Елена Мурашкинцева - Верлен и Рембо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Верлен и Рембо"
Описание и краткое содержание "Верлен и Рембо" читать бесплатно онлайн.
Эта книга знакомит читателя с жизнью и творчеством Верлена и Рембо, поставивших один из самых необычных экспериментов в истории литературы — поиск «неведомого» с целью превращения в «сыновей Солнца». В ней приводятся любопытные, мало кому известные биографические факты, подтвержденные письмами и сочинениями самих поэтов, а также мемуарными свидетельствами их родных и близких.
Добротный труд — из тех, что рассказывают простым смертным о жизни знаменитых людей. Все изложено спокойно, без скабрезностей, хотя и подробно: с привлечением многочисленных свидетельств, и это не может не радовать.
· "Параллельно" (1889): книга, в которой Верлен, по его собственным словам, "как бы притворяется приверженцем дьявола".
· "Счастье" (1891): книга, которую обычно считают заключительной частью трилогии (две первые — "Мудрость" и "Любовь").
· "Песни к ней" (1891): книга посвящена Эжени Кранц.
· "Сокровенные обедни" (1892): книга представляет собой еще одно собрание католических стихов и посвящена памяти Шарля Бодлера.
· "Эпиграммы" (1894): последний прижизненный сборник Верлена.
· "Плоть" (1896): книга вышла через месяц после смерти Верлена. Состоит из шестнадцати стихотворений, посвященных Эжени Кранц.
· "Инвективы" (1896): друзья Верлена протестовали против издания этой книги, в которой слишком много места отдано раздраженной брани.
· "Посмертные произведения" (1903): в этот сборник входит последнее стихотворение Верлена "Смерть!".
Прозаические сочинения
· "Проклятые поэты" (1884): первое издание состоит из трех эссе, посвященных Тристану Корбьеру, Артюру Рембо и Стефану Малларме. Во второе издание включена автобиография самого Верлена.
· "Записки вдовца" (1886): книга относится к так называемой "прозе воображения" (в отличие от прозы автобиографической). Составившие ее разнородные миниатюры были написаны в основном в 1883–1884 годах для газеты "Ле Ревей" (в состав редакции входил друг и позднее биограф Верлена Эдмон Лепеллетье).
· "Мои больницы" (1891): книга воспоминаний.
· "Мои тюрьмы" (1893): продолжение книги воспоминаний.
· "Исповедь": начата незадолго до смерти и не завершена.
Творческая деятельность Артюра Рембо
Издательская традиция публикаций
· "Сезон в аду" или "Пора в аду" ("Une Saison en enfer", 1873): единственное прижизненное издание, вышедшее под наблюдением самого Рембо.
· "Стихотворения" ("Poesies", 1869–1871): в сборник входят пьесы, собранные посмертно.
· "Последние стихотворения" ("Derniers vers", 1872): пьесы, изданные прижизненно Верленом, без ведома автора, в 1886 году вместе со стихотворениями в прозе "Озарения" ("Illuminations") — большая часть ученых придерживается мнения, что они были созданы после "Сезона в аду"; другие отстаивают версию об их более раннем происхождении.
· В 1886 году парижский журнал "Вог" ("Vogue") без ведома Рембо публикает некоторые из его стихов и большую часть "Озарений".
· В 1891 году (поздней осенью и скорее всего посмертно) выходит сборник под названием "Ковчег" ("Reliquaire").
Библиография
I. Мемуары
1. Berrichon P. La vie de Jean-Arthur Rimbaud. P., 1897
2. Delahaye temoin de Rimbaud. Textes reunis et commentes — avec des inedits — par Frederic Eigeldinger et Andre Gendre. Neuchatel, 1974
3. Izambard G. Rimbaud tel que je l’ai connu. P., 1963
4. Lepelletier E. Paul Verlaine, sa vie, son oeuvre. P., 1907
5. Rimbaud raconte par Paul Verlaine. Introduction rt notes de Jules Mouquet. P., 1934
6. Rimbaud I. Reliques. Rimbaud mourant — Mon frere Arthur — Le dernier voyage de Rimbaud — Rimbaud catholique. P., 1921
7. Verlaine (ex-Mme Paul). Memoires de ma vie, precedes d’une introduction de M.F.Porche. P., 1935
II. Научно-критическая литература
1. Андреев Л.Г. Феномен Рембо//Пред. К кн.: Рембо А. Поэтические произведения в стихах и прозе. М., 198
2. Дорофеев О.А. Созвездие в зеркальной перспективе//Пред. к кн.: Верлен. Рембо. Малларме. Стихотворения. Проза. М., 1998
3. Карре Ж.М. Жизнь и приключения Жана-Артюра Рембо. Пер. Бенедикта Лившица. Спб., 1994
4. Косиков Г.К. Два пути французского постромантизма: символисты и Лотреамон//Пред. к кн.: Поэзия французского символизма. Лотреамон. Песни Мальдорора. М., 1998
