Лаура Гурк - Тайные желания джентльмена

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайные желания джентльмена"
Описание и краткое содержание "Тайные желания джентльмена" читать бесплатно онлайн.
Когда-то суровый Филипп Хоторн, маркиз Кейн, безжалостно изгнал из своего дома дочь кухарки, в которую влюбился его младший брат.
Он спас семью от скандала и имел все основания считать, что никогда больше не услышит о Марии Мартингейл, которую, не разбираясь и не рассуждая, посчитал циничной «золотоискательницей».
Но теперь Мария снова вернулась в дом Филиппа...
Она опасна, очень опасна – и маркиз прекрасно это понимает. Но он не догадывается, что опасность угрожает прежде всего ему самому...
С каждым днем Филипп все сильнее подпадает под власть магического очарования Марии. И вскоре уже ни гордость, ни условности света не в силах удержать его от жажды обладания этой женщиной...
- Пародию? - Она подняла голову. - Он назвал мои лимонные пирожные пародией?
В комнате стало тихо, и Мария поняла, что ее возмущенный голос привлек всеобщее внимание.
Она схватила поднос и направилась к служебной лестнице, теряясь в догадках относительно того, что он намерен предпринять. Неужели он собирается дать ей нагоняй в присутствии своих гостей? Не может быть, Филипп никогда такого не сделает. Однако он был так зол на нее утром, что может захотеть расплатиться с ней за упрямство. Но и это тоже было для него нехарактерно. Озадаченная и очень расстроенная, она направилась по коридору в сторону банкетного зала и остановилась, едва перешагнув порог. Выглянув из-за угла, она увидела Филиппа, сидевшего во главе длинного стола, который смотрел на дверь, как будто ожидая ее. Увидев, что он ее заметил, она замерла, не зная, что делать.
- А-а, мисс Мартингейл, - произнес он, поманив ее рукой.
Она не двинулась с места.
- Возникла какая-то проблема с лимонными пирожными, милорд? - спросила она достаточно громко, так что все присутствующие ее услышали.
- Подойдите сюда, пожалуйста, мисс Мартингейл.
Высоко подняв голову, она рошла вдоль длинного стола, не обращая внимания на перешептывания и любопытные взгляды. Подойдя к нему ближе, она заметила за столом Пруденс, которая занимала место по правую сторону от него, как самая высокопоставленная из дам. Чуть дальше она увидела Эмму. Однако присутствие подруг не успокоило напряженные нервы, потому что они были свои в этом мире. Они принадлежали к этому миру. А она нет.
Ощущая на себе взгляды всех сидевших за столом, она снова напомнила себе, что Филипп был прежде всего джентльменом, как бы он ни был на нее сердит, а истинные джентльмены не отчитывают публично члена своего обслуживающего персонала, тем более в присутствии ее подруг.
Сделав глубокий вдох, она взглянула на него.
- Слушаю вас, милорд, - сказала она, стараясь, чтобы голос звучал по-деловому.
Вместо ответа он встал с места и взял поднос из ее рук.
- Возьми это, Джервис, - сказал он, отдавая поднос стоявшему поблизости лакею.
Лакей подчинился, и он переключил внимание на нее. Она заметила, как уголки его губ дрогнули в улыбке, и это еще больше озадачило ее. Что, черт возьми, здесь происходит?
- Сожалею, что мои лимонные пирожные не понравились вам, милорд, - пробормотала она, пытаясь догадаться о том, каковы его намерения.
- Не понравились? Совсем наоборот.
- Я что-то не поняла. Ведь вы назвали их «пародией»? - шепотом сказала она, наклоняясь к нему.
- Я знаю, - прошептал он в ответ, тоже наклоняясь к ней. - Я солгал.
Она вытаращила глаза:
- Что вы хотите этим сказать?
- Хочу сказать, что я солгал. - Он взял ее за руки. - Сказать что-нибудь обидное про ваши пирожные - это единственный способ, который я смог придумать, чтобы заставить вас подняться сюда. Бог свидетель, приказания на вас никогда не действуют.
- Филипп! - воскликнула она и тут же вспомнила, что находится под прицелом двадцати четырех пар глаз. - Милорд, что вы делаете?
Он продолжал держать ее за руки, забыв о своих гостях и сосредоточив внимание на ней одной.
- Я хотел, чтобы вы пришли сюда, мисс Мартингейл, - сказал он достаточно громко, чтобы все его услышали, - потому что нам нужно поговорить об одном незаконченном деле.
- Незаконченном деле?
- Это касается нашего с вами утреннего разговора.
У нее моментально жарко вспыхнули щеки, и она в который раз обругала свою нежную белую кожу.
- Филипп, - прошептала она, в ужасе оглядывая гостей за столом, - сейчас едва ли подходящее время…
- Напротив, - возразил он более громким, чем у нее, голосом, - время сейчас самое подходящее. Во время нашего утреннего разговора я кое-что не успел сказать. Я намерен исправить сейчас это упущение в присутствии всех этих людей.
Она снова попыталась отобрать у него свои руки, но он их крепко держал.
- Как известно каждому из присутствующих, я джентльмен, а джентльмен не признается в своих чувствах публично. Джентльмен не раскрывает свое сердце перед всем миром. Джентльмен не признается на публике в своих тайных желаниях.
Он чуть помедлил, и от нежности, которую она увидела в его глазах, у нее затрепетало сердце.
- Но, - продолжал он, - я говорю обо всем этом в присутствии своих гостей, потому что хочу, чтобы все они знали о моих чувствах. Я хочу, чтобы они засвидетельствовали то, о чем я намерен публично заявить, потому что это, кажется, единственный способ убедить тебя в глубине и искренности моей привязанности к тебе.
