» » » » Лиза Смит - Посвящение (народный перевод)


Авторские права

Лиза Смит - Посвящение (народный перевод)

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Смит - Посвящение (народный перевод)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Смит - Посвящение (народный перевод)
Рейтинг:
Название:
Посвящение (народный перевод)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Посвящение (народный перевод)"

Описание и краткое содержание "Посвящение (народный перевод)" читать бесплатно онлайн.



Кэсси Блейк всего лишь хочет вернуться домой и снова ходить в школу со своими друзьями, которых уже давно знает, но вместо этого ей и её матери придется пожить у бабушки в Нью-Салеме. Никто в новой школе не хочет общаться с Кэсси, и она не имеет понятия, почему. И тогда она замечает некий Клуб, группу тинейджеров, которые фактически заправляют и этим городом, и школой. Тем временем Кэсси начинает казаться, что магия существует, а абсолютная уверенность приходит, когда Клуб принимает её в свои ряды. Кэсси придётся научиться применять магию и правильно вести себя с теми, кто не хочет видеть её в рядах группы. Всё становится только хуже, когда она узнает, что парень, в которого она влюблена, на самом деле - бойфренд очень уважаемой персоны в клубе…






— Это был жуткий грипп, но сейчас мне уже лучше, — ответила она. — А ты — ты выглядишь более счастливой, влюбленной.

— Выгляжу, — ответила Кэсси, нагибаясь, чтобы поцеловать маму в щечку.

«И ты даже не представляешь, насколько» — подумала она.

Это утро было похоже на утро перед первым днём в школе, в волнении и ожидании.

«Мне все равно, даже если все в школе меня ненавидят», — думала Кэсси. — «Диана будет там».

Лишь эта мысль мешала ей думать обо всем остальном.

Диана выглядела в тот день особенно красиво, в зеленом замшевом жакете, окантованном синим шелком, поверх джинс, казавшихся почти белыми. На ее шее висел простой кулон с одним камнем — молочного цвета со светло-синим мерцанием. Кэсси была горда, идя рядом с ней по школе. И в коридорах она заметила нечто странное. Было трудно пройти три шага и не быть кем-нибудь остановленными.

— О, привет, Диана, у тебя будет минутка?..

— Диана! Я так рада тебя видеть!…

— Диана, это убивает меня. Что ты делаешь на этих выходных? (от какого-то парня)

Практически каждый из них добивался разговора с Дианой, а те, кому нечего было сказать, бродили вокруг и подслушивали. Кэсси видела, что Диана говорит с каждым из них. Парни, интересующиеся свиданиями, были единственными, кому она, улыбаясь, отказывала.

Некоторые из учеников бросали нервные взгляды на Кэсси, но ни один из них не двинулся в обратном направлении или не сказал что-либо неприятное. Очевидно, власть Дианы распостранялась и на Фэй.

Наконец, за несколько минут до звонка, Диана отделилась от толпы и отвела Кэсси к ее классу английского языка.

Она не только вошла в класс, но и села за стол прямо рядом с Кэсси и болтала с ней, игнорируя всех, кто смотрел на них.

— У нас должна быть еще одна вечеринка с пиццей на этой неделе, — сказала она ясным, твердым голосом. — Мы с Лорел поговорили о способах ремонта твоей комнаты, если ты всё еще хочешь этого… Лорел — очень хороший декоратор. И еще я думаю, что ты должна перейти в мой класс по Американской истории, если сможешь. Это — последняя ступень, и учительница — миссис Лэнниг, великолепна…, - она продолжала разговаривать, будто бы совершенно не обращая внимания на остальную часть класса. Но Кэсси чувствовала, что в ней что-то словно бурлит, подобно насыщенной углекислоте в бутылке с содовой.

Девушки, которые на прошлой неделе практически повернулись к ней спиной и удрали, теперь страстно слушали монолог Дианы, кивая, как будто они были частью беседы.

— Ну, полагаю, мне пора… Встретимся в 11:15, за ланчем, — сказала Диана.

— Где? — спросила Кэсси, почти паникуя, поскольку Диана встала. Она только что поняла, что никогда не видела ни Диану, ни Лорел, ни Мелани за ланчем.

— О, в кафетерии — в задней части здания. За стеклянной дверью. Мы называем это задней комнатой. Ты увидишь ее, — ответила Диана. Девушки вокруг Кэсси обменялись удивленными взглядами. Поскольку Диана ушла, одна из них заговорила.

— Вы собираетесь поесть в задней комнате? — спросила она с завистью.

— Наверно, — ответила Кэсси рассеяно, наблюдая за Дианой.

— Но…, - несколько другой взгляд промелькнул между девушками, — Ты в Клубе? — закончила одна из них.

Кэсси почувствовала себя неуютно.

— Нет… На самом деле — нет. Я только дружу с Дианой.

Наступила пауза.

Девушки отодвинулись назад, выглядя изумленными, но впечатленными. Кэсси это едва заметила. Она смотрела на дверь и на девушку, вошедшую в класс точно так же, как только что вышла оттуда Диана. Фэй этим утром также выглядела особенно красивой. Её темные волосы были пышными и блестящими, ее бледная кожа сияла. Подчеркнутые новым оттенком красной, словно ягода, помады, губы выглядели более чувственными, чем когда-либо.

На ней был одет красный свитер, облегающий каждый изгиб ее тела. Она остановилась в дверном проеме, заблокировав его, и они с Дианой посмотрели друг на друга.

