» » » » Мелисса Марр - Чернильный обмен


Авторские права

Мелисса Марр - Чернильный обмен

Здесь можно скачать бесплатно "Мелисса Марр - Чернильный обмен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство HarperCollins, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мелисса Марр - Чернильный обмен
Рейтинг:
Название:
Чернильный обмен
Издательство:
HarperCollins
Год:
2008
ISBN:
9780061214684
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чернильный обмен"

Описание и краткое содержание "Чернильный обмен" читать бесплатно онлайн.



Семнадцатилетняя Лесли хочет сделать татуировку, чтобы вернуть себе контроль над собой и своим телом. Но жутковатое изображение, которое она выбирает для этого, окунает ее в опасный Двор Темных фейри, где ей понадобятся все ее внутренние силы, чтобы сделать ужасный выбор.


На русском языке книга не издавалась. Перевод — barsa, Laskiell, Lark, Euphony, Lady Elwie, с сайта lady.webnice.ru






Дилер был пока спокоен. Он разговаривал с Габриэлем:

— Все в ажуре, чувак. Она здесь живет. Это не…

— Девушка уходит. — Габриэль посмотрел на Лесли и улыбнулся. — Верно?

— Конечно, — ответила Лесли, бесстрастно глядя на свою руку, сомкнувшуюся на запястье наркодилера. Она сжала пальцы сильнее.

— Сука. Больно! — пронзительно вскрикнул дилер.

— Не выражайся в присутствии девушки. Это невежливо, — с отвращением заметил Габриэль. — У современной молодежи никаких манер.

Здесь что-то не так.

Лесли сжала сильнее, и глаза дилера закатились под лоб. Она почувствовала ломающиеся кости и увидела что-то белое сквозь разорванную кожу.

Мне не хватило бы сил, чтобы сотворить такое!

И все же она стояла, держась за запястье дилера, продолжая сжимать его. Он потерял сознание от боли и повалился на землю. Она отпустила его руку.

— Куда направляешься? — Габриэль протянул ей темную тряпку.

Лесли вытерла руку, разглядывая неподвижного человека у своих ног. Она не чувствовала ни огорчения, ни жалости. Она не чувствовала ничего. Хотя должна была. Она знала это, и все же ничего не чувствовала.

— Зачем вы здесь?

— Чтобы спасти тебя, разумеется, — ухмыльнулся он, обнажая зубы, некоторые из которых выглядели вставными. — Но тебе ведь не нужно было, чтобы тебя спасали, я прав?

— Нет, — она толкнула тело дилера ногой. — Не нужно было. Не в этот раз.

— Так давай я тебя подвезу, раз уж мои услуги спасителя не понадобились. — Он не прикоснулся к ней, но завел свою руку ей за спину, как будто дотронувшись до ее поясницы.

Не лжет. В его словах чувствовалась правда. Не вся правда, но и не ложь.

Лесли кивнула и пошла прочь от дома.

Какая-то часть ее считала, что она должна быть испугана или смущена, но этого Лесли не чувствовала. Она знала, что в какой-то мере изменилась, знала это так же точно, как и то, что Габриэль не лжет.

Он повел ее за угол дома, где ждал ярко-красный Мустанг, классическая модель с откидным верхом, черно-красными сиденьями и яркими узорами на кузове.

— Залезай. — Габриэль распахнул дверцу, и Лесли заметила, что узоры на боках машины, которые она поначалу приняла за языки пламени, на самом деле представляли собой множество бегущих животных, стилизованных псов и лошадей, вокруг которых клубилось что-то наподобие дыма. На секунду ей показалось, что дым движется.

Габриэль проследил за ее взглядом и кивнул.

— Это я сделал сам. Парень может считать себя неимоверно крутым, но талант у него определенно от меня.

— Потрясающе, — проговорила Лесли.

Он захлопнул за ней дверцу и обошел машину, чтобы занять место водителя. Вставив ключ в замок зажигания, он улыбнулся Лесли с тем самым выражением, которое она часто видела на лице Эни, когда та совершала что-то непоправимо глупое.

— Неа. Потрясающе — это то, как быстро она едет. Пристегнись, девочка.

Она послушалась, и машина тронулась с места под визг шин, едва различимый на фоне рева очевидно усовершенствованного двигателя. Лесли рассмеялась от возникших при этом острых ощущений, и Габриэль выдал очередную «эниподобную» ухмылку.

По телу Лесли прокатилась волна удовольствия, и она прошептала:

— Быстрее.

На этот раз рассмеялся Габриэль.

— Только не говори девчонкам, что ты прокатилась раньше них, идет?

Она кивнула, и он прибавил газа, пока стрелка спидометра не достигла максимальной отметки. На работу она попала гораздо раньше времени и — все еще смеялась.

Глава 17

— Лесли? Лесли! — Сильви помахала рукой перед лицом Лесли. — Черт. Что ты куришь?

— Что? — Лесли наклонила стакан содовой, выливая немного, чтобы потом не пролить. Мысли о Ниалле, об Ириале в ночных кошмарах, об обещании поговорить с Эйслинн, о странно одетой толпе, о фантастической встрече с отцом Рэббита, о ее нападении на наркодилера около дома — все это настолько смешалось в ее голове, что она уже начала сомневаться в том, что это действительно произошло. Неужели я сломала ему руку?

— Поспи сегодня что ли. Ужасно выглядишь. — Сильви притворилась, что ее тошнит. Затем указала на главный зал. — Паре в третьей секции нужен счет. Сейчас.

