Гордон Диксон - Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика"
Описание и краткое содержание "Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика" читать бесплатно онлайн.
В 19-м сборнике серии «КЛФ» представлены авторы «новой волны американской фантастики»: Гордон Диксон, Филип Дик и Роджер Желязны
Это не случайно. И Дик, и Желязны творили, подвергаясь мощным дуновениям восточных ветров. И буддизм, и учение дао… Ныне «разорвалась завеса храма», и в наши города и веси также несется поток, подобный урагану, хотя для многих он до сих пор — только лишь красивая экзотика. В противоположность нам, на Востоке давным-давно догадались, в какой стороне искать целебные травы для душевной лихорадки. И «новая волна» явилась на свет во многом благодаря нашествию на Запад философов-миссионеров Китая и Японии. В причудливом смешении культур родилось необычное, кого-то пугающее, кое-кого возмущающее (ну да без этого не обойтись!), однако, несомненно, подающее большие надежды дитя. Желязны и Дик лишь проторили начальные метры (или ярды) нового, вероятно, бесконечно долгого пути. Куда ведет он? К сожалению, этот вопрос — особая тема для беседы.
С.Шикин
ОБ АВТОРАХ
Диксон, Гордон Р. (Gordon R.Dickson). Род. в 1923 г. в Канаде. С 13 лет живет в США. В 1946 г. окончил университет Миннесоты по специальности английская литература. Публиковаться начал в 1950 г. Первый роман «Пришелец с Артура» вышел в 1956 г. В основном Диксон известен как автор длинных и захватывающих «„космических опер“. Наиболее популярен его грандиозный незаконченный цикл „Чайльд“ — „Дорсай“, который по замыслу автора будет охватывать историю человечества с XIII по XXIII века и состоять из двенадцати романов и множества рассказов. Речь в сериале идет о развитии человечества и переходе его на новую ступень развития. Другая излюбленная тема автора — проблема взаимоотношений человека и компьютера, которой посвящен ряд рассказов.
Диксон неоднократный лауреат литературных премий по фантастике. Он получил премии Хьюго (1965 г. повесть „Солдат, не задавай вопросов“, 1981 г. повесть „Потерянный Дорсай“, рассказ „Капюшон и посох“) и Небьюла (1966 г. рассказ „Назови его повелителем“).
Диксон охотно пишет в соавторстве. У него есть произведения, написанные совместно с Г.Гаррисоном, Беном Бова, К.Лаумером, Р.Сильвербергом, но основной его соавтор — П.Андерсон. К самым известным их совместным работам относится цикл „Хока“.
Дик, Филип К. (Philip K.Dick). Род. в 1923 г., ум. в 1982. Один из лидеров американской „Новой волны“ в фантастике. Почти всю жизнь прожил в Калифорнии. Первый рассказ опубликовал в 1952 г., первый роман „Солнечная лотерея“ — в 1955 г. Большинство его романов посвящены альтернативным вариантам настоящего и будущего и поражают читателя мрачностью и ирреальностью. Дик одним из первых стал использовать в фантастике темы наркотиков, психических заболеваний и связанных с ними эффектов. Не зря он считается мастером „разрушения реальности“. На творчестве автора так же сильно сказалось его увлечение восточной философией — буддизмом и даосизмом.
Его роман „Человек в Высоком Замке“ о жизни Америки 60-х в мире, где во II-й мировой войне победили Германия и Япония, в 1963 г. получил премию Хьюго.
Желязны, Роджер (Roger Zelazny). Род. в 1937 г. Является одним из создателей „новой волны“ в американской фантастике Закончил Колумбийский университет, имеет степень магистра по мифам народов мира.
Первый рассказ опубликовал в 1962 г. Первая его повесть „Создатель снов“ в 1966 г. получает премию Небьюла.
В своем творчестве Желязны успешно применяет обширные познания в области мифологии, древней истории, философии, перерабатывает и переосмысливает легенды, мифы, летописи и сам создает целые миры со своими историей, религией, культурой. Наибольшей популярностью пользуется его сказочный сериал „Эмбер“.
Три произведения Желязны награждены премией Небьюла, роман „Этот бессмертный“ в 1966 г. получает премию Хьюго. Стоит также упомянуть роман „Остров мертвых“, в 1972 г. получивший французскую литературную премию Аполло.
На сегодняшний день Желязны — автор более двадцати пяти книг и множества статей по фантастике.
1
Массачусетский технологический институт.
2
Кэти намеренно путает фамилию Джонни. Бэфут (Barefoot) в переводе с английского „Босая нога“, Фаннифут (Funnyfoot) — „Смешная нога“.
3
Ричард Милхаус Никсон в 1960 году выдвигался кандидатом Республиканской партии на пост президента, но потерпел поражение. В 1968 году, после шести лет адвокатской практики, снова выдвинут от Республиканской партии. С января 1969 по август 1974 года — президент США.
4
В древнегреческой мифологии — проводник душ в загробный мир. (Прим. переводчика)
5
Человек высший. (Прим. переводчика)
6
Морская сажень. (прим. перев.)
7
Индейцы (исп.). Здесь и далее — примечания переводчика.
8
Швейцер имеет в виду строки из гимна аболиционистов: „Прах Брауна лежит в земле сырой, но дух его ведет нас в бой“.
9
Конце века. (франц.)
10
С начала (лат.).
11
Детектор лжи.
12
То есть (лат.).
13
Образ жизни (лат.).
14
Редкая птица (лат.).
15
Мифическое чудовище, якобы обитавшее у побережья Норвегии.
16
Здесь — здравствуй и прощай (лат.).
17
Состояние медитативного транса в йоге.
18
Это верно (франц.).
19
Свобода, равенство, братство (франц.).
20
„Порвалась цепь времен“ — слова Гамлета в переводе И.Романова. Другие переводы: „Век расшатался“ (М.Лозинский), „Пала связь времен“ (А.Кронсберг), „Порвалась дней связующая нить“ (Б.Пастернак).
21
Праздника (франц.).
22
Олицетворение; стилистический оборот, заключающийся в том, что предмету приписывается действие или состояние, в реальной действительности ему не свойственное.
23
Национальная Ассоциация Промышленников (США).
24
Королева Виктория.
25
Конечно (фр.).
26
Оаху — один из островов Гавайского архипелага.
27
Нежвачное парнокопытное семейство свиней. Длина тела до 1,5 м. Обитает в Африке.
28
В греческой мифологии — бог подземного царства.
29
Мексиканская порода гладкошерстных карликовых собак.
30
Альфред Теннисон (1809–1892) — английский поэт.
31
Куда идешь? (лат.).
32
„Сундук Дэви Джонса“ — дно морское, могила моряков.
33
Здесь: мысль, напоминание о смерти.
34
„Остановись мгновенье, ты прекрасно“ (нем.).
35
Шекспир, „Ромео и Джульетта“, перев. Т.Щепкиной-Куперник.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика"
Книги похожие на "Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гордон Диксон - Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика"
Отзывы читателей о книге "Гордон Диксон. Филип Дик. Роджер Желязны. Волк. Зарубежная Фантастика", комментарии и мнения людей о произведении.