» » » » Барри Хьюарт - История Камня


Авторские права

Барри Хьюарт - История Камня

Здесь можно скачать бесплатно "Барри Хьюарт - История Камня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, год 1988. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барри Хьюарт - История Камня
Рейтинг:
Название:
История Камня
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
1988
ISBN:
0385-24636-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "История Камня"

Описание и краткое содержание "История Камня" читать бесплатно онлайн.



Посвящается священному и таинственному ордену китаистов


Великолепный первый роман Барри Хьюарта "Мост Птиц" сделал его одним из самых заметных цветков на литературном поле последнего времени. Приключения достопочтенного Мастера Ли, престарелого мудреца "с легким изъяном в характере" и Десятого Быка, простого деревенского парня с впечатляющими мышцами и более тонким интеллектом, чем он сам думает, завоевали признание любителей фентази и, что немаловажно, критики, получив приз за "Лучший Мифопоэтической Роман 1986 года". В новом романе Барри возвращается в мир "Моста Птиц" к своим незабываемым героям.

Мастер Ли и Десятый Бык должны пройти по следам порока и смерти, который ведет из грязных винных лавок Пекина в туманные холмы сельского Китая, и дойти до ворот самого Неба. Настоятель скромного монастыря в Долине Скорби призвал их, чтобы расследовать жестокое убийство монаха и кражу загадочного манускрипта из библиотеки монастыря. Вскоре подозрение падает на бесчестного Смеющегося Принца Лиу Шень, правителя Долины Скорби, чьи чудовищные фантазии превратили его имя в легенду — но Смеющийся Принц умер семьсот пятьдесят лет назад.

Столкнувшись с неразрешимой загадкой, Мастер Ли и Десятый Бык нанимают двух помощников: Лунного Мальчика, очень красивого (и очень сильного!) юношу, самого лучшего в Китае специалиста по звукам, и его возлюбленную Утреннюю Печаль, очаровательную юную проститутку, которая — единственная в Китае — может заставить Лунного Мальчика делать то, что от него хотят. Все четверо пускаются на поиски разгадки, встречая по дороге демонов, призраков и убийц. Тем не менее в результате они находят нечто еще более странное.

Путешествие Мастера Ли и Десятого Быка удивит, напугает и восхитит вас — путешествие по замечательному, полному загадок древнему Китаю, которого никогда не было… но который должен был быть!






Мен Чан была мертва. Она лежала на земле, уткнувшись лицом в землю и подобрав под себя руки. Кончик меча торчал из спины. Король вытащил меч и остановил кровь своим плащом. С девушкой на плече, он поднялся в повозку, сел на свое вращающее сидение и положил тело на колени. Золотые Девушки открыли маленькую шкатулку, достали оттуда белую траурную повязку и перевязали ею голову короля, одна из них взяла поводья. Потом Король Ши Ху и Золотые Девушки поскакали обратно, не бросив назад ни единого взгляда, и больше я их не видел, никогда.


Но Утренняя Печаль оказалась крепче знаменитой стали из Цзиньчоу. Мастеру Ли удалось предотвратить заражение при помощи припарок из отвратительно выглядевшей плесени, которую он соскоблил с дерева. Утренняя Печаль яростно цеплялась за жизнь, но жар вызывал у нее галлюцинации, и я решил, что, возможно, в ее больном мозгу история Волка смешалась с событиями ее собственной жизни. В замкнутом мире, созданным ее воображением, он бежала вместе с кем-то, и это была гонка не на жизнь, а на смерть.

— Быстрее… еще быстрее, — вздыхала она. — Где поворот?… Бежим мимо козла… За ним ворон и река… Быстрее… Солдаты… Прячемся, пока они не пройдут… Теперь бежим. Бежим!

Ее преследовали не только галлюцинации, в которых она бежала и пряталась, и я помню потрясенное лицо Мастера Ли, когда она беспокойно дернулась на кровати и сказала, — Госпожа, пожалуйста, можно мне не идти к Чьену? — Ее нос сморщился от неудовольствия. — Там так плохо пахнет, перевозчик отпускает грубые шутки о женщинах, а этот одноногий старикашка всегда норовит ущипнуть меня.