Она смотрела на него, ушам своим не веря. Филипп делает публичное заявление? О своих чувствах? Это было совершенно на него не похоже.
- Меня ничуть не волнует разница между нами в происхождении, - сказал он. - Меня не волнует, что я маркиз, а ты владелица кондитерской. И если ты пожелаешь до конца наших дней иметь эту кондитерскую… - он окинул взглядом гостей за столом, потом снова взглянул на нее, - то так оно и будет. Меня это тоже не волнует.
- Кажется, утром ты придерживался другого мнения, - не удержавшись, напомнила она.
- И я был не прав, Мария. Мне безразлично, что, согласно нашему статусу, ты не должна владеть кондитерской. Мне безразлично, что общество сочтет наш брак неблагоразумным поступком. И безразлично также, что в обществе будут думать, будто ты недостаточно хороша для меня. Я знаю, что ты всегда считала, будто я так думаю, но это не так. - Он еще крепче сжал ее руки. - Я никогда не думал, что ты недостаточно хороша для меня. В глубине души я всегда боялся, что это я недостаточно хорош для тебя.
По залу прокатился удивленный шепот, но он, кажется, даже не заметил этого.
- Видишь ли, я никогда не умел заставить тебя смеяться. - Он взглянул на Лоренса, потом вновь перевел взгляд на нее. - Я не умел также вить веночки из розовых бутонов для твоих волос и говорить, какая ты хорошенькая. - Он судорожно вздохнул, чуть вздернув подбородок, и она поняла, как нелегко ему дается это публичное признание. - Я всегда хотел говорить эти слова и делать эти вещи, но не мог, потому что джентльмену не подобает вести себя таким образом. Джентльмену нельзя влюбляться в дочь повара. Но отныне мне наплевать на то, что делают джентльмены. Я просто человек, и единственное, что меня волнует, - это ты.
- В таком случае почему ты тогда прогнал меня? - воскликнула она, все еще боясь поверить тому, что слышит. - Если ты любил меня, то зачем отослал меня с глаз долой?
- Разве это не очевидно?
- Черт возьми, Филипп, - воскликнула она, начиная раздражаться, - то, что ты делаешь, никогда не бывает для меня очевидным.
- Мне хотелось бы верить, что это составляет часть моего обаяния, - заявил он. - Послушай меня, Мария. Я отослал тебя тогда, потому что по-другому просто не смог бы выдержать. - Отпустив ее руки, он привлек ее к себе, не обращая внимания на удивление гостей. - Я не смог бы вынести, если бы ты принадлежала не мне, а моему брату. Мне следовало бы извиниться за то, что я отослал тебя из Кейн-Холла, за то, что разлучил тебя с Лоренсом, которого ты любила, но я не могу этого сделать. Потому что ничуть не жалею об этом. И сделал бы это снова. Я не смог бы выдержать, если бы ты была так близко, но за пределами моей досягаемости. - Он заглянул ей в глаза. - Теперь понимаешь?
Она понимала. И понимала также, что стоило ему сделать то, что он сейчас сделал. Она взяла в ладони его лицо.
- Я рада, что ты не жалеешь, - прошептала она в ответ. - Я тоже об этом не жалею. Ты ведь знаешь, что то, что было у нас с Лоренсом, это увлечение.
- Но мои чувства не увлечение. Я хочу, чтобы ты была моей женой, - сказал он достаточно громко, чтобы все слышали. - Я хочу, чтобы ты стала моей маркизой, матерью моих детей, моим компаньоном и партнером на всю жизнь. И если потребуются вся оставшаяся жизнь и семнадцать сотен предложений, чтобы убедить тебя выйти за меня замуж, то я и на это согласен.
Все еще держа ее за руки, он опустился перед ней на колено.
- Я люблю тебя, Мария Мартингейл. Я всегда любил тебя, с того самого момента, когда впервые увидел, и буду любить до последнего дня жизни. Ты выйдешь за меня замуж?
Она взглянула на него, и ей вдруг показалось, что вернулось то далекое время, когда она протянула ему руку и представилась, почувствовав, что он настоящий друг и на него можно положиться в любой ситуации. Сейчас он просил ее стать частью его мира, и хотя она нередко относилась к этому миру насмешливо, она была уверена, что сможет пересмотреть свои понятия, потому что не могла себе представить ни мир, ни жизнь без него.
- Да, Филипп, я выйду за тебя замуж.
Давая этот ответ, она вдруг почувствовала, как все в мире встало на свои места. Все стало снова правильным. И ее охватила безмерная радость.
- Знаешь, я ведь тоже боялась, - призналась она, все еще говоря шепотом, слышным ему одному. - Я боялась влюбиться в тебя, потому что, если бы я влюбилась, а твои чувства оказались мимолетным увлечением, ты бы в конце концов бросил меня, как это сделал Лоренс. Или - еще того хуже - снова отослал бы меня подальше от себя. Но когда я узнала о том, что ты все эти годы хранил мою ленту для волос, я начала понимать, что твои чувства ко мне гораздо глубже, чем я себе представляла. Однако, даже несмотря на это, я все еще боялась. Сегодня утром, заговорив о моей кондитерской, ты застал меня врасплох. Я вовсе не думала о кондитерской, просто все происходило так быстро, что я поддалась панике. - Она вздохнула. - Я до сих пор не совсем поверила тебе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайные желания джентльмена"
Книги похожие на "Тайные желания джентльмена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лаура Гурк - Тайные желания джентльмена"
Отзывы читателей о книге "Тайные желания джентльмена", комментарии и мнения людей о произведении.