Авторские права

Мэдлин Хантер - Обладание

Здесь можно скачать бесплатно "Мэдлин Хантер - Обладание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэдлин Хантер - Обладание
Рейтинг:
Название:
Обладание
Издательство:
неизвестно
Год:
2004
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обладание"

Описание и краткое содержание "Обладание" читать бесплатно онлайн.



Лорд Аддис де Валенс возвращается в свое имение после Крестового похода и обнаруживает, что его владения прибрал к рукам самозванец. Теперь будущее Аддиса целиком зависит от него самого. В надежде вернуть то, что принадлежит ему по праву, он готовится к борьбе. Внезапно в сердце рыцаря с новой силой вспыхивает любовь к прекрасной Мойре Фолкнер…






Некоторые воспоминания заставили ее покраснеть и улыбнуться. Те ночи были наполнены невероятным удовольствием, так как Аддис действительно стремился познать ее так, как мужчина может и должен познать женщину. Иногда утонченно, иногда примитивно. Часто поразительно. Всегда осторожно. Он ни разу не причинил ей боли, но при этом никогда ничего не спрашивал, командуя ее телом и страстью, устанавливая права обладания, переданные ему во временное пользование.

Она тосковала по нему последние два дня. А скоро ей придется скучать намного больше. В тот самый момент, пока она стоит здесь, Ричард готовит войско к выходу из города.

Она рассмотрела в группе короля. Он ехал между Деспенсерами, одетый в сверкающую длинную темно-синюю мантию, украшенную драгоценными камнями. Он держался в седле прямо, но даже на расстоянии было заметно, что его величество дрожит от страха и гнева.

На стене воцарилось молчание. С полсотни всадников остановились в двадцати футах от Аддиса. Новость мгновенно разлетелась по городу, и праздничный гул на улицах за ее спиной заметно смолк. Стоящий возле нее лучник растолкал людей, чтобы освободить место для локтя, и нацелил арбалет.

Глашатай окликнул мэра.

— Король требует открыть ворота и впустить его в город.

— Примите мой совет — не делайте этого, — ответил мэр. — В городе разразились волнения. Ему может грозить опасность.

— В вашем доме ему будет вполне безопасно.

— Даже в своем доме я не могу гарантировать безопасности. Вчера толпа убила его друга — епископа Экзетерского. Стянули его с лошади и отрубили голову ножом мясника. Я боюсь, что ни один дом не находится в безопасности, даже мой.

Эдвард побледнел, услышав новость. Старший Деспенсер взбесился.

— Откройте ворота! Вам приказывает ваш король! Я найду убийц епископа и расправлюсь с ними!

— Город сам разберется с ними, — спокойно сказал мэр. — А эти ворота не откроются. Если должна произойти война, то пусть она идет где-то в другом месте.

Хью Деспенсер взглянул на стены.

— На стенах солдаты. И не один, — сказал он, обращаясь к королю, затем обвел взглядом стоящих напротив кортежа лордов и остановился на Аддисе. — Ваши люди?

— Мои.

— Вы осмелились собрать войско без разрешения короля.

— Как мне кажется, они не останутся без дела. Хью прикусил нижнюю губу.

— Сколько?

— Более чем достаточно, чтобы справиться с рыцарской доблестью пятидесяти придворных управляющих.

— Несомненно, достаточно и для того, чтобы справиться с городской стражей, состоящей из ремесленников и подмастерьев. Встаньте на сторону короля, сэр Аддис, где вам и полагается быть. Ваша армия уже внутри городских ворот. Прикажите торговцам исполнить свой долг перед своим королем.

Мэр вздрогнул при этих словах и обеспокоено посмотрел на Аддиса.

— Однажды король уже выбрал в качестве ближайшего помощника другого человека, но я его здесь не вижу, — сказал Аддис.

Лицо Хью сморщилось от отвращения.

— Саймон трус. Быстрее него может бегать разве что заяц. Не забывайте о своем высоком происхождении. Волнениям необходимо немедленно положить конец. Ваш родственник, граф, никогда не отвергал своего короля.

— Мой отец тоже. Правда и то, что Эймер выбрал верность даже тогда, когда оппозиция подняла восстание, и командовал армией, которая их разгромила. Его верность стала причиной, из-за которой он получил удар кинжалом в сердце.

— Именем Господа, вассал, исполните свой долг перед своим королем! Если вы этого не сделаете, это будет государственной изменой. Король требует, чтобы вы исполнили свой долг!

— Я не слышал, чтобы он требовал что-либо от меня. Во время всех переговоров о спасении короля Эдвард не проронил ни слова, но теперь он заговорил сам.

— Я возвращаю вам Барроуборо, сэр Аддис, и щедро награжу вас, если вы поможете нам. Я помню верность своих друзей.

— Не сомневаюсь. Но стоящие рядом с вами отец и сын хранят верность только себе. Посмотрите, до чего они довели вас. Запрашивать въезд в собственную столицу! — Он сделал шаг вперед. — Прогоните их. Они уже живые трупы, но вы все еще король. Отдайте себя под мою защиту, и я позабочусь, чтобы вам не причинили никакого вреда. Внутри двести воинов, которые подчиняются моему приказу. Мы сопроводим вас на ассамблею баронов.

