Рэй Брэдбери - Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра"
Описание и краткое содержание "Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра" читать бесплатно онлайн.
Лорел и Гарди, старые комики черно-белого кино, вечные спасители человечества от тоски и одиночества… Они долетели до Альфы Центавра и отправились дальше.
— И что же дальше? — поинтересовался я.
— Дальше? — Оливер Гарди вновь приосанился. — А дальше то, что Стэн и я никогда не рождались и никогда не умирали, и все-таки мы здесь, рядом с вами. В этом смысле мы ничем не отличаемся от Вселенной!
— Лучше не скажешь! — пискнул Стэн.
В этот самый момент стоявший в дальнем углу паба телевизор испуганно взвизгнул и экран ожил.
— Актуальные неприятности, — сообщил похоронный голос. — Прибыли Истребители.
— Истребители? — удивился я. — И что же они истребляют?
— Нас, — ответил Олли, постучав себя по груди.
— Но почему кому-то понадобилось вас истреблять?
Мы не сводили глаз с экрана телевизора, показывавшего собравшуюся возле нашего отеля молчаливую толпу, которая к этой минуте уже вошла в вестибюль и стала подниматься по лестнице.
Они вошли в бар, не издав ни звука. В их глазах горел огонь, но пока они выжидали, надеясь отыскать у нас кинематографических язычников, апокалиптических дегенератов и антихристов. Эти и многие другие имена Врага значились на карточках, передававшихся ими из рук в руки.
На мгновение меня охватила паника. Я решил, что они тотчас разорвут наших целлулоидных знакомых.
Но… Лорел и Гарди растворились в воздухе.
— Что за бред?! — изумленно воскликнул Уилл.
Я все еще ошарашенно вглядывался в пустоту, когда Истребители прошли вдоль стойки бара, оставив на ней не меньше сотни брошюрок специфического содержания («Нет цифровым духам!», «Пусть мертвые хоронят своих мертвецов», «Сгинь, нечистая сила!» и «Второе Пришествие — только Иисус!»), после чего так же молча удалились.
В следующее мгновение возле стойки бара вновь появились комичные фигуры Лорела и Гарди.
— Как вам эти фрукты? — усмехнулся Оливер Гарди.
— Где вы были?
— Там же, где и сейчас! — ответствовал Стэн, тряхнув хохолком. Он исчез и тут же появился вновь, снова растворился в воздухе и вновь вернулся.
— Цифровые жалюзи? — поинтересовался я.
— Почти, — ответил Стэн.
— Стэнли, — одернул его Гарди. — Уважаемый сэр, скажите мне, не было ли у вас в детстве пластиковой линейки, в которую были впечатаны фигурки динозавров?
— Была, конечно.
— Что происходило в том случае, когда вы слегка поворачивали линейку?
— Динозавры тут же исчезали… Вы хотите сказать, что и с вами произошло нечто подобное?
— Примерно, — уточнил Гарди. — В известном смысле, мы отпечатаны на атмосферных двояковыпуклых жалюзи. Так видно, а так — не видно. Voila!
Гарди проиллюстрировал сказанное, пару раз исчезнув и появившись вновь.
— Ни хрена себе! — ахнул Уилл.
— Выходит, мы смотрели на вас под правильным утлом, а Истребители под неправильным?
— Совершенно верно! Мы не появлялись и не исчезали. Не рождались и не умирали. А известно ли вам, почему нас так ненавидят Истребители?
— Нет, неизвестно.
— Эти религиозные мстители не могут простить нам того, что мы считаем Вселенную невозможной. — Олли окунул палец в джин. — Они уверены в том, что Творец все начал с Большого Взрыва. Должен заметить, что мы проехали не меньше миллиарда световых лет и не увидели ни малейших его следов…
— Вот поэтому они хотят истребить нас. — Стэн носом написал в воздухе свое имя и перечеркнул его.
— И не только нас, — подхватил Олли, — но и Джина Келли,[7] Гарбо…
— Джин Келли! — вскричал Уилл. — Грета Гарбо? Ниночка?![8]
— Как над ними смеется Гарбо! Скоро и она здесь появится.
— А много ли… — Смутившись, я остановился.
— Вы хотите узнать, есть ли еще в других местах другие Лорелы и Гарди? И да, и нет.
— Разве такое возможно?
— Почему бы и нет? Разве Стэны и Олли хоть кому-то мешают?
— Но, но…
— Никаких но, сэр. — Олли пристально всматривался в свой котелок, как будто это был хрустальный шар ясновидца. — Мир так поражен меланхолией, что без нескольких десятков Стэнов и Олли ему просто не обойтись. Неужели вы хотите, чтобы Одиночество вновь погрузило миллионы душ в бездну отчаяния?
— Я знаю, — пробормотал Уилл. — Я знаю, что…
— Нет, сэр, вы не знаете, поэтому слушайте дальше. Для скептиков мы не настаиваем на нашей генетической сущности. Можете считать нас всего лишь черно-белыми привидениями, воскрешенными подобно Лазарю и вывалившимися из Интернета. Но это…
— Как две горошины в одном стручке! — пискнул Стэн.