5. Aressy L. La Derniere Boheme. Verlaine et son Milieu. P., s.d.
6. Bonnefoy Y. Rimbaud par lui-meme. P., 1970
7. Bornecque J.-H. Verlaine par lui-meme. P., 1966
8. Bouillane de Lacoste H. de. Rimbaud et le probleme des "Illuminations". P., 1949
9. Coulon M. Au coeur de Verlaine et de Rimbaud. P., 1925
10. D’Eaubonne F. Verlaine et Rimbaud ou la fausse evasion. P., 1960
11. Etiemble R. Le Mythe de Rimbaud. T.1–4. P., 1952–1961
12. Etiemble R., Gauclere Y. Rimbaud. Nouvelle edition revue et augmentee. P., 1966
13. Fumet S. Rimbaud mystique contrarie. P., 1966
14. Gascar P. Rimbaud et la Commune. P., 1971
15. Matucci M. Les deux visages de Rimbaud. Neuchatel, 1986
16. Morice L. Verlaine. Le Drame religieux. P., 1946
17. Mouquet J. Rimbaud raconte par Paul Verlaine. P., 1934
18. Porche F. Verlaine tel qu’il fut. P., 1933
19. Riviere J. Rimbaud. P., 1915
20. Sabatier R. La Poesie du XIX-e siecle. T.2: Naissance de la poesie moderne. P., 1977
Примечания
1
Осенью 1891 года Изабель понятия не имела о том, что Артюр был поэтом. Через год она попытается объяснить это поразительное обстоятельство: "Никогда не читав его сочинений, я их знала. Я ими мыслила".
2
Существует несколько вариантов перевода этого названия на русский язык: "Пора в аду", "Одно лето в аду" и даже "Четверть года в аду".
3
Дорофеев О. Созвездие в зеркальной перспективе. Предисловие к сборнику "Верлен, Рембо, Малларме", М., 1998.
4
Из сб. "Галантные празднества". — Перевод Ф. Сологуба
5
"Мои тюрьмы". Здесь и далее эта мемуарная книга цитируется в переводе М. Квятковской по изданию "Верлен. Рембо. Малларме".
6
"Обет". Из сб. "Сатурнические стихотворения". — Перевод В. Брюсова.
7
Больше никогда (англ.)
8
Из сб. "Сатурнические стихотворения". — Перевод А. Эфрон.
9
"Записки вдовца": Некоторые мои сны (здесь и далее эти полумемуарные записки цитируются в переводе С. Рубановича по изданию "Верлен. Рембо. Малларме").
10
"В деревне". Из сб. "Записки вдовца".
11
"Сон, с которым я сроднился". Из сб. "Сатурнические стихотворения". — Перевод И. Анненского.
12
"Fleurs de Mai" вместо "Fleurs de Mal".
13
"Осенняя песня". Из сб. "Сатурнические стихотворения". — Перевод А. Ревича.
14
Из сб. "Добрая песня". — Перевод Б. Пастернака.
15
Мелик эль Адель (1143–1218).
16
Мари Софи Ристо (1770–1807).
17
Как рассказывает Верлен в "Исповеди", самым проницательным оказался старый Сент-Бёв, который, узнав о готовящейся свадьбе, лишь покачал головой и произнес: "Посмотрим, посмотрим".
18
Из сб. "Сатурнические стихотворения". — Перевод Г. Шенгели.
19
Фредерик скончался в 1911 году в возрасте 58 лет, Изабель — в 1917, в возрасте 57 лет.
20
Перевод В. Орла.
21
Сезон в аду.
22
"Мое бродяжничество". — Перевод А. Ревича
23
"На музыке". — Перевод Б. Лившица.
24
"Ночь в аду". Из сб. "Сезон в аду".
25
Первое причастие. — Перевод Р. Дубровкина. Русский текст не дает полного представления о бунте Рембо против религии: так, строчка "Иисусе, женских воль грабитель непреклонный" в оригинале звучит иначе — "Христос! О Христос, извечный похититель сил".
26
Шутливое прозвище французских солдат.
27
"Искательницы вшей". — Перевод Б. Лившица.
28
Став чем-то вроде "сына полка", он пережил вместе с приютившими его солдатами осаду Меца, откуда сумел благополучно выбраться благодаря своему юному возрасту.
29
"Сидящие". — Перевод В. Парнаха.
30
Перевод Б. Лившица.
31
"Руки Жанны-Мари". — Перевод М. Яснова.
32
Двести сорок километров (1 льё = 4 км).
33
Перевод В. Орла.
34
"Платон мне друг, но истина дороже" — изречение, которое известно всем, кто хоть немного изучал латынь.
35
В автографе из списка Жоржа Изамбара имеет название "Комедия в трех поцелуях". Окончательное название — "Первое свидание".
36
В названии пародируется христианский символ веры, установленный на Никейском соборе: "Верую во единого Бога Отца…" Позже стихотворение получит название "Солнце и плоть".
37
В действительности Рембо было пятнадцать с половиной.
38
Я тоже (итал.). Рембо имитирует восклицание Корреджо, который при виде картины Рафаэля "Святая Цецелия" воскликнул: "Я тоже художник".
39
"Венера Анадиомена". Перевод В. Орла.
40
"Слюнявый Алкид" (лат.), т. е. младенец-Геркулес.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Верлен и Рембо"
Книги похожие на "Верлен и Рембо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Мурашкинцева - Верлен и Рембо"
Отзывы читателей о книге "Верлен и Рембо", комментарии и мнения людей о произведении.