Джуд Фишер - Колдовская магия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдовская магия"
Описание и краткое содержание "Колдовская магия" читать бесплатно онлайн.
…Эльда. Мир, в котором «варварские» королевства Севера и «цивилизованные» царства Юга некогда пришли к хрупкому перемирию… Мир, который теперь стоит на грани новой войны.
Потому что могущественная волшебница по прозванию Роза Эльды, забывшая о своем великом прошлом и высоком предназначении, стала просто женой молодого короля северян…
Потому что спутница Розы, отважная оружейница Катла, пленена южанами и томится в рабстве…
Потому что юный маг Виралай, наивно считающий себя хозяином огромной кошки, наделенной даром магической Силы, все чаще подчиняется приказам этого таинственного зверя, обладающего далеко не звериным разумом…
Войну уже не остановить.
Но кто ее начнет?!
Она заговорила с ними снова только через три дня.
Казалось, за это время Бера пожалела о своей несдержанности, потому что вскоре все вместе принялись готовиться к Великому Пиру.
Катла много времени проводила в бухте с Фергом — в конце концов, на кухне от нее было мало проку, с одной-то рукой. Искалеченная рука по-своему полезна — по крайней мере избавляет от неприятной обязанности чистить и жарить, свежевать и коптить, однако увечье не помешало девушке стащить кусок пирога с курицей по дороге сюда.
Она съела пирог, сидя на волнорезе спиной к перевернутой, качающейся на волнах лодке, болтая ногами над водой. Ферг повернул нос к выпечке — «Слишком жирно для тебя, парень!» — поддразнила она его — и сожрал остатки курицы с такой жадностью, что наверняка даже не почувствовал вкуса, потом начал лизать здоровую руку девушки в благодарность, свернувшись рядом на теплых камнях. Глаза собаки сузились до удовлетворенных, сияющих щелочек.
Вместе они слушали крики чаек и смотрели на солнце, разбрызгивавшее частицы света по воде. Немного позже пес стал похрапывать, а вскоре задремала и Катла.
— Катла!
Девушка ясно слышала свое имя, но голос ей был незнаком. Во сне она бежала, что-то гналось за ней. Катла не решалась обернуться, чтобы взглянуть на преследователя, боясь споткнуться и упасть, но могла слышать его вой — морозный и ветреный… он пришел за ней и уже (как осознала Катла с холодной уверенностью) поглотил ее семью. Небо над головой стало темно-красным, низкие облака окрасились в пурпурный цвет и закрыли солнце. Девушка почувствовала на щеках капли дождя. Подняла правую руку, чтобы стереть их, и обнаружила свою кисть целой и невредимой, с длинными, тонкими и здоровыми пальцами. Словно зачарованная, девушка уставилась на руку и поняла, что видит собственные кости сквозь кожу — словно темные тени, покрытые тонкой, хрупкой плотью, будто солнце обрело способность пронзать ее лучами насквозь. Потом сияние угасло, и Катла заметила кровь на пальцах. Она подняла глаза к небу, и на ее лицо упало еще несколько капель. Жуткий страх сжал сердце. Но в отдалении уже пробивался яркий свет, и кто-то звал ее оттуда, и если ей только удастся опередить нечто позади…
— Катла!
Она внезапно очнулась и тут же очутилась на ногах в тени своего брата, Халли. Солнце, светя ему в спину, окрашивало шевелюру юноши в зловещий темно-красный цвет.
— Я… ах…
Катла вдруг непонятно почему почувствовала себя виноватой. «Может быть, из-за украденного пирога? — спросил тоненький внутренний голос. — Или действительно случилось что-то ужасное?»
Сон оставил после себя гусиную кожу на обнаженных руках девушки, позвоночник покалывало в атавистической реакции на кошмар. Пес, почувствовав ее настроение или, может статься, каким-то невероятным образом проникнув в страшный сон, завыл.
Халли протянул руку к Фергу, тот угрюмо понюхал ее, потом снова успокоился.
Брат внимательно посмотрел на Катлу, потом показал в сторону моря.
— Смотри — корабли комедиантов!
И действительно, вот они, на самой линии горизонта. Два больших прямоугольных паруса, темных на фоне голубого неба.
Катла стряхнула остатки сна и, посмотрев на Халли, вымученно улыбнулась:
— Ты именно это пришел мне сказать, брат, или собирался сделать выговор за то, что я забросила свои обязанности?
Халли с каждым днем делался все старше и ответственнее. Казалось, будто он становится на место отца, потому что Аран мог теперь говорить только о своем безумном плане экспедиции в поисках Святилища — к ярости матери. Они уже и ругались (впервые за девятнадцать лет, насколько помнила Катла) несколько ночей подряд после того, как отец впервые объявил о своем намерении: заказать лучший ледорез, какой сможет найти, для установки его на свой корабль (что будет стоить семье всех сбережений и даже больше, потому что деньги с продажи сардоникса перекочевали в карманы группы наемников) и взять всех здоровых мужчин клана в путешествие к сказочному острову, обозначенному на его драгоценной карте.