— Что? — мастер Ли чуть не упал. Он подошел к кровати Утренней Печали и вытер лоб с ее лба. — Дорогуша, а что хозяйка покупает у этого Чьена?

Она опять недовольно сморщила нос. — Шкуры носорогов.

— А где он живет?

— На полпути между каналом и Озером Малыша Чень-ху, — ответила Утренняя Печаль.

Мастер Ли присвистнул, зашагал по комнате, и только через насколько минут вернулся к кровати.

— Дорогуша, а не посылала ли хозяйка тебя к Восьмому Кангу? — заискивающе спросил он.

Утренняя Печаль улыбнулась. — Он мне нравится.

— А где он живет?

— На улице Потертых Монет.

— И что ты покупаешь у него?

— Шляпы.

— Шляпы. Да, конечно. А где ты покупаешь расписанные веера?

— На Угольном Мосту.

— И, как я понимаю, она посылает тебя и за знаменитым отварным поросенком к… Я забыл, к кому?

— Вей Большой-Нож.

— Ах да, конечно. А ты помнишь, где это?

— Сразу за Мостом Кошек, — ответила она.

Мастер Ли еще шесть раз обежал комнату. Потом вернулся к кровати и встал перед ней, держа руки со сжатыми кулаками позади себя.

— Дорогуша, а какими картами играет хозяйка? — спросил он.

— Желто-оранжевыми, цвета персика, — сонно ответила Утренняя Печаль.

— А игральные кости, где ты их купила?

— Аллея Чуанчу.

— А что ты покупаешь у Яо-ши?

— Косметику.

— А редкие травы?

— Фенглай.

— А что хозяйка покупает у Чингисхана?

— Кисточки для письма.

— Конечно, — прошептал Мастер Ли. — А это как-там-его зовут, он сам смешивает чернила для нее?

— Ну да. Ли Тингхуей.

— А розовую бумагу для письма делает эта красивая куртизанка?

— Ши Тао. Да, очень красивая, — сказала Утренняя Печаль.


Жар возвращался и возвращался. Утренняя Печаль металась в кровати, а Лунный Мальчик и принц пытались успокоить ее.

— Быстрее…еще быстрее… Где же проход? Быстрее!… Много солдат… Торопись, дорогуша…. Быстрее, к статуе ибиса…

Мастер Ли подошел к столу, уселся, вынул фляжку с вином и одним глотком осушил ее на четверть.

— Розовая бумага, сделанная Ши Тао, — проворчал он, отдышавшись. — Раскрашенные веера на Угольном Мосту, шляпы от Восьмого Канга с улицы Потертых Монет. Сам Ли Тингхуей смешивает чернила. Лунный Мальчик! Утренняя Печаль умеет читать?

— Примерно так же, как я, и значит не слишком хорошо, — откровенно ответил Лунный Мальчик. — Десятый Бык читает в десять раз быстрее, чем мы.

Мастер Ли глотнул еще четверть. — Даже не знаю, то предположить, — пробормотал он. — Она должна уметь читать скоропись "Летящие Облака".

Он прыгнул на ноги и повернулся к принцу. — Ваша Светлость, если мы не избавимся от этого проклятого жара, он убьет ее, и я знаю одно-единственное лекарство, которое может проделать этот фокус: семечки Бомбейского колючего яблока.[45] Лунный Мальчик, я и Десятый Бык должны найти его, но при этом мы можем погибнуть.

Лунный Мальчик посмотрел на меня, потом на Мастера Ли.

— Когда мы выходим? — спросил он.

ШЕСТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

Нет смысла подробно расписывать все, что я думал об Утренней Печали, но в ту ночь я проснулся около полуночи и пролежал несколько часов, думая о том дня, когда она выздоровеет и Мастер Ли возьмет ее себе в жены. С задней стороны дома Мингов находится большой сарай. Теперь, когда прадедушка умер, он им не нужен. Можно его купить, укрепить, надстроить, короче, сделать из него хибарку с несколькими комнатами, для меня и для гостей — я с большим удовольствием поработал бы над домиком, и, представляя себе каждую деталь, я опять уснул.

