Стивен Прессфилд - Охота на Роммеля

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охота на Роммеля"
Описание и краткое содержание "Охота на Роммеля" читать бесплатно онлайн.
Ричмонд Чэпмен — обычный солдат Второй мировой, и в то же время судьба его уникальна. Литератор и романтик, он добровольцем идет в армию и оказывается в Северной Африке в числе английских коммандос, задачей которых являются тайные операции в тылу врага. Рейды через пески и выжженные зноем горы без связи, иногда без воды, почти без боеприпасов и продовольствия… там выжить — уже подвиг. Однако Чэп и его боевые товарищи не только выживают, но и уничтожают склады и аэродромы немцев, нанося им ощутимые потери. На переломе кампании главной целью пустынных групп дальнего действия становится сам фельдмаршал Роммель. По мнению английского командования, только ликвидировав его — любимца Африканского корпуса и талантливого стратега — можно добиться победы…
— Осторожно! Там могут быть растяжки!
Он почти тут же выбежал на площадку и жестом позвал нас к себе. Мы с Колли и Олифантом вошли в небольшой дворик. Там у стены лежала груда тел. Штукатурка на стене была прошита очередями пуль.
— Итальянцы, — сказал Милнс.
Пока мы осматривали крыши и смежные аллеи, он проверил тела. Живых не оказалось.
— Наверное, мародеры, — предположил Олифант.
— Больше похоже на бедолаг, которые пытались откосить от службы.
Колли считал, что они были дезертирами. Обувь у убитых мужчин реквизировали. Возможно, постаралась местная молодежь. На ногах у трупов остались только носки.
— С меня хватит, — сказал я. — Продолжаем осмотр.
Столовая и лазарет монастыря недавно подверглись разграблению. Обвисшие мешки с мукой были вспороты ножом. На полу валялись осколки бутылок и фарфоровой посуды. Кто-то вывалил на пол все содержимое шкафов и полил съестные припасы керосином. Мы вошли в ризницу. Панч покопался в ящиках.
— Какого черта ты там ищешь? — спросил Дженкинс.
Панч вытащил бутылку кагора и с усмешкой ответил:
— Кровь Христову!
Город выглядел адом, подвергнутым наказанию. Мы задержались здесь только на час, а уже превратились в туристов, склонных к мародерству. Времени было в обрез. Я велел парням двигаться по хорошей объездной дороге, построенной итальянцами сравнительно недавно. Она вела в Мартубу. Свора арабских мальчишек крутилась вокруг машин, выпрашивая у нас сигареты и шоколад. Мы отогнали их и двинулись в путь.
За городом на склонах холмов белели брошенные фермы и виллы. Местность целиком и полностью напоминала Италию. Заостренные крыши домов, с красной черепицей; побеленные стены. Но вокруг царило опустошение. Некоторые фермы казались укрепленными крепостями, с железными воротами и бетонными дотами, из амбразур которых виднелись стволы пулеметов.
Свернув на мартубскую трассу, Колли заметил седан, приближавшийся с востока. Я велел убрать наши грузовики с дороги и приготовиться к встрече. Водитель машины, увидев нас, остановился посреди шоссе. Нас разделяло пятьсот ярдов. Колли прижал бинокль к глазам.
— Будь я проклят, — сказал он.
— Что?
— Это журналисты.
Я воспользовался своей новенькой немецкой оптикой и увидел розовые лица, а под ними форму военных корреспондентов.
— Что они там делают?
— Спорят о чем-то.
Я велел Грейнджеру встать и помахать им шляпой. В ответ замелькали белые носовые платки. Репортеры тоже разглядывали нас в бинокли.
— Это британцы! — закричали они. — Или южно-африканцы!
Их машина двинулась вперед. Автомобиль оказался древним «Хамбер-седаном», битком набитым газетными корреспондентами и радиожурналистами, без разрешения выехавшими из расположения Восьмой армии в Тобруке.
— Вы что, кретины, рехнулись? — заорал на них Панч, когда они подъехали. — Немцы всего в пяти милях от нас. По этой самой дороге!
Ньюсмейкеры высыпали из трех дверей (араб-водитель остался в машине) и начали пожимать нам руки, заявляя о своем восторге и радости от встречи с нами. Затем каждый из них расположился на обочине, расстегнул ширинку и выпустил обильный поток мочи. Как я понял из их рассказов, они четыре часа сидели в машине с вытаращенными глазами. «Хамбер» был обычным такси. Один из корреспондентов нанял его утром для служебной поездки. К нему присоединились другие коллеги, напуганные отсутствием новостей. Не заметив никаких признаков врага, они продолжили поездку на запад. Теперь их группа находилась здесь — в шестидесяти милях от передовых частей союзников. Я спросил, есть ли у репортеров при себе какое-нибудь оружие.
— Только это, — ответил один из журналистов, вытаскивая из кармана пол-литровую бутылку бренди.
Тут было уже не до смеха. Ответственность за этих простофиль легла на мои плечи. Я велел им последовать нашему примеру и убраться с дороги, тем самым уменьшив вероятность атаки Люфтваффе. К тому времени один из наших парней проболтался о побоище в монастыре. Корреспонденты захотели увидеть эту картину. Я запретил им въезжать в Дерну.
