколен. — Странно, что мистер Дуглас не употребил выражения покрепче. Ну что, друг мой, можем пожать друг другу руки. Любую помощь от сотрудника Ханта, моего старого друга в Англии, я могу только приветствовать. А теперь прочтите это.
Он протянул Куртису письмо, в котором сообщалось буквально следующее:
«Дорогой Анри!
Податель сего, мой партнер мистер Ричард Куртис, изложит Вам суть дела мистера Ральфа Дугласа, нашего клиента. Оно связано с некоей Роз Клонек. Прошу по Вашим каналам узнать все, что касается этой женщины. Информация о ней может оказаться нам очень полезной.
Не зная всех подробностей дела, я не смог должным образом проинструктировать мистера Куртиса. Если я не ошибаюсь, лет пять-шесть назад эта женщина была завербована Массе, сотрудником тайной полиции. Помните дело депутата от Прованса? Возможно, это она и есть.
Окажите Дику посильную помощь. Он хороший парень. Сейчас ему предстоит доказать, что он не зря занялся адвокатурой. Помните случай с албанской графиней?
Письмо уничтожьте, поскольку оно неофициального характера».
Куртис оторвал взгляд от письма. Лицо Банколена оставалось до неприличия спокойным.
— Тайная полиция? — удивился Куртис.
— Да. Массе периодически давал этой женщине кое-какие поручения. Друг мой, только не думайте, что существовал какой-то заговор, в результате которого будет взорвана бомба на набережной Дорсе или начнется новая война. Упоминая о тайной полиции, я имею в виду нечто более прозаичное. Сейчас я вам все объясню.
Дело в том, что скоро соберется наш кабинет министров. На заседании будут решать такие вопросы: девальвировать франк или нет; строить ли шесть новых эсминцев, если да, то на каких верфях и кому дать заказ; когда проводить Всемирную выставку.
Все это, естественно, интересует биржевых маклеров. О решении, которое примет кабинет министров, станет известно только через сутки. Представьте себе, что будет, если кто-то из этих маклеров узнает о нем раньше. Разумеется, через платного осведомителя.
— Он сорвет огромный куш.
— А когда станет известно, через кого произошла утечка информации, разразится жуткий скандал. Такое у нас бывало, и не раз. Налогоплательщики потребуют расследования. Они захотят, чтобы им назвали имена всех, кто в этом замешан. Начнутся митинги и манифестации, и в результате правительство уйдет в отставку. А такого допустить никак нельзя.
Они подошли к открытому спортивному автомобилю синего цвета, на котором приехала Магда. Банколен присел на его подножку и нахмурился.
— Постараюсь в политику вас не вмешивать, — сказал он. — Будем надеяться, что она к делу вашего клиента никакого отношения не имеет. А вообще-то говоря, эта поэма об индейцах мне уже наскучила. Куда интересней заниматься расследованием преступлений.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Четыре орудия убийства"
Книги похожие на "Четыре орудия убийства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Карр - Четыре орудия убийства"
Отзывы читателей о книге "Четыре орудия убийства", комментарии и мнения людей о произведении.