» » » » Алия Якубова - Дети ночи: Встреча в Венеции


Авторские права

Алия Якубова - Дети ночи: Встреча в Венеции

Здесь можно скачать бесплатно "Алия Якубова - Дети ночи: Встреча в Венеции" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алия Якубова - Дети ночи: Встреча в Венеции
Рейтинг:
Название:
Дети ночи: Встреча в Венеции
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дети ночи: Встреча в Венеции"

Описание и краткое содержание "Дети ночи: Встреча в Венеции" читать бесплатно онлайн.



 Три вампира... три судьбы. Такие разные и такие схожие. Каждая из них сталкивается с людским коварством, и каждая вынесет из этой встречи свои уроки. Неожиданные ситуации и неожиданные поступки. Поступки, которые не свойственны ни вампирам, ни людям.

Месть... сожжет ли она душу, возродит или превратит в нечто новое, опасное? Зимняя стужа с лицом ангела. Палач.

Разные судьбы тех, кто встретил на своем пути одну, и ту же... Королеву вампиров.






Это действительно была портниха. Платье Антуанетты, камзол Алексы, и все что к ним полагается, привезенные ей, были великолепны.

Когда девушка увидела свой наряд, то просто задохнулась от восторга. Она осторожно перебирала расшитую ткань тонкими пальцами, словно боялась, что та растает, как мираж. Вампирша тоже осталась довольна своим костюмом.

Алекса быстро переоделась. Камзол, бриджи, туфли - все сидело на ней как влитое. Осматривая себя в зеркале, она поправила пену кружев воротника и манжет рубашки, тщательно собрала волосы в хвост и перевязала их шелковой лентой. Ее единственным украшением был бриллиантовый перстень на правой руке. Завершила наряд вампирши изящная шпага в инкрустированных серебром ножнах. Конечно, она бы предпочла меч, но его эпоха, похоже, прошла безвозвратно.

Теперь она была полностью готова. Рефлекторно проверив, как сидит оружие в ножнах, Алекса вышла из комнаты и направилась в покои своей подопечной.

Антаунетта была практически готова, служанка наводила последние штрихи к ее прическе. Вампирша не могла не заметить, что платье сидит на ней изумительно, подчеркивая женственность, гармонично переплетенную с юностью. Она была прелестна. Алекса подумала, что именно так должны выглядеть сказочные принцессы. И в то же время она понимала, что и эта красота канет в беспощадной пучине времени. Это наполняло ее сердце грустью.

- Что-то не так? - тревожно спросила Антуанетта, столкнувшись с каким-то отстраненным взглядом своей подруги.

- Нет, все хорошо. Ты просто прелесть, - поспешно отозвалась Алекса. Идем?

Разукрашенная гондола доставила их чуть ли не к дверям дворца Лабиа, который располагался на Большом канале. Он был не просто красив, он был роскошен. Его хозяева явно старались показать всем свое богатство. Об этом свидетельствовало одно то, что роспись внутренних залов была сделана известным художником Тьеполо, да к тому же была выбрана тема Антонио и Клеопатры.

Бал был в самом разгаре. Лучшие музыканты развлекали гостей своей игрой. Алекса бережно взяла Антуанетту под руку, и они вошли в зал для гостей. Едва слуга объявил их, как к ним подлетела вдова Оливия дель Пьело. Приветливо улыбнувшись Алексе и ее спутнице, она сказала:

- Рада видеть вас, барон! Юная герцогиня. Я знала, что вы не пропустите этот вечер.

- Я тоже рад видеть вас, сеньора дель Пьело, - вампирша улыбнулась одной из своих самых очаровательных улыбок.

- Пойдемте, я представлю вас остальным. Уверена, всем не терпится познакомиться с вами.

С легкой подачи виконтессы появление барона Алекса ван Ландена произвело настоящий фурор. Казалось, уже все в городе знают о том, как он в одиночку спас карету от разбойников. Эта история уже успела обрасти фантастическими подробностями. Фигура барона была притягающе загадочна. И вот теперь все получили возможность увидеть его воочию.

Не прошло и получаса, как Алекса была окружена небольшой толпой молодых и не очень дам и кавалеров. Первые смотрели с томным восхищением и кокетством, а вторые с любопытством, оценивая. Со всех сторон сыпались вопросы:

- Господин барон, вы действительно один справились с дюжиной разбойников?

- Сеньор ван Ланден, это правда, что вы объездили полмира?

- Расскажите о себе, господин барон.

На все это Алекса премило улыбалась. Старясь быть предельно вежливой и учтивой, и в то же время не сболтнуть лишнего, сводя все к пространным разговорам. Когда заиграла музыка, возвещая начало танца, она, к огромному разочарованию дам пригласила Антуанетту. Кружась с ней в танце, она старалась разглядеть Рамину в толпе присутствующих.

- Ты кого-то ждешь? - спросила девушка.

- Да. Должна появиться одна моя старая подруга.

- Одна... из вас? - изумленно прошептала Антуанетта.

- Да. На самом деле наш народ любит появляться в подобных местах, ответила Алекса и, увидев испуг в глазах девушки, добавила, - Не беспокойся. Никто и никогда не посмеет тебя тронуть. Я обещаю.

- А я и не боюсь.

Чтобы сменить тему, вампирша сказала:

- Я вижу, тебе здесь понравилось?

- Да, даже очень. Я люблю танцевать. Надеюсь, я могу рассчитывать и на следующий твой танец?