Оказалось, что старшим их группы был Дон Манро из Си-би-эс,[40] чьими отчетами я часто восхищался.
— Что вы делаете с этими сумасшедшими? — спросил я его.
Мне не хотелось отправлять их назад без эскорта. Корреспондентов могли захватить в плен или попросту расстрелять. Если бы я приказал им вернуться в Тобрук, они дождались бы нашего отъезда и, проводив машины взглядом, продолжили бы делать то, что хотели. С другой стороны, мы не могли взять их с собой. По нашим бородам и грузовикам они поняли, к какому подразделению мы относились, и если бы кто-то из нас дал им малейший намек о цели операции, то к завтрашнему чаю эта история облетела бы весь мир. В конечном счете мы пригласили их на ужин. В ящике со льдом у них хранилась четвертинка сыра «Реджиано», окорок «Прошутто» и сладкая колбаса.
— Вы огорчите нас, если не порадуетесь вместе с нами этой скромной трапезе, — сказал Манро.
Я должен отдать репортерам должное: парни знали толк в попойках. Несмотря на отсутствие женщин, им удалось устроить настоящий кутеж. Я не позволил их группе отправиться на заброшенную ферму, как они хотели. Такой поступок не только нарушал дисциплину, но шел против правил войны. Я заставил их расположиться рядом с нами на холмах — причем без всяких костров в ночи и громких криков. Так мы могли присматривать за ними. В обмен на нашу защиту я взял с них клятву, что завтра утром они вернутся в Тобрук. Когда солнце село, энтузиазма у гостей поубавилось. Они с радостью забрались под наши грузовики и заснули, пока мы по очереди охраняли их покой.
Корреспонденты оказались приличными парнями. Один из них (южноафриканец по имени Ван дер Брак) имел медаль за боевые заслуги с Первой мировой войны. Как рассказал нам его друг, он служил в кавалерии и действительно воевал на боевом скакуне. Брак владел собственной газетой в Дурбане и был бы рад остаться с нами, чтобы найти интересный материал для своих читателей.
— Хотя, конечно, я не могу навязываться вам, — сказал он мне. — И все же мысль о том, что такие парни, как вы, поедут на какую-то тайную операцию, буквально преследует меня.
Этот мужчина чем-то понравился Колли и Панчу. Он был майором, боевым офицером. Мои парни посовещались и предложили ему остаться.
— Возможно, мы найдем для вас какое-нибудь дело.
Колли просто пошутил, и южноафриканец понял его юмор. Но он немного огорчился.
— Честно говоря, мне доставило бы большое удовольствие покрутиться рядом с такими парнями, как вы.
Он сказал, что считает меня хорошим офицером, но слишком мягкосердечным.
— Вы должны были пристрелить нас на том шоссе. Откуда вам известно, что мы не немецкие агенты?
Чуть позже я угощал чаем Манро. Утром он протрезвел и стал более дисциплинированным. В знак благодарности канадский корреспондент попросил меня развернуть полевую карту. Прикрывая свет фонарика длинной полой жакета, он объяснил мне сложившуюся ситуацию.
— Монти не будет сражаться за Триполи, — сказал Манро. — Этот район можно обойти с фланга через уступ Джебель-Нефуса. Вероятно, Роммель попытается удержать важный порт, но, скорее всего, он сдаст его без боя.
Корреспондент постучал пальцем по карте, указывая на место западнее тунисского Мединина.
— Это линия Марет.
— Подождите секунду, — сказал я. — Позвольте мне позвать сержанта и парочку других моих людей.
Когда к нам присоединились Колли, Панч, Олифант и Грейнджер, Манро продолжил свой рассказ о линии Марет. Она была построена французами в прошлую войну и защищала Тунис от итальянцев. Никто точно не знал, сколько оборонительных огневых позиций прибавил к ней Роммель, насколько мощны ее орудия и как обширны минные поля.
— Это серьезный оборонительный вал. Он занимает сорок миль из конца в конец и блокирует широкий проход между горами и морем. Если Роммель окопается за линией Марет и укрепит ее 15-й и 21-й танковыми дивизиями, а также 90-й легкой дивизией и итальянскими бронетанковыми дивизиями Ариета, Кентауро и десантниками Фольгора — не говоря о срочном пополнении в танках и самолетах, которые Гитлер обязательно выделит для такого критического случая, — то многие наши ребята прокомпостируют свои билеты на тот свет, пытаясь вытолкнуть его оттуда.
Взглянув на наши лица, Манро понял, что его слова стали новостью для нас.
— В принципе, мы знаем, кто вы такие и что пытаетесь сделать в тылу врага, — сказал он. — Я недавно пил пиво с вашим боссом Гаем Прендергастом. Как раз за день до этого он послал к вам патрули Тинкера и Попского. Мы ничего не слышали об Уайлдере и Исонсмите, которые отправились в пустыню в прошлом месяце. Отсюда я делаю вывод: либо вы действуете с ними, либо они с вами. Верно?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охота на Роммеля"
Книги похожие на "Охота на Роммеля" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стивен Прессфилд - Охота на Роммеля"
Отзывы читателей о книге "Охота на Роммеля", комментарии и мнения людей о произведении.