Это был долгий, оценивающий взгляд прищуренных золотистых глаз против глаз зеленых. Ни одна из девушек не проронила ни слова, но воздух между ними почти потрескивал электричеством.

Кэсси практически могла почувствовать, как борются за господство две сильные натуры.

Наконец, именно Фэй отодвинулась в сторону, приглашая Диану войти в дверной проём ироничным жестом, больше похожим на презрение, чем на вежливость. И когда Диана проходила мимо, Фэй говорила ей что-то через плечо, не поворачиваясь к ней лицом.

— Что она сказала? — спросила у Кэсси одна из девочек.

— Я не смогла расслышать, — ответила Кэсси. Но это было ложью. Она слышала. Но все равно ничего не понимала.

Фэй сказала: «Победив битву, проиграешь войну».


За ланчем Кэсси задавалась вопросом, как это она не видела заднюю комнату кафетерия прежде. Но, тем не менее, она поняла, как Диана и ее друзья не увидели её — вход в эту комнату был буквально заполонен людьми. Ученики, стоящие вокруг, ученики, надеющиеся, что им предложат войти, и просто люди, теряющие время.

Они блокировали любой вид, который мог бы открыться сидящим внутри. Сразу было понятно, почему эта комната является любимым местом для сборищ — здесь был телевизор, установленный на стене, хотя было слышком шумно, чтобы его слушать. Была микроволновая печь, и высокачественная соковыжималка. Кэсси знала, что все взгляды направлены на ее спину, когда она зашла в комнату и села около Дианы, но сегодня это были взгляды, полные зависти.

Мелани и Лорел также были внутри. Там был и Шон, маленький юркий мальчик, из-за которого она тогда ходила к директору. Ещё там был парень со светлыми взъерошенными волосами и слегка раскосыми сине-зелеными глазами, — "Боже, это же один из братьев Хендерсон!" Кэсси попыталась не показать ему свою тревогу, поскольку Диана кивнула в его сторону и сказала:

— Это Кристофер Хендерсон — Крис, скажи «привет»; Это Кэсси. Ты отгонял ее белого Рэббита.

Белокурый парень повернулся и посмотрел на нее, защищаясь:

— Я его не касался. Я даже его не видел, окей? Я был где-то в другом месте.

Диана и Мелани обменялись терпеливыми взглядами.

— Крис, — сказала Диана, — Ты о чем?

— О Рэббите этой малышки. Я не брал его. Я не интерисуюсь маленькими пушистыми животными. Мы все братья, окей?

Диана секунду смотрела на него, затем покачала головой.

— Возвращайся к своему обеду, Крис. Забудем об этом.

Крис нахмурился, пожал плечами, и повернулся к Шону.

— Так что там с этой новой группой — «Холера», правильно? И они выпускают новый альбом..?

— Но кто-то ведь действительно пригнал мою машину, — неуверенно произнесла Кэсси.

— Он сделал это, — сказала Лорел, — У него просто не очень хорошая память на события. Но всё же он много знает о музыке.

Шон, как заметила Кэсси, здесь был совсем не таким, как тогда, у шкафчиков. Он был чрезмерно вежлив, словно сильно хотел понравиться, и часто предлагал девушкам какую-либо помощь. Они смотрели на него, как на вечно немного раздражающего младшего брата.

Он и Лорел были примерно того же возраста, что и Кэсси. Они сидели и ели всего несколько минут, когда в дверном проеме появилась землянично-белокурая голова. Сьюзан выглядела недовольной.

— Дебора задерживается на обед, а Фэй чем-то занята, поэтому я ем здесь, — объявила она.

Диана подняла на неё глааза.

— Хорошо, — ровным голосом сказала она, затем добавила, — Это — моя подруга Кэсси, Сьюзан. Кэсси, это — Сьюзан Уиттиер.

— Привет, — поздоровалась Кэсси, стараясь, чтобы это прозвучало будничным тоном. Возникла некая напряженность. Затем Сьюзан обратила на нее свои синии, словно фарфоровые, глаза.

— Привет, — ответила она, наконец, немедленно села и начала вынимать еду из своего пакета для ланча.

Кэсси смотрела на приготовления Сьюзан, затем бросила быстрый взгляд на Лорел. После она посмотрела на Диану и вопросительно приподняла брови. Она услышала треск пластмассы — Сьюзан извлекла из пакета последний предмет. Сразу за этим последовал пронизывающий вопль Лорел:

— О, Боже мой! Ты опять ешь это! Ты знаешь, что находится в этой еде, Сьюзан? Говяжий жир, сало, растительно масло — а этот пятидесятипроцентный белый сахар…

Диана сидела, закусив губу, а Кэсси тихо подрагивала, пытаясь удержать серьезное выражение лица. Наконец, это стало слишком невыносимо, и она начала хихикать. И как только она сделала это, Диана тоже начала смеяться. Остальные смотрели на них, явно сбитые с толку.

Кэсси улыбнулась своему бутерброду с тунцом. После долгих недель одиночества она нашла своё место. Она была подругой Дианы, приёмной сестрой Дианы. И её место здесь — рядом с Дианой.

Глава 10 (Перевод: Катя Katrin Морохова)


В ту пятницу Кори пришла в заднюю комнату на ланч. Она, казалось, испытывала благоговейный трепет перед старшими девочками и даже была весьма почтительна к Кэсси, что было довольно мило с её стороны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Посвящение (народный перевод)"

Книги похожие на "Посвящение (народный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Смит

Лиза Смит - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Смит - Посвящение (народный перевод)"

Отзывы читателей о книге "Посвящение (народный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.