Лиза Лутц - Семья Спеллман расследует…

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Семья Спеллман расследует…"
Описание и краткое содержание "Семья Спеллман расследует…" читать бесплатно онлайн.
Добро пожаловать в семейное сыскное агентство Спеллманов!
Спеллманы с легкостью распутывают самые сложные и необычные дела – но с удовольствием используют свои таланты, держа под контролем друг друга.
Их девиз: «Спеллманы шпионят за Спеллманами, ищут компромат на Спеллманов и не прочь шантажировать Спеллманов!»
Изабелл, старшей дочери и наследнице семейного бизнеса, все надоело, и ее можно понять.
Она хочет обрести свободу. Однако ее родители так легко не сдаются.
Прежде чем покинуть агентство, Изабелл придется раскрыть безнадежное дело о мальчике, пропавшем двенадцать лет назад!
Невозможно?
Смешно. Для Спеллманов нет ничего невозможного!
Мы с мамой пятый день шпионим за Мейсоном Уорнером. Уорнер – тридцативосьмилетний ресторатор, владелец популярного бистро на Норт-Бич. Нас нанял его инвестор, заподозривший, что Уорнер получает больше прибыли с закусочной, чем говорит. В этом деле куда больше пригодился бы бухгалтер-криминалист, однако инвестор не хочет лишней огласки. Уорнер изнежен и красив, как голливудская звезда, носит хорошие костюмы – следовательно, моя мама убеждена в его невиновности. Мне нравится за ним шпионить, потому что он почти всегда куда-нибудь едет, и я не сижу в машине по восемь часов кряду, выслушивая мамино нытье: «Ну когда ты приведешь в дом такого же парня?»
Вслед за Уорнером я захожу в офисное здание на Сансом-стрит. На мне бейсболка и солнечные очки, поэтому я без опаски сажусь с ним в лифт, к счастью полный, и нажимаю кнопку последнего этажа – двенадцатого. Мейсон едет на седьмой. Иду за ним, снимаю кепку, очки и выжидаю, пока он свернет за угол. Он заходит к психоаналитику по имени Кэтрин Шунберг. Я жду в фойе: включаю рацию и сообщаю маме, что ждать придется минут пятьдесят; она заходит выпить чашечку кофе. Сажусь на кожаный диван и читаю газету. Через пять минут Уорнер снова в фойе, идет на улицу.
– Объект вышел, – говорю я по рации.
– Понятно. Я до сих пор в кофейне, – отвечает мама.
По идее мы должны были дать Уорнеру фору метров в двести, а потом сесть ему на хвост. Но мамы нет, и мне приходится следить за ним в одиночку. Бросаю газету и выхожу из здания. Внезапно Уорнер разворачивается и идет прямо ко мне. Я копаюсь в сумке и достаю пачку сигарет: курить я бросила несколько лет назад, но все равно сигарета – лучшая маскировка в неожиданной ситуации. Хлопаю себя по карманам в поисках спичек. Уорнер протягивает мне зажигалку.
– Хватит за мной следить, – говорит он, очаровательно улыбнувшись. И уходит спокойным шагом.
Надо было сразу догадаться: такие мужчины не посещают психоаналитиков.
В тот же вечер мы с Бывшим парнем № 6 сидим в «Философском клубе», стариковском баре в Вест-Портал. Для дешевого кабака тут слишком чисто, но деревянные панели на стенах и спортивные постеры с проставленными датами ясно говорят, что сливки общества здесь не тусуются. Однажды мы с Петрой возвращались на трамвае с ее дня рождения[4] и увидели вывеску «Философского клуба»: полный бокал мартини. Что-то в этом рисунке нас зацепило, и мы провели в баре всю ночь – в основном благодаря бездонным коробкам арахиса и попкорна, которые подавал наш теперь любимый бармен Майло. Это произошло за шесть лет до того, как мы с Бывшим парнем № 6 заглянули в «Философский клуб», и за семь лет до сегодняшнего дня. Я по молодости была у них завсегдатаем. Но Бывшего парня № 6 привела сюда только потому, что выиграла в орлянку.
– Как прошел день? – спрашивает Бывший парень № 6.
– Меня засекли на слежке.
– То есть спалили? – хвастается он своим жаргоном.
– Угу.
– Ты как-то сказала, что тебя нельзя спалить.
– Редко – можно. Я, кажется, говорила, что всякое бывает.
Подходит Майло и наливает мне еще виски. Ему около шестидесяти. Он американец итальянского происхождения, ростом примерно пять футов семь дюймов, волосы каштановые с проседью. На нем только брюки со стрелками, рубашка с коротким рукавом, фартук и – в последнее время – спортивная обувь, которая придает его наряду более-менее современный вид. Вам может показаться, что мы с Майло просто знакомые, но это не так. Последние семь лет я вижу этого человека дважды в неделю и считаю чуть ли не лучшим другом.
Бывший № 6 указывает Майло на свой стакан. Тот злобно на него смотрит и медленно наливает виски. Бывший расплачивается.
– Я в туалет, – уходя, бросает он.
Майло провожает Бывшего взглядом, и наигранная улыбка исчезает с его лица.
– Не нравится мне твой парень, – шепчет он.
Я его не слушаю: Майло недолюбливал всех парней, с которыми я встречалась последние шесть лет.
– Даже разговаривать об этом не хочу, дружище.
– Что ж, твое дело…
Иногда мне кажется, что не мое.