- Боюсь, мне придется занять очередь.

- Очередь?

- Насколько я могу судить, ты успела затронуть сердце уже не одного молодого человека на этом балу.

Алекса оказалась права, как всегда. Ее просто не могли не заметить, ведь Антуанетта стала теперь одной из самых выгодных партий в Венеции. Впрочем, как и сама вампирша. Весть о том, что барон Ван Ланден не женат, мигом облетела город, заставив учащенно забиться сердца всех незамужних девушек, и не только. В этот вечер у вампирши не было отбоя от поклонниц. Она даже пожалела, что сыта - возможность была исключительная. Вместо этого ей пришлось всячески развлекать их, старясь быть учтивой. Она рассказывала о путешествиях, дальних странах и обычаях. Сегодня Алекса была в ударе, показав себя прекрасным собеседником. Правда то и дело ее посещала озорная мысль, что бы было, если бы все они узнали, что она на самом деле женщина.

К своему удивлению, среди жадно слушавших ее, вампирша заметила Камилу. Девушка смотрела на нее с нескрываемым восхищением. На секунду Алексе даже подумалось, уж не загипнотизировала ли она ее случайно. Но нет, то были ее собственные чувства. Это поразило ее, и она пригласила Камилу на танец. Хотя это было вызвано еще и тем, что вампирша старательно хотела отделаться от остальных.

Когда же танец закончился, они снова обступили ее. Именно тогда она услышала за спиной до боли знакомый голос:

- Я вижу, тебе удалось завоевать всеобщее внимание.

Обернувшись на голос, Алекса увидела и его обладательницу. Это была Рамина. На ней было красивое платье нежно-бирюзового цвета, оттенявшее ее смуглую кожу. Шикарные черные волосы были распущены и спускались на плечи мягкой волной.

- Рамина, дорогая! Я уж думал, что ты не придешь, - выдававшая себя за барона ван Ландена церемонно поцеловала руку старой подруги.

Только тут Алекса заметила стоявшего рядом с ней молодого мужчину. Он был высок, статен, но лицо, обрамленное мягкими каштановыми локонами, сохранило некоторую детскость. Его жемчужно-серый камзол был без особых изысков, что указывало на скорее средний достаток его обладателя. Но, судя по тому, как смотрела на него Рамина и как он смотрел на нее, это было совершенно не важно.

- Познакомься, - сказала Рамина, - Это Витторио Фарело. А это мой старый друг - Алекс ван Ланден.

Они церемонно пожали друг другу руки, и мужчина сказал:

- Весьма наслышан о вас, сеньор ван Ланден.

- Да, в последнее время ты едва ли не самая популярная личность в этом городе, - подтвердила Рамина.

- Так уж получилось, - улыбнулась Алекса, внимательно изучая взглядом Витторио. Он, правда, отвечал ей тем же. В его глазах читалось подозрение.

Потом она познакомила их с Антуанеттой, а когда опять заиграла музыка, Алекса сказала:

- Сеньор Фарело, позвольте похитить у вас Рамину на один танец, - это было единственное, что пришло ей в голову. Им нужно было поговорить.

Мило улыбнувшись своему кавалеру и не дожидаясь его ответа, Рамина приняла протянутую ей руку вампирши, и они закружились в танце.

- Ну, как он тебе? - спросила она у Алексы, едва стоило им удалиться на приличное расстояние.

- Милый молодой человек. Кстати, сколько ему?

- Двадцать шесть.

- Я думала меньше. Но это не важно. По-моему, он любит тебя до безумия.

При этих словах щеки ее птенца зарделись, а Алекса продолжала:

- Думаю, тебе стоит ему все рассказать. Хотя, решать тебе.

- Он... сможет стать одним из нас?

- Не вижу причин, способных помешать этому. У него сильное сердце и крепкая воля.

- Значит, все пройдет хорошо?

- Риск есть всегда, - покачала головой Алекса. - Никто не сможет точно сказать, каким человек станет птенцом.

- Когда ты... обращала меня, то тоже не знала? - тихо спросила Рамина.

- Да, - как-то отстраненно ответила Алекса. - Мы даем нашим птенцам новую жизнь, обучаем всему, что нужно знать, но не представляем, какая судьба их ожидает. Это сродни рождению ребенка. Мать приводит его в этот мир, но не знает, каким он вырастет.

- Понимаю, - все так же тихо сказала Рамина. Ей вспомнились те времена, когда она была новорожденным вампиром. Тогда она действительно воспринимала Алексу больше как мать, наставницу, чем подругу.

А влюбленный Витторио, терзаемый ревностью, неотрывно следил взглядом за этой парой. Причем чувства, бушующие в нем, удивляли его самого. Он знал, что его возлюбленную многие считают куртизанкой, и раньше совершенно спокойно относился ко всем ее визитерам и странному образу жизни. Но этот барон ван Ланден выводил его из себя. Как он держался с ней во время танца! Да еще что-то шептал ей. Сразу видно, что их связывает нечто большее. Было такое впечатление, что эти двое слышат музыку, под которую ему самому никогда не танцевать. И это бесило молодого человека еще больше.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дети ночи: Встреча в Венеции"

Книги похожие на "Дети ночи: Встреча в Венеции" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алия Якубова

Алия Якубова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алия Якубова - Дети ночи: Встреча в Венеции"

Отзывы читателей о книге "Дети ночи: Встреча в Венеции", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.