— И все-таки, — не выдержал я, — мне трудно поверить…
— Сэр, следует не верить, а знать! Разве гусеницы хоть чем-то похожи на бабочек? А как вообще на Земле возникла Жизнь? Разве мог ожить камень, в который ударила молния? Почему это электрические бури в облаках над первозданным океаном привели к возникновению жизни, суетящейся и пытающейся познать самое себя? Этого мы не знаем, разводят руками ученые. Так уж вышло. Вот вам и вся наука, ребята! Так уж вышло, что мы появились на свет. Без начала и без конца. Полугусеница-полубабочка.
— Мало того, — прошептал Стэн. — Олли и я, я и Олли будем жить вечно.
— Вечно? — изумился я.
— Разве не об этом когда-то мечтали все вы? В ту пору, когда мы ставили водевили в Лондоне и Дублине, зрители дружно кричали: «Стэн? Олли? Умоляем вас, никогда не умирайте!» — При этом воспоминании Стэн даже прослезился. — Их желание исполнилось. Мы никогда не умрем, но так и будем разъезжать по миру с нашим прощальным турне. И в нашем контракте сказано, оно будет длиться… — Голос его сорвался, и он закончил фальцетом: — Вечно!
— Вечно… — прошептал кто-то.
— И куда же вы отправитесь теперь? — спросил я.
— В системе Альфы существует еще восемь обитаемых планет, у семи из них свои колонии. Только смехом можно победить болезнь Одиночества и спасти цивилизацию! И мы приходим.
— Выходит, — тихо сказал Уилл, — вы что-то вроде Спасителей. Возлюбленные космические сыновья Господа. Только без распятия, без слез.
— Продолжайте, продолжайте! — восторженно прочирикал Стэн. — Если бы мы знали всю правду о себе, я стал бы дурачиться еще больше, а Олли — пыжиться еще сильнее!
— Я бы не стал! — закричал Олли.
— А я стал бы, — сказал Стэн.
— Ладно тебе, — буркнул Олли. — Идем. Местным сиротам нужно подкрепиться, нам же пора заняться делом. Верно, Стэнли?
— Вы что, никогда не отдыхаете и не спите? — спросил я.
— У нас слишком много дел.
— Постойте! — воскликнул я.
Я вышел из-за стойки, чтобы обменяться с ними рукопожатиями. Как ни странно, но их черно-белые руки оказались теплыми.
Они направились к выходу, выкидывая на ходу уморительные коленца.
Остаток ночи они провели более чем своеобразно.
1. Встретили на шатком мостике огромную гориллу.
2. Сначала увязли в цементе, потом едва не утонули в глубокой яме.
3. Какой-то лунатик пообещал поотрывать им головы и завязать им ноги узлом.
4. Лорел перескочил через частокол, а Гарди, не сумев перепрыгнуть, смел всю изгородь.
В финале Оливер Гарди появился на верхних ступенях ярко освещенной парадной лестницы, держа в руках огромный торт, утыканный горящими свечками. С чрезвычайно важным видом, воплощенное достоинство, он начал спускаться, но тут же оступился и с воплем отчаяния заскользил вниз, пока все они, и торт, и свечки, и сам Олли с перепачканным в креме лицом, не приземлились на уставленном яствами обеденном столе, который, разумеется, тут же рухнул, торт и Олли свалились на пол, а на них посыпались со стен картины, с потолка на все это упала люстра, а на самом верху оказались горящие свечки. Затем — внимание! — картины взмыли обратно на стены, люстра вознеслась к потолку, торт — целехонький, а Олли, пятясь задом, вновь оказался на вершине лестницы с тем же тортом в руках и, окинув публику деланно скромным взглядом — вот он я, видите, сейчас я пойду снова, на этот раз я не упаду, не бойтесь, смотрите! — стал спускаться по ступеням — черно-белый, самоуверенный, как всегда, и, как всегда, оступающийся, вечно натыкающийся на хлипкие столы, на доверчивые картины, на гильотину люстры… Аплодисментам обезумевших обитателей Альфа Центавры не было конца.
— Ну, когда же, когда же вы к нам вернетесь? — спросил я.
— Как только в этом возникнет необходимость, — ответил Олли. — Когда у вас случится беда или в ваших сердцах поселится Одиночество. Осталось произнести волшебные слова. Что сказал полисмен, когда мы так и не смогли завести нашу колымагу?
Стэн и Олли взяли свои котелки наизготовку.
— Олли, начинай теребить галстук, — сказал я.
Олли послушно схватился за галстук.
— Стэн, поправь волосы.
Стэн затряс головой.
Я набрал в легкие побольше воздуха и что было сил заорал:
— А ну-ка пшли вон, а не то я сдеру с вас штраф за блокировку движения!
Они бросились наутек. Единственным лекарством от слез на сей раз оказался все тот же бомбейский джин.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра"
Книги похожие на "Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рэй Брэдбери - Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра"
Отзывы читателей о книге "Прощальное путешествие Лорела и Гарди к Альфа Центавра", комментарии и мнения людей о произведении.