На следующее утро я сижу в конторе и печатаю отчет о недавней слежке. Мама ждет Джейка Хэнда, двадцатичетырехлетнего хиппи, гитариста и продавца в секс-шопе, которого мы иногда нанимаем, если слишком перегружены. Папа с дядей Рэем расследуют дело в Пало-Алто. Часы бьют восемь: Джейк и его татуировки бодро заходят в кабинет.
– Миссис Спелл, гляньте на время.
Мама смотрит на наши часы размером со школьные и говорит:
– О, ты не опоздал! Дай я тебя расцелую.
Джейк думает, что она серьезно, и подставляет щеку. Она быстро его чмокает и принюхивается.
– Ты что, даже душ принял?
– Все ради вас, миссис Спелл.
Джейк тайно влюблен в мою маму, что видно из его попыток перед встречей навести на себя лоск. На самом деле в Оливию влюблено большинство наших знакомых мужского пола. Темно-рыжие волосы (теперь уже крашеные) подчеркивают голубизну ее глаз и белую кожу. Возраст выдают только морщинки на переносице. Но Джейк не видит в маме никаких недостатков, разница в тридцать лет ему тоже не мешает, поэтому у Оливии есть действительно преданный помощник, что в наши дни большая редкость. Я часто спрашиваю себя, какие повороты принимает их разговор после восьми часов совместной слежки.
– Изабелл, когда закончишь с отчетом, потряси хорошенько своего братца, ладно? – говорит мама, собирая необходимое оборудование.
– По поводу?
– По поводу двадцати тысяч, которые должна нам его фирма за Крамера.
– Он скажет мне то же, что и всегда: они заплатят, когда им заплатят.
– Уже три месяца прошло! Мы своих шесть тысяч потратили – и зачем? Я даже счета не могу оплатить.
Вручая мне деньги, папа любит напоминать, что на работе частного детектива состояния не сколотишь. Видите ли, детективам платят в последнюю очередь. Любой организации необходимы помещение, канцелярские товары, оборудование, а без частного сыска вполне можно обойтись. И хотя родители живут вполне достойно, порой у нас бывают серьезные финансовые трудности – чаще всего, когда мы работаем на фирму Дэвида.
– Вот и прочитай ему лекцию. Он твой сын, – говорю я. – Можешь поиграть на чувстве вины.
– На Дэвида лучше действуют кулаки, чем слова. Вздуй его, если надо, но без денег не возвращайся.
Мама застегивает сумку и выходит за дверь вместе с Джейком. Вдруг оборачивается:
– Ах да, и поцелуй его за меня.
Я решаю заехать к Дэвиду в час и заодно напроситься на бесплатный обед. Когда я вхожу в офис, секретарь Линда («тайно» влюбленная в Дэвида) сообщает, что недавно приехала моя сестра. Линда, как и прежние секретарши, свято верит, будто в один прекрасный день Дэвид ответит ей взаимностью. Однако все альфа-самцы полагают, что моногамия – это период в жизни между сорока годами и пенсией. Если искать в моем братце недостатки, то вот он, единственный: Дэвид – убежденный бабник.
Я залетаю в кабинет и тут же накидываюсь на Рэй:
– А ты что здесь делаешь?!
– Так, в гости забежала, – отвечает сестра, ни капельки не растерявшись.
– Почему не в школе?
– Отпустили пораньше. – Она закатывает глаза.
– Покажи ей справку, – говорит Дэвид.
Рэй вручает мне мятую бумажку – официальное уведомление из школы. Конечно, она знала, что Дэвид потребует от нее доказательств. Я ни разу не ловила Рэй на прогулах, но мы все-таки родственники, поэтому мои подозрения вполне оправданны.
– Ну все, я уматываю. До встречи в пятницу, Дэвид. Пока, Изабелл.
Когда она уходит, я вопросительно смотрю на брата:
– В пятницу?
– Она заглядывает по пятницам, – объясняет он.
– Зачем?
– Так… проведать. В основном.
– А еще?
– Ну, просит денег на карманные расходы.
– Дэвид, она зарабатывает десять баксов в час. Зачем ей твои деньги? Давно это?
– Почти год.
– Каждую неделю?
– Вроде да.
– И сколько?
– Обычно десять, иногда двадцать. В последнее время стараюсь давать поменьше.
– Получается, в этом году ты дал ей около пятисот баксов?
– Тебе вообще известно слово «доллар»?
– Не смешно.
– Изабелл, зачем ты пришла? – резко меняет тему Дэвид.
– За деньгами.
– Ясно. Выбивать долги. – Он улыбается. Чувство юмора его пока не подводит.
– Точно. Могу сломать палец или два, посчитать ребра, мама только просила не трогать твою мордашку. Двадцать штук, Дэвид. Пора платить.
– Ты же знаешь политику нашей фирмы: мы платим, когда нам платят. Могу выписать чек от своего имени, если хочешь.
– Мама его не возьмет.
– Не знаю, что и сказать, Изабелл.
Я плюхаюсь на диван и отказываюсь сдвинуться с места, пока Дэвид не приведет мне начальника. Он вздыхает и уходит, а через двадцать минут возвращается с Джимом Хантером. Хантер уже пять лет как партнер «Финчера, Грейсона», специализируется на защите мошенников. Ему сорок два года, разведен, хорошо выглядит и любит смотреть людям прямо в глаза, что несколько обескураживает. Но раз я пришла за деньгами, придется терпеть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Семья Спеллман расследует…"
Книги похожие на "Семья Спеллман расследует…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиза Лутц - Семья Спеллман расследует…"
Отзывы читателей о книге "Семья Спеллман расследует…", комментарии и мнения людей о произведении.