Джеймс Гриппандо - Когда сгущается тьма

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Когда сгущается тьма"
Описание и краткое содержание "Когда сгущается тьма" читать бесплатно онлайн.
Человек, зовущий себя Фэлконом, захватил заложников, заперся с ними в номере мотеля и выдвинул невероятные условия: во-первых, он требует, чтобы с его счета на Багамах сняли двести тысяч долларов; во-вторых, хочет без свидетелей поговорить с дочерью мэра Алисией.
Откуда у нищего бродяги счет в банке?
Что может связывать его с дочерью самого влиятельного человека в городе? Полиция уверена — Фэлкон просто сошел с ума.
Однако адвокат Джеймс Свайтек, которого хранители закона привлекли к участию в переговорах, уверен: Фэлкон вовсе не безумен.
Он настаивает на приостановке операции спецназа по ликвидации преступника — и начинает собственное расследование.
Выводы, к которым приходит опытный юрист, устанавливая обстоятельства жизни Фэлкона, шокируют даже его…
— Со стороны посмотреть, так Эль Осо и его приятели были настоящими комедиантами. Думаю, Фэлкон обыгрывал именно эту ситуацию, когда говорил о ведьме и об «исчезнувших».
— А чего ты хотел? Ты видел его, разговаривал с ним. Он настоящий сумасшедший.
— Нет, он не сумасшедший. Скорее, социопат.
— Это твой источник — та женщина так считает?
— Нет, она этого слова не использовала. Но всяких историй порассказала предостаточно. А как гласит пословица, если он крякает и ходит, как утка, значит, он…
— Какого рода истории она рассказала?
— Кошмарные, из разряда «ужастиков»!
— Что?! — вскричала Алисия, невольно выдавая владевшее ею напряжение.
— Как выяснилось, ее дочь находилась на седьмом месяце беременности, когда ее посадили в Ла-Кача. Трудно поверить, но она оказалась среди девятнадцати беременных женщин, которых бросили в эту тюрьму и подвергали там пыткам. С тех пор никто ее больше не видел, но ходили слухи, что она прожила там достаточно долго, чтобы родить ребенка.
— Кто-нибудь знает, что случилось с ребенком?
— По этому поводу я ничего сказать тебе не могу.
— Но ты ее спрашивал?
— Она не захотела это обсуждать.
— Неужели ты на нее не надавил?
— Ты не находишь, что подобные методы неприемлемы, особенно в ситуации с освобождением заложников? Если я говорю, что она не захотела это обсуждать, значит, так и было.
— И ты с этим примирился?
— Мы с самого начала договорились, что она расскажет о том времени и о Фэлконе только то, что сочтет нужным. Никто не требовал от нее деталей, касающихся ее дочери и носящих личный характер.
— Может, ее дочь все еще где-то скрывается?
— Возможно. Или все дело в том, что разговор на эту тему для нее слишком болезненный. Между прочим, я всегда считался с желаниями своих источников и никогда не требовал от них невозможного. Тем более что в данном конкретном случае эта женщина предоставила нам по Фэлкону исчерпывающую информацию, а взамен попросила только об одном.
— О чем же?
— Кое-что тебе передать.
— Мне? — выказала Алисия куда больше удивления, нежели испытывала. — И что же она просила передать? Деньги?
Винс покачал головой и выложил на стол две папки. Алисия видела лицевую сторону верхней, на которой красовалась наклейка с надписью на испанском языке, в переводе на английский гласившей: «Министерство здравоохранения. Буэнос-Айрес. Госпиталь Дюран. Ответственный: доктор Ди Линардо». Наклейка на второй папке, выглядывавшей из-под первой, виднелась лишь частично. Надпись на ней была сделана на английском языке: «Американская ассоциация продвижения научных знаний. Вашингтон. Округ Колумбия». Далее следовала некая аббревиатура: «КОНАДЕР».
Алисия никогда не видела эти папки, а также не имела никаких дел ни с доктором Ди Линардо, ни с упомянутыми выше учреждениями.
— Что это? — спросила она.
— Я не выяснил. И не из-за отсутствия любопытства. Просто, как ты понимаешь, не смог прочитать написанное.
— И твой источник тебе об этом не сообщил?
— Нет. Так мы условились. Она рассказывает мне все, что знает о Фэлконе, а я передаю тебе эти папки. Она настаивала, чтобы их содержание осталось секретом для всех, кроме тебя.
Алисия смотрела на папки во все глаза, но хранила молчание.
— Что-нибудь не так? — спросил Винс.
— Нет, все нормально.
— Не притворяйся. Старая леди предупредила меня, что, хотя это личное, ты, возможно, возненавидишь меня за то, что я передал тебе эти папки.
— Брось, Винс. Я не убиваю посыльных.
— Тогда в чем дело?
Алисия не могла отвести от папок глаз, а в голове снова звучал голос, предлагавший ей свернуть на федеральное шоссе и уехать из города.
— Боюсь, эти папки содержат больше, нежели мне хочется знать, — тихо сказала она.
Глава 57
Сержант Чавес боролся за первенство в рамках СВАТа и надеялся в этом преуспеть.