— Ладно. — Лесли поставила напитки на поднос и поспешила в гул ресторанного зала.

Остаток смены прошел как в тумане. Лесли улыбалась и действовала на автопилоте. Принести напиток. Поболтать «ни о чем» с клиентами. Улыбаться. Всегда помнить об улыбке. Казаться искренней. Она устала, действительно вымоталась, но ей все удалось. Столик за столиком, заказ за заказом она справилась со своей работой. Закон жизни: продолжай идти вперед, и все пройдет.

Когда смена закончилась, она подсчитала чаевые, сложила купюры — мой татушный фонд — в карман и напомнила себе не вынимать деньги, когда отец или Рен могут их увидеть. Она шла по Трестл-Вэй, слишком уставшая для того, чтобы замечать людей вокруг себя. Я просто с ног валюсь. Она прошла уже несколько кварталов, когда столкнулась с Эни и Тиш.

— Лесли! — крикнула Эни. Она совершенно не умела разговаривать с нормальной громкостью. — Господи, ты выглядишь кошмарно!

Тиш толкнула сестру.

— Усталой. Она хотела сказать, что ты выглядишь усталой. Верно, Эни?

— Нет, она выглядит так, будто ей надо расслабиться. — Эни, как всегда, даже не подумала извиниться. — Мы собираемся в «Воронье гнездо». Ты с нами?

Лесли выдавила улыбку.

— Не уверена, что смогу сегодня столько пройти. Эй, я встретила вашего отца. Он милый.

По дороге Лесли выборочно рассказала им подробности — опустив то, что Габриэль подвез ее на работу, и свою собственную невероятную жестокость. Лесли чувствовала, что ее колени дрожат, когда девушки свернули на Харпер. Слишком устала для всего этого. Она выдохнула несколько раз и остановилась. Рядом с ней несколько человек в страхе съежились, вжимаясь спинами в стену, как будто на них плотоядно уставилось нечто ужасающее. Один из них плакал, умоляя о пощаде. Лесли не могла пошевелиться.

— Просто бродяги, Лес. Перебрали наркоты или типа того. Пошли. — Сестры продолжали идти, подталкивая Лесли.

— Нет, — Лесли покачала головой. Здесь было что-то другое. Она силилась увидеть это, будучи абсолютно уверенной в том, что там было нечто, похожее на тень, накрывающую другие тени.

Она пошла к теням, как будто внутри ее живота была натянута нить, и она все сворачивалась и сворачивалась. Мужчина неистово танцевал на крыльце, что само по себе было достаточно странно, но, ей казалось, что он еще и был покрыт шипами, совсем как блестящие зеленые стебли роз.

Эни обхватила Лесли рукой за талию.

— Пошли, соня. Пошалим. У тебя откроется второе дыхание, как только ты начнешь двигаться.

— Ты видела его? — Лесли снова споткнулась.

— О, подожди, пока увидишь новые мишени для дартса, которые Кинан купил для клуба, — захлопала в ладоши Тиш. — Я слышала, что его новая подружка только обмолвилась, что хочет попробовать поиграть в дартс, и вуаля — на следующий день появились три новые мишени.

— Она не его подружка, — пробормотала Лесли, оглядываясь на дверь. Шипастый мужчина помахал ей.

— Неважно. — Эни тащила Лесли вперед. — Зато есть три новые мишени.

Лесли не пробыла в клубе и полчаса, когда там нарисовался Митчелл — ее горластый бывший. Пьяный в хлам. Неудивительно.

— Лесси, детка! — Он нахально улыбнулся. — Где сегодняшняя игрушка? Или… — он понизил голос, — ты сейчас обходишься штукой на батарейках?

Его тупые дружки заржали.

— Отвали, Митчелл, — ответила Лесли. Общаться с ним всегда было неприятно. После того, как мать бросила их, Лесли и Рен много раз совершали неправильный выбор в погоне за дозой. Потребности Рена обошлись Лесли слишком дорого, но даже до этого она сама делала выбор, за который ей многим пришлось заплатить. Она пыталась забыть, где она была, как плохо ей приходилось. Все это заставляло ее совершать дурацкие поступки. Митчелл был одним из таких.

Из ниоткуда появился Ниалл.

— Ты в порядке?

— Буду. — Лесли повернулась, чтобы уйти от Митчелла, но он схватил ее за руку. На ум пришел непрошенный образ наркодилера, рухнувшего на землю, когда она держала его запястье. Это было бы неправильно. Она посмотрела на руку Митча на своей коже. И что с того? Он сам неправильный.

— Не трогай Лесли, — сказал Ниалл. Он не двигался, но напряжение в его теле было достаточно заметным, чтобы люди отступили назад.

— Ниалл, все в порядке. Я справлюсь. — Она забрала руку от Митчелла, но когда отвернулась, тот шлепнул ее по заду. Его друзья снова захохотали, но в этот раз смех звучал немного нервно.

Лесли развернулась, сжав руку в кулак, злая до такой степени, что ей было чрезвычайно хорошо. На какое-то время ее зрение затуманилось. Все в клубе смотрели на нее, но они не выглядели людьми. Когти, шипы, крылья, рога, шерсть, уродливые черты — почти все люди выглядели как-то не так. Это заставило ее помедлить. Ниалл встал перед ней и спросил:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чернильный обмен"

Книги похожие на "Чернильный обмен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мелисса Марр

Мелисса Марр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мелисса Марр - Чернильный обмен"

Отзывы читателей о книге "Чернильный обмен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.