» » » » Стивен Прессфилд - Охота на Роммеля


Авторские права

Стивен Прессфилд - Охота на Роммеля

Здесь можно скачать бесплатно "Стивен Прессфилд - Охота на Роммеля" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: О войне, издательство Эксмо, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Прессфилд - Охота на Роммеля
Рейтинг:
Название:
Охота на Роммеля
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-26721-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охота на Роммеля"

Описание и краткое содержание "Охота на Роммеля" читать бесплатно онлайн.



Ричмонд Чэпмен — обычный солдат Второй мировой, и в то же время судьба его уникальна. Литератор и романтик, он добровольцем идет в армию и оказывается в Северной Африке в числе английских коммандос, задачей которых являются тайные операции в тылу врага. Рейды через пески и выжженные зноем горы без связи, иногда без воды, почти без боеприпасов и продовольствия… там выжить — уже подвиг. Однако Чэп и его боевые товарищи не только выживают, но и уничтожают склады и аэродромы немцев, нанося им ощутимые потери. На переломе кампании главной целью пустынных групп дальнего действия становится сам фельдмаршал Роммель. По мнению английского командования, только ликвидировав его — любимца Африканского корпуса и талантливого стратега — можно добиться победы…






— Начальство должно цеплять тебе медаль, — наконец ответил он.

Я поделился с ним воспоминаниями о Стэндадже и Милнсе. Он понял мою печаль. Затем появился санитар и обработал раны Эрлиха. Я видел, что этот процесс был адски болезненным. Сначала лицо немца стало желтым, потом пурпурным, но он не издал ни звука. Из-за общей нехватки лекарств тут не кололи морфий — ни ему, ни другим. Довольно долго он лежал очень тихо. Я даже испугался, что он перестал дышать.

— Чэпмен…

— Да?

Я перекатился на бок и повернулся к нему.

— Ты не обижаться, если я сказать что-то о твоих соплеменниках?

Мне не терпелось услышать его наблюдения. Я понимал, что он ссылается на мою дилемму. Однако я сказал, что мы можем отложить разговор, если усилия, необходимые ему для произнесения слов, вызывают боль в его ранах. Он усмехнулся и приподнялся на локте, чтобы наши взгляды встретились.

— Вы, англичане, с неохотой принимать достоинства воина. Это смущать вас. Вам нравится считать себя гражданскими лицами, которых страна призвать к оружию. Я забыть это слово… Мирный средний класс.

Он хмыкнул над произнесенным термином и тут же скривился от боли в кишках. Ему потребовалась долгая пауза, чтобы восстановить дыхание.

— Но вы, англичане, являться хорошими воинами. И ты, Чэпмен, тоже. Поверь тому, кто видел вас на поле боя.

Я сказал, что не совсем понимаю, к чему он это говорит.

— Не бойся принять решение, — сказал Эрлих. — То решение, которое воин принимать как воин.

Он улыбнулся мне.

— Поверь мне, друг, оно не превратить тебя во «вшивый немец».

Эрлих уснул. Я последовал его примеру. Проснувшись поздним вечером, я увидел, что на койке Эрлиха лежал другой раненый офицер. За ночь на ней умерли еще два солдата — один из Родезии, второй из Австралии. Я должен был выбраться отсюда. А что, если просто уйти? Приехать в штаб ПГДД и доложить по рангу о своем возвращении? Пусть армия пошлет меня на новое задание. Но я боялся, что бюрократическая система, потеряв мой след в госпитале, объявит меня пропавшим без вести или даже погибшим в бою. Они отправят сообщение Роуз… Как предотвратить такое недоразумение? Я решил обратиться к южноафриканскому майору, который ставил мне диагноз. Я нашел его у хирургической палатки, где он наскоро перекуривал с двумя другими врачами. После нескольких фраз он понял мою тревогу.

— Конечно, уходи, — сказал он. — У нас тут каждая койка на вес золота.

Майор рассказал мне, где достать бланк поздравительной телеграммы. Мое сообщение в пятнадцать слов отправят любому, кого я укажу. Что касается оформления документации, то госпиталь не справлялся с потоком бумаг. Задержка в среднем составляла сорок восемь часов. Это давало мне неплохую фору во времени.

— Переезжай от одного перевязочного пункта к другому. Таким образом, если у тебя ничего не получится, ты не будешь обвинен в дезертирстве и не останешься на обочине дороги.

Я отправил Роуз следующее послание:

В госпитале виделся с Джоком спасибо ему за заботу люблю тебя и ребенка.

Когда я вышел из канцелярии, майор подозвал меня к себе и насыпал мне в кулак горсть белых таблеток.

— Ты тот парень с пневмонией, которого я осматривал два дня назад, не так ли?

Он ощупал мой живот и ребра над печенью.

— Боюсь, у тебя разлитие желчи.

У входа в отделение лежали сотни ботинок, поясов, головных уборов и плащей — в основном это были вещи тех людей, которые в них больше не нуждались. Я взял себе пару высоких ботинок и новую шинель. Через два часа мне удалось поймать попутку, и я помчался к фронту.

3

На самом деле мои болячки не были такими серьезными, как думали врачи. Я имел эти хвори и раньше — в Палестине и в Акарите. Пенициллин оказался чудесным лекарством. Я уже наполовину вылечился. Что касается моего живота, то кто из нас не страдал болезнью «гип-попа-тама»?

