Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ваш скандальный нрав"
Описание и краткое содержание "Ваш скандальный нрав" читать бесплатно онлайн.
Джеймс Кордер – настоящий «шпион-джентльмен», лучший из лучших в своем деле. Нет такой трудной и опасной миссии, которую этот отчаянный человек не смог бы выполнить ради своей страны и своего короля.
Но на сей раз катастрофа угрожает самому Джеймсу – если он не заполучит компрометирующие письма, спрятанные у скандально знаменитой красавицы Франчески Боннард…
За ценные бумаги Кордер готов заплатить любую цену.
Однако, пытаясь выяснить, где Франческа хранит письма, он с каждым днем все сильнее влюбляется в эту обворожительную и опасную женщину…
Франческа легла на спину, закинув руки за голову, и стала смотреть на него. Ей достаточно было обвести его фигуру своими зелеными глазами, чтобы он снова возбудился.
Но на этот раз можно не спешить.
Джеймс двигался медленно, изучая ее, пытаясь запомнить каждую клеточку ее тела.
Он наслаждался каждым дюймом ее шелковистой кожи, исходящим от нее ароматом, который, похоже, навсегда запечатлелся в его памяти. Его пальцы скользили по ее нежным изгибам – стройной и гибкой шее, точеным плечам, по округлой груди, которую так приятно было брать в руки, по ее упругим ягодицам. Он провел руками по всей длине ее потрясающих ног.
Джеймс целовал пальчики на ее ногах, ее лодыжки, колени… Постепенно он приближался к самому нежному, самому сладкому уголку. Франческа постанывала от наслаждения, и ее стоны смешивались со страстными стонами Джеймса.
Вскоре Франческа и сама захотела принять участие в этой сладкой пытке. Встав на колени, она осыпала Джеймса мелкими поцелуями, ласкала его грудь, плечи и, конечно же, его естество. Наконец, когда терпеть уже было невмоготу, он резким толчком вошел в нее, они перевернулись, и их тела слились в божественном экстазе…
Во второй раз за этот неполный день Франческа спала как убитая. Она проспала бы еще дольше, если бы лежавший рядом с ней Джеймс не зашевелился. И только потом она услышала какой-то шум за окном.
Франческа еще не успела толком проснуться, а Кордер уже встал, натянул панталоны и подошел к окну.
– Вот сучка! – промолвил он. – Она сошла с ума? Или… А-а-а, понятно!..
Франческу словно водой холодной окатили. Спотыкаясь, она нашарила свою сорочку и, натянув ее на себя, подошла к окну.
На противоположной стороне канала весь первый этаж палаццо Нерони был объят огнем.
– Господи! – Несколько мгновений Франческа смотрела на пожар, оцепенев от ужаса. Затем она отвернулась и принялась лихорадочно разыскивать свою одежду.
– Остановись! – сказал, подходя к ней, Джеймс. И, взяв Франческу за плечо, привлек ее к себе. – Сначала меня тоже удалось провести. Но твой дом не сгорит – они не рискнут. Это диверсия. – Он снова подвел ее к окну. – Посмотри! Они воспользовались какими-то специальными приспособлениями. Возможно, это были петарды или шутихи. Да можно было взять что угодно, лишь бы произвести побольше шуму и нагнать страху. Задача одна – разбудить людей посреди ночи и заставить их паниковать. Твои слуги разбегутся кто куда и оставят дом без охраны, а…
– Что ты такое говоришь?! – воскликнула Франческа. – Мы не можем оставаться здесь. Кто-нибудь может пострадать.
Франческа подумала, что Джеймс попытается что-то объяснить, но он молчал, а его взор устремился куда-то вдаль, сквозь нее. Наконец он добавил:
– Очень возможно, что это ловушка. Последнее, что тебе стоит делать, так это спешить туда. Не исключено, что кто-то ждет от тебя именно этого.
– От меня? – удивилась она.
– Да.
Тревога за слуг и дом уступила место какому-то другому темному чувству, зародившемуся в глубине ее существа. У нее было такое ощущение, будто земля у нее под ногами зашевелилась и она не знала, куда ступить, да и можно ли, безопасно ли вообще куда-то двигаться.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она. – При чем тут я? Что тебе известно об этом?
– Я тебе все расскажу, – сказал Джеймс, отпуская ее. – И ты меня возненавидишь.
– Кордер… – Ее слегка затошнило. Она все еще доверяла ему! Но при этом не оставляло ощущение, что она стоит на зыбучих песках. Что он должен ей сказать? Франческа вспомнила ту ночь, когда они познакомились. Когда он с такой легкостью убил человека.
– Но прежде чем я тебе что-то скажу, – промолвил Джеймс, – мне нужно забрать твою одежду.
– Что-о?!
Джеймс не ответил на этот вопрос, и ей оставалось лишь смотреть на него, пытаясь понять, что же он имел в виду. Он мог сказать ей что-то хорошее или совсем уж неприемлемое, но такого она и предположить не могла.
Франческа осталась стоять, открыв рот, а Джеймс торопливо собрал ее одежду с пола. Наконец он выпрямился, прижимая к себе ее вещи.
– Я должен стать тобой, – заявил он.
Липкий страх как водой смыло. Франческа уже не понимала, плакать ей или смеяться. Она слышала о мужчинах, которые любят одеваться в женские вещи. Некоторые из них были очень мужественными. Но все равно это не утешало ее.