— Ты не тот мужчина, за которого я выходила замуж! — бушевала Бера. — Я выбирала отца своим детям и мужа себе, мужчину, которому можно доверять, который обеспечит семью, а не безумца, помешанного на дурацких сказках, который носится с ничтожным обрывком бумаги, всученным ему мошенником на Ярмарке, как Джек с бобовым зернышком!
Три утра подряд Катла обнаруживала отца лежащим на сеновале в амбаре, когда седлала пони для прогулки.
— Нет. — Халли выглядел обиженным. — Просто я подумал…
Болезненное выражение скользнуло по его лицу, потом он уселся на волнорез рядом с Фергом. Старый пес укоризненно взглянул на юношу, посторонился, положил голову Катле на колени и пустил слюни.
— Извини, Катла. Прости.
Она нахмурилась:
— За что?
Халли прокашлялся и посмотрел на руки, брови его сошлись в одну темную линию — совсем как у Арана, когда тот злился или сокрушался.
— За то, что мы не спасли тебя от костра. За то, что… твоя рука обгорела. И за то, что ты больше не можешь лазать по скалам.
Катла почувствовала в горле ком, глаза защипало.
— Я сама виновата, — хрипло проговорила она.
Девушка схватила брата за плечо здоровой левой рукой, ощутив под пальцами теплые канаты мышц и вьющиеся черные волосы.
— Ты сделал все, что мог. Ты и… Тор. Ты убил человека топором.
— Я убил троих. — Ему будто стало плохо. — Я никогда не убивал раньше. Я не перестаю думать об этом.
Последовала пауза. Катла не знала, чем ее заполнить, потом Халли нарушил молчание:
— Знаешь, Фент считает, что скоро будет война. Тогда мне снова придется убивать. Нам всем придется. Я хочу поймать Тэма Лисицу и его людей, прежде чем они войдут в дом, чтобы узнать последние придворные новости…
Халли поднял глаза, и лицо его было каким-то опустошенным.
— Может статься, папина экспедиция — не такая уж глупая идея.
Катла засмеялась:
— Да нет же. Но забавно ведь, правда? Как ты думаешь, он возьмет меня с собой?
Он фыркнул, застигнутый врасплох.
— Сомневаюсь. Ты даже не можешь грести, не то что работать наравне с мужчинами. Какой от тебя толк?
Лицо Катлы превратилось в каменную маску, и несколькими секундами позже Халли спохватился:
— Извини. Я не имел в виду…
— Имел, имел, и это правда, — мрачно согласилась Катла. — Я больше никогда не выберусь отсюда. Я сойду с ума и закончу, как старая Ма Галласен, буду жить одна с козлом и кошкой, говорить сама с собой на языке, никому, кроме меня, непонятном.
— Ты уже на полпути к этому!
Ферг резко вскинул голову, в горле уже зародилось было рычание, но это был всего лишь Фент — с улыбкой от уха до уха.
— Думаешь, Врану придется объявить общий сбор? — Глаза его сверкали жадностью. — Я поеду вместе с комедиантами в Халбо, если так. Кстати, Катла… тот меч, который ты сделала прошлым летом по заказу, его ведь так и не востребовали? Можно мне его взять?
— Тот, что с драгоценным камнем в рукоятке?
— Точно. Красавец, хотя и не такой хороший, как Дракон. Вот тот был действительно вещью! Протыкал все, как нож масло.
Халли подозрительно взглянул на брата, потом повернулся к Катле:
— Мне казалось, ты продала меч Джозу Медвежьей Руке.
Катла зло посмотрела на Фента. Почему-то ей казалось очень важным, чтобы Халли не узнал, что его брат убил отца Йенны.
— Да и нет, я не дам его тебе. Красный Меч мой, и я собираюсь научиться пользоваться им левой рукой. Ах, смотри… это ведь «Снежный Волк»!
Флагманский корабль теперь подошел достаточно близко, чтобы можно было рассмотреть огромного волка, украшавшего парус, кольца гигантского змея в его зубах. Голова змея нависла над волком, чудовищные зубы выставлены вперед для удара, а хвост замысловато извивался у ног волка, образуя декоративную границу рисунка. Ряд разноцветных богато украшенных щитов выстроился вдоль планшира, солнце сияло на бронзовых шипах. «Снежный Волк» представлял собой великолепное зрелище, достаточное, чтобы поднять дух любого, кто смотрел на него. Тэм всегда отличался склонностью к внешним эффектам.
Второй корабль нес на парусе восходящее солнце и голову огромного медведя, вырезанную на носу. Пусть короче и меньше «Снежного Волка», но он все равно выглядел достойно, и Катла восхищенно смотрела, как корабль разрезает волны.
— Интересно, на каком судне прибудет Фестрин Один Глаз, — задумчиво произнесла она.
Фент кинул на нее подозрительный взгляд:
— С чего ты вообще взяла, что будет сейда?
— Бабушка послала сообщение, — самодовольно проговорила Катла, радуясь, что смогла урвать кусочек информации, который еще не достался Фенту. — Чтобы посмотрели на мою руку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдовская магия"
Книги похожие на "Колдовская магия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джуд Фишер - Колдовская магия"
Отзывы читателей о книге "Колдовская магия", комментарии и мнения людей о произведении.