— Не слушайте его, — прошипел Хью Деспенсер. — Верные вам люди уже готовы прийти на помощь. Они вот-вот поднимутся с оружием в руках и покончат с предателями.

— Не стоит ждать подмоги! Мы получаем сведения со всех концов королевства. Ни одно войско не подчиняется вам ни на востоке, ни на юге, и ваша королева прибывает с собственной армией с севера.

— Французская волчица! — вскрикнул Эдвард. — Я прикажу сжечь ее на костре за измену!

— Отдайте себя под мою защиту! Вы будете в безопасности до встречи с королевой. А я, в свою очередь, гарантирую передать вас в руки епископам, а не королеве.

Было похоже, что Эдвард обдумывает предложение.

— Да, он предоставит тебе защиту, — с насмешкой промолвил Хью. — Как его родственник Эймер защитил Гейвстона.

— Король не тот человек, которому грозит судьба Гейвстона, — сказал Аддис.

Но Хью попал в цель, напомнив о давно умершем любовнике короля, похищенном из-под защиты Эймера и казненном четырнадцать лет назад. Лицо Эдварда напряглось, на какую-то долю секунды на нем даже проступило выражение, отдаленно напоминающее решимость.

— Мы покинем эти ворота, но не забудем, какое оскорбление нашей персоне нанес этот город, — сказал он. — Мы объединимся с верными нам людьми и баронами и разгромим восстание, как в прошлый раз. Каждого человека, закрывающего нам эти ворота, постигнет судьба, которую он выбрал, предав нас.

Он повернул коня. Его свита расступилась в стороны, уступая дорогу, а затем вереницей последовала за ним. Только когда последняя богато украшенная мантия скрылась среди зданий, примыкающих к Стренду, тяжелая решетка ворот Ньюгейта начала подниматься.

Мойра ждала Аддиса в воротах. Мэр беседовал с ним достаточно долго, прежде чем он освободился и подошел к ней.

— Он не хочет, чтобы мы уезжали, но я объяснил, что самое худшее уже позади. Сейчас люди вернутся к своим занятиям, — пояснил он по дороге домой. — Сегодняшний день существенно изменил ситуацию. Если бы Лондон поддержал Эдварда, положение королевы стало бы гораздо хуже. Глуп тот король, который не понимает ценности этого города для укрепления своей власти, а говорят, что Эдвард враждовал с его жителями во время своего правления.

— Итак, все окончено?

— Нет, это еще не все. Все закончится только тогда, когда бароны решат, как поступить с королем.

— Ты будешь его преследовать?

— Некоторые предлагают, чтобы мы так поступили, но в этом нет необходимости. Его дорога на запад пройдет через поместья тех лордов, которые в долгу перед ним и Хью. Мы можем только надеяться, что те, кто столкнется с ним, будут помнить, что имеют дело с человеком, который все еще законный король.

Они въехали во двор дома, наводненный людьми, которые готовили оружие и упаковывали пожитки. Сэр Ричард громко отдавал распоряжения оруженосцам и слугам касательно приготовлений по доставке продовольствия и снаряжения. В городе нашлись места для расквартирования рекрутов Аддиса, но пятьдесят воинов, которые не помещались ни в комнатах, ни в трапезной, разбили лагерь во дворе и жили там несколько последних дней.

Ричард подошел к ним.

— Все в порядке, я сообщил остальным. Можем трогаться в путь через несколько часов.

Мойра в изумлении повернулась к Аддису. Она знала, что он уедет, но предполагала, что это произойдет через день или два.

Рука, державшаяся за ее плечо, сжалась, чтобы приободрить ее.

— Позовите меня, когда все будет готово. Я буду в покоях.

Когда они оказались на лестнице, вне поля зрения остальных, он остановился и взял ее лицо в ладони:

— Завтра наше расставание будет не легче. По правде говоря, я нашел бы тысячу отговорок, чтобы никогда не уезжать отсюда, но, увы, не могу позволить себе такую вольность.

Ей следовало понимать, что он сделает это именно так, пытаясь облегчить ей предвкушение боли. Он поступил точно так же, когда увозил Брайана.

— Последние два дня тебя здесь практически не было. Ты ни разу хорошо не выспался, а отдыхал лишь от случая к случаю, потому что город нуждался в твоей помощи. И если ты задержишься еще немного, никому хуже не станет.

— Сегодня мы выдвигаемся вперед и присоединимся к королеве. Я покажу Изабелле и принцу, что Барроуборо на их стороне.

Она поняла, что Аддис выбрал самый разумный путь, но легче от этого ей не стало. Он взял ее за руку и повел наверх.

— Пойдем приляжешь вместе со мной, Мойра. Было счастьем обнимать тебя в эти последние дни, когда я приходил сюда чуть-чуть поспать, но сейчас, прежде чем уехать, я хочу любить тебя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обладание"

Книги похожие на "Обладание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэдлин Хантер

Мэдлин Хантер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэдлин Хантер - Обладание"

Отзывы читателей о книге "Обладание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.