Как руководитель группы захвата полиции Майами-сити, Чавес находился в автобусе СВАТа вместе с руководителем группы захвата департамента полиции округа Майами-Дейд. И вел дебаты по громкоговорящей связи с шефом Ренфро и директором ДПМД.
— Я думал, все уже давно решено, — сказал директор. — Если потребуется атака бойцов СВАТа, ее возглавит команда Майами-Дейд.
— Положение изменилось, — возразил Чавес. — СВАТ примет участие в игре, только если снайперу не удастся ликвидировать объект.
— А что, собственно, изменилось? — спросил директор.
— Время атаки напрямую увязано с выстрелом снайпера, — пояснил Чавес. — Стрелять будет мой боец, с которым я постоянно нахожусь на связи. В данном случае речь идет о долях секунды. При таком раскладе нет смысла привлекать к операции снайпера из одного подразделения, а группу захвата — из другого. Может возникнуть путаница. Примите во внимание и тот факт, что наш главный переговорщик Пауло, чье вмешательство может понадобиться каждую секунду, также из полиции Майами-сити.
— Полагаю, аргументы сержанта заслуживают внимания, директор, — поддержала его шеф Ренфро.
Чавес приготовился было и дальше отстаивать свою позицию, но, к его большому удивлению, этого не потребовалось.
— Хорошо, — согласился директор. — Пусть будет по-вашему и операцию возглавит полиция Майами-сити.
Чавес поторопился свернуть разговор, опасаясь, как бы директор не изменил своего решения. Прежде чем двинуться к выходу, он протянул руку координатору группы захвата округа Майами-Дейд, и тот нехотя ее пожал. Рукопожатие получилось довольно вялым, но Чавесу было на это наплевать. Он добился своего, не прилагая особых усилий. Выйдя из автобуса, он зашагал к ресторану. Однако, прежде чем объявить об этом решении бойцам своей группы, набрал по мобильнику номер и сразу перешел к сути проблемы:
— Дело сделано. СВАТ возглавляю я, и впереди пойдут мои ребята. Команда из ДПМД будет играть роль группы поддержки.
— Очень хорошо, — услышал он в ответ. — У меня нет слов, чтобы выразить, как я ценю ваши усилия.
— Все это мелочи.
— Никакие не мелочи. Фэлкон — убийца и насильник. Если ваш снайпер промахнется и потребуется идти на штурм, я не хочу, чтобы в номере мотеля оказались не в меру чувствительные парни, которые из-за опасения причинить вред заложникам не смогут нажать на спуск.
— Ну, безопасность заложников должна иметь приоритет при любых обстоятельствах.
— Вот именно. Поэтому когда бойцы СВАТа выломают дверь и ворвутся в номер, среди них должен находиться хотя бы один человек, у которого хватит храбрости, выдержки и ума, чтобы ликвидировать преступника, несмотря на всеобщую сумятицу и испуганные вопли заложников. Надеюсь, вы меня поняли?
Чавес мог бы прочитать целую лекцию о том, что бывают случаи, когда разумнее не стрелять, но решил воздержаться и счесть слова своего собеседника за комплимент.
— Да, сэр, — сказал он. — Я хорошо вас понял.
Как Тео и предполагал, безвольное тело девушки оказалось довольно тяжелым, хотя она не умерла и даже не лишилась полностью сознания, а находилась, так сказать, в состоянии полуяви-полубреда. С каждой минутой в номере становилось все темнее. Тео не знал точно, который час, но вечер уже явно вступал в свои права. Дневной свет не освещал более комнату, проникая в нее сквозь прорехи и щели в шторах. Пройдет еще несколько минут, и в номере станет совсем темно, если не считать электрического света, который, сменив дневной, просочится в помещение с улицы: по мнению Тео, полицейские в самое ближайшее время должны были включить на парковочной площадке прожекторы.
Держа раненую на руках, Тео оглядел помещение. Два других заложника — Наталия и предсказатель погоды — сидели на полу спиной к спине. Ноги их были связаны в щиколотках, заведенные за спину руки — в запястьях и, помимо этого, заложники были привязаны друг к другу веревкой, проходившей через локтевой сгиб. Приблизившись к двери, Тео остановился, поскольку она все еще находилась на замке, хотя загораживавшая проход баррикада из мебели уже была сдвинута в сторону. Ноги Тео тоже были связаны в щиколотках, пусть и не так туго, как у его товарищей по несчастью. Шнур от лампы являл собой своего рода символ ножных кандалов, которые он носил в камере смертников. Тео на голову превосходил ростом своего тюремщика, который, подойдя со спины, приставил ствол пистолета к его затылку.
— Помни, мне не составит труда тебя пристрелить, — спокойно произнес Фэлкон.
Тео разделял его мнение, хотя никак этого не выразил.
— Так что не советую даже думать о побеге, — добавил Фэлкон.
— Не беспокойся, — сказал Тео.
— Не мотай головой и вообще не делай резких движений. Помни, что я у тебя за спиной. Ты, чернокожий здоровяк, мой щит, и я прикрываюсь тобой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Когда сгущается тьма"
Книги похожие на "Когда сгущается тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Гриппандо - Когда сгущается тьма"
Отзывы читателей о книге "Когда сгущается тьма", комментарии и мнения людей о произведении.