Перед отъездом я отправился на поиски Тинкера. Он уже уехал. Я не смог найти ни Уайлдера, ни Попского. Кто-то сказал мне, что передовая база ПГДД переместилась в оазис Зелла, откуда я недавно улетел. Она находилась в ста пятидесяти милях южнее Эль-Агейлы. Мне удалось поймать попутку к Вади-Матратин. Этот пятитонный «Бэдфорд» вез на фронт рождественский груз — банки с консервированными вишнями и консервы с ветчиной.

Все машины двигались только на запад. На Виа-Бальбиа образовался затор из пушек и грузовиков. Я случайно наткнулся на парня, с которым занимался греблей в Магдалене. Его звали Джефферс. Он теперь был капитаном технической службы. Узнав, что я мокну в кузове под дождем, Джефферс перетащил меня в кабину своей трехтонки. Я сосал кальций из бутылки, как щенок молоко. Но микстура не помогала. Мои кишки опустошались через каждые двадцать минут. Половина солдат в грузовиках находилась в том же состоянии. Фельдшер прочитал нам лекцию:

— Пейте как можно больше жидкостей, иначе вас убьет обезвоживание.

Он раздал нам солевые таблетки, чтобы наши системы не замкнуло из-за нехватки электролита. На каждой остановке мы брали с собой на прогулку лопаты. Всем уже надоели одни и те же лица. Разговоры не клеились.

— Говорят, что от этого дела хорошо помогают пережаренные тосты, — тужась, сказал один парень.

Он пояснил, что активированный уголь обладает куда большей поверхностью, чем любая другая съедобная субстанция. Поэтому уголь выводит из желудка все плохие вещества.

— Завянь, — ответил парень, сидевший на корточках рядом со мной. — Где мы найдем здесь тостеры?

Если прошлогоднее отступление к Каиру солдаты называли «тупозадым», то это наступление было еще хуже. Тысячи людей оказались оторванными от своих подразделений. Целые колонны машин блуждали по дорогам, не зная, как им попасть к указанному месту назначения. Казалось, что водителям давали только три установки: там будет лишь одна дорога, одно направление и никакой военной полиции, указывающей путь к фронту.

К полуночи на меня нахлынули мрачные размышления. Не совершил ли я серьезной ошибки, покинув госпиталь? К двум часам ночи температура стала почти нулевой. Брезентовая кабина грузовика не держала тепло. В полуобморочном оцепенении я цеплялся за деревянное сиденье. Холодный дождь пробивал через полог окна, закрытый на «молнию». Я сутулился и ежился, как больной старый кот. Позади в кузове с брезентовым верхом ехали южноафриканские пехотинцы. Два отделения. Парни сидели на лавках лицом к лицу, с ружьями между колен и со стальными шлемами под мокрыми локтями. Молодые солдаты прижимались к стволам «энфилдсов», словно пьяницы к фонарным столбам.

Наверное, так же ехали и итальянские солдаты, которых мы расстреляли под Бениной. Они продолжали являться мне в бредовых видениях. Я не мог избавиться от них. Я никогда еще не чувствовал себя таким посторонним на этой войне. Грузовик, который меня подвозил, форма на моем теле — все это было случайными аксессуарами. Но я продолжал оставаться самим собой. И я не мог оправдать убийство людей в ту чертову ночь заезженными словами «война» или «враг». Тем не менее вокруг действительно шла война…

Я переживал моральный кризис. В то же время из-за холода и невыносимой дрожи мне казалось, что те события происходили с кем-то другим. Я старался ни о чем не думать, но внутренний взор под моими веками продолжал сиять, как киноэкран, прокручивая страшные кадры снова и снова. Моя ситуация не могла быть описана нормальной логикой. Армия хотела отправить меня в тыл, где я мог бы встретиться с женой и ребенком. Мы мечтали об этой встрече больше всего на свете. Однако сейчас (в нарушение всех приказов и моих ожиданий) я спешил на фронт. Почему? Потому что я чувствовал вину за убийство вражеских солдат. Но ведь именно это мне и полагалось делать! Вступая в армию, я сам согласился убивать врагов. И как я надеялся искупить свою вину, попав на фронт? Убивая еще больше врагов? Предпринимая действия, которые так или иначе привели бы к гибели других итальянцев и немцев? Как будто следующая бойня могла аннулировать предыдущие убийства, которые, в принципе, и не считались преступлениями. Возможно, моя страна когда-нибудь наградит меня за них, и я без сомнения буду получать открытое или тайное удовольствие, нося ордена и медали.

Неужели я сходил с ума? Как же мне служить дальше? С одной стороны, я не верил, что совершенный мной поступок был «правильным». Убийство не может быть правильным, и в этом меня никто не переубедит. Я не смогу забыть о той бойне или притвориться, что ничего не случилось. С другой стороны, я должен притворяться. Ради моих товарищей, ради Англии, ради Роуз и нашего ребенка. Других вариантов не предполагалось. Вместе с тем я понимал эту извращенную логику войны и истинную трагедию вооруженного конфликта. Враги, против которых мы сражались, были людьми, подобными нам. Каждый из них мог стать моим другом, если бы не безумные амбиции наций, доктрин и религий. Теперь народам приходилось убивать друг друга по причинам, которые никого из нас в действительности не волновали. И позже, зная все это, понимая весь идиотизм войны, мы, наверное, будем оправдывать его каким-то нелепым обманом, потому что нам придется жить с грузом вины до самой смерти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охота на Роммеля"

Книги похожие на "Охота на Роммеля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Прессфилд

Стивен Прессфилд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Прессфилд - Охота на Роммеля"

Отзывы читателей о книге "Охота на Роммеля", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.