Прежде чем отправиться за яблоками, мы остановились в Зале Единорогов, печальном комментарии к претензиям на мировую славу. Гордые сановники Династии Хань украсили все стены зала своими портретами и думали, что им будут поклоняться вечно, но сейчас Зал Единорогов лежит в развалинах, повсюду репей и чертополох. Столетия никто не чинил крышу, и дождь заливал зал. Народ растащил на дрова двери и пол, и портреты остались только потому, что на них никто не позарился.

Портрет Императора У-Ди остался невредимым, но даже льстивый придворный художник изобразил его похожим скорее на быка, чем на человека. Портрет Смеющего Принца очень походил на портрет, висевший в поместье, и там и здесь странные глаза глядели неизвестно куда. Однако Мастера Ли интересовал не принц. Он пристально разглядывал жену принца, Тоу Ван.

— Один мой друг — умерший шестьдесят лет назад — как-то рассказал мне интересную историю о Тоу Ван, — сказал Мастер Ли. — По его словам она была единственным аристократом, носившим заколку для волос с обыкновенным камнем на конце, как у крестьян, хотя во всех остальных отношениях она была классическим образцом расточительницы.

Юная дама, глядевшая с портрета, поражала надменной красотой, хотя я бы не сказал, сколько здесь было лести художника, а сколько жизненной правды. Волосы держались простой длинной застежкой, конец которой был отчетливо виден. Мастер Ли разглядывал его, чуть ли не сунув нос в картину.

— Да, вот что он имел в виду, — пробормотал он. — Бык, помнишь слова Сыма Цяня? Второй удар топора отколол от камня маленькую пластину, и, похоже, именно она украшает конец заколки жены Смеющего Принца. Напомни мне, чтобы я спросил ее об этом.

Мы изумленно посмотрели на него, но он больше он не сказал ни одного слова.

Когда дело касалось Утренней Печали, Лунный Мальчик не отвлекался ни на что. Он не убегал в поисках хорошеньких мальчиков, и мы двигались достаточно быстро. Через несколько дней мы остановились на гребне холма и увидели впереди крышу простого храма, который, как сказал Мастер Ли, и был нашей целью.

— Храм Лиу Линя, — сказал он. — Кто-нибудь слышал о нем?

Мы сказали, что нет.

— Мы скакали группой, но Линь был на много ли впереди нас, — сказал Мастер Ли, улыбаясь воспоминаниям молодости. — Я как сейчас вижу его тележку, запряженную двумя оленями, за ней шли двое слуг. Один нес вино, которое должно было убить Лиу Линя, а второй — заступ, чтобы закопать его прямо на месте смерти — как и положено по Конфуцианскому церемониалу. Когда я подъехал и позвал его, он приветствовал меня, раздевшись догола, и я еще успел услышать его крик, "Место моего обитания — Вселенная, а моя единственная одежда — мой дом. Почему ты хочешь войти в мои штаны?"

Мастер Ли указал на храм. — Линь решил, что люди слышат только ложь, основал Храм Иллюзий и распорядился, чтоб даже после его смерти в нем шли службы. Лунный Мальчик, может ли иллюзия убивать людей?

Лунный Мальчик пожал плечами. — Мой учитель, Лин Це-нин однажды оглушил бандита, уверив его, что в соседней комнате ревут два громадных дракона. На самом деле там не было ни одного. Звук был настолько слаб, что даже воробей бы не испугался, но бандит оглох, навсегда.

— Бык?

— Бабушка Хо однажды рассердилась на своего приемного сына, — сказал я. — Она ввела его в подобие транса, и сказала, что он упал с лестницы и сломал левую ногу. Когда он проснулся, то только посмеялся над ней, но через день его нога посинела, стала распухать, он охромел и несколько недель не мог ходить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "История Камня"

Книги похожие на "История Камня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барри Хьюарт

Барри Хьюарт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барри Хьюарт - История Камня"

Отзывы читателей о книге "История Камня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.