– Мои вещи тебе не подойдут, – заметила она.
Джеймс приложил к себе что-то из ее одежды.
– Мы что-нибудь придумаем, – сказал он.
– Кордер, ты почти вдвое больше меня, к тому же это мое второе любимое платье.
Джеймс посмотрел на платье, которое держал в своих руках, с таким же выражением, с каким ребенок ревностно охраняет дорогую ему игрушку.
– А мое самое любимое платье испорчено! – воскликнула она. – Ты же сам бросил его – вместе со мной – в канал.
– Никуда я тебя не бросал, – ответил он. – Ты сама туда прыгнула.
– Но у тебя был такой вид, словно ты столкнешь меня в воду, – проговорила Франческа.
Уголок его рта дрогнул, как будто перед ней стоял не взрослый мужчина, а озорной мальчишка. Джеймс подошел к Франческе, по-прежнему прижимая к себе ее одежду.
– Господи, я буду по тебе скучать, – сказал он. И крепко поцеловал ее. Ее тело тут же расслабилось, а разум почти отключился. Но что-то было не так. Что он имел в виду, говоря о платье? При чем тут диверсия?
Джеймс отодвинулся от нее.
– Я скоро вернусь, – сказал он.
– Скажи мне, куда ты идешь? – спросила Франческа. – Что собираешься делать?
– Слишком долго объяснять! – бросил он.
– Нет, не так уж долго, – возразила Франческа. – Кордер, я не идиотка.
Но он уже успел выйти из комнаты. Подойдя к двери, она наблюдала за тем, как Джеймс идет по холлу.
– Кордер! – позвала она.
– Позже! – махнул он рукой.
Франческа с трудом сглотнула, но бежать за ним в одной сорочке не решилась. Слуги ведь смогут потешаться над ней… хихикать за ее спиной. К тому же, даже если она бросится следом за ним, ей едва ли удастся остановить его и не дать сделать того, что Джеймс задумал.
– Смотри не испорти платье! – крикнула она ему вслед.
Джеймсу уже доводилось переодеваться в женскую одежду. Но тогда ее тщательно выбирали – она принадлежала крупным женщинам, – а затем перешивали, учитывая ширину его плеч и высокий рост.
Платье Боннард было очень маленьким. Он понял это, лишь когда попытался примерить его в собственном кабинете на первом этаже.
– Придется разрезать его, сэр, – сказал Седжуик.
– Этого делать нельзя, – вымолвил Джеймс. – Она меня убьет. Это ее второе любимое платье, а первое я уже испортил.
Седжуик недовольно посмотрел на Дзеджо.
– Сэр, у нас нет времени распарывать его, – чересчур терпеливым тоном сказал слуга.
– Нет-нет, – сказал Дзеджо. – Распарывать швы нет необходимости. Вот что можно сделать, синьор. Это очень просто. Мы оставим незастегнутой ту часть, куда она вкладывает свои груди.
– Это называется лифом, – уточнил Джеймс.
– Да. Пусть там все останется открытым, – продолжил слуга. – Тогда, думаю, вы сможете натянуть платье снизу, через ноги. – Он жестом показал, как можно надеть платье через бедра. – К тому же вовсе не обязательно показывать весь наряд. Достаточно, если будет виден только подол. – Он указал на ту часть, что ниже талии. – Можно продемонстрировать цвет и прикрыть ваши ноги, чтобы спрятать панталоны. На голову и плечи вы накинете шаль, так что никто не увидит, что расстегнутый лиф приходится на середину вашего торса. Даже при свете луны – как они увидят вас целиком? Если вы будете находиться в каюте гондолы, у них не возникнет сомнений.
– Что ж, это верно, – кивнул Джеймс. Он сам должен был подумать об этом. И сам должен был догадаться о том, как можно натянуть на себя платье. Он же привык быстро оценивать ситуацию и принимать нужное решение.
– И вам нужно двигаться свободно, сэр, – добавил Седжуик. – Руки должны быть готовы к действию, когда они нападут на вас и попытаются убить.
Конечно, руки Джеймса должны быть свободными. Но это он знал и без подсказок. Главное – добиться того, чтобы мерзавцы напали на него, то есть как-то спровоцировать их. При этом платье наверняка будет безнадежно испорчено.
Ну и что? Какая разница? Она возненавидит его, что бы он ни сделал.
Ах да! Он же старается для своего короля и своей страны. В очередной раз.
Ее заперли.
После того как Франческа вернулась в комнату, слуга принес ей поднос с едой и питьем. Выходя, он закрыл за собой дверь. Франческа пришла к выводу, что он специально сделал это, дабы скрыть ее полуобнаженную фигуру от любопытных глаз прислуги.
Поесть было необходимо – прежде всего для того, чтобы хоть как-то скоротать время, но у Франчески не было аппетита. Правда, она сделала над собой усилие и пожевала что-то, но спустя несколько мгновений, забыв о еде, вернулась к двери. Возможно, кто-то из прислуги знает, что задумал мистер Кордер. Но она же мастерица в деле обольщения, напомнила себе Франческа. И может с помощью своих чар выведать у любого человека что угодно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ваш скандальный нрав"
Книги похожие на "Ваш скандальный нрав" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лоретта Чейз - Ваш скандальный нрав"
Отзывы читателей о книге "Ваш скандальный нрав", комментарии и мнения людей о произведении.