Наталья Ломаченкова - Феникс. Песнь Первая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Феникс. Песнь Первая"
Описание и краткое содержание "Феникс. Песнь Первая" читать бесплатно онлайн.
Всем горячим поклонникам Анастасии Парфёновой, к числу которых принадлежу и я, посвящается… (Это не попытка плагиата! Это задумывалось как обычный фанфик, но оригинальный мир оказался увы слишком сложен. Посему всё вылилось в отдельное произведение с похожей идеей. Ну простите меня за это!)
— Прошу простить меня, серра, я не подумал, что вы устали после изнурительного путешествия. Мы продолжим наш разговор, как только вы отдохнёте.
— Благодарю, — из чувства здоровой предосторожности я предпочла ответить на людском языке, хоть, благодаря усилиям Рантиира, эльфийская речь также не являлась для меня тайной за семью печатями. Просто глупо было демонстрировать возможному противнику все свои сильные стороны сразу. Мало ли что… Меня совсем не вдохновил тот приём, что был оказан нам в самые первые минуты прибытия. Да и следовало учитывать, что использовать свой дар Поющей мне было нельзя. Категорически и безоговорочно. Потому, что среди эльфов было всё же немало и тех, кого они называют Высокими лордами. И если это звание было им дано действительно за заслуги, то их мастерства и умения вполне могло оказаться достаточно, что бы уловить колебания гармонии. И сделать правильные выводы, которые могли бы оказаться весьма неутешительными. Для меня, разумеется.
Сама не могу понять, почему не хочу раскрываться. Ведь одного моего слова хватило бы, чтобы допущенные к тайне держали рты на замке. Для Ветара я осталась бы такой же, как была, а моё влияние только облегчило бы ему переговоры. Разве не так?
Тогда почему? Не хочу видеть благоговения в их глазах? Боюсь оказаться недостойной той вершины, на которую меня, вне всяких сомнений, вознесут? Не желаю, чтобы свободные существа, обладающие волей и правом выбора, пресмыкались передо мной только потому, что мне повезло родиться немножко другой?
Бред. И поэтому так муторно на душе.
— Я осмелюсь предложить Высоким гостям свой дом, — неожиданно промолвил Сариэль. Брови посланника поползли вверх. Интересно, что послужило причиной такого неприкрытого изумления — само предложение или то, что некая серра удостоилась звания Высокой гостьи? То есть леди?
— Мы с благодарностью принимаем ваше любезное приглашение, ра-Сариэль, — с вежливой улыбкой ответил Ветар. Но я мгновенно ощутила, как волна облегчения пробежалась по телу. По крайней мере с капитаном можно было не опасаться какого-нибудь изощрённого коварства. Несмотря на расточаемую во все стороны любезность, Этерран не вызывал у меня ощущения полного доверия. Он не воткнёт кинжала в спину, но… лучше быть настороже.
— Прошу, Высокие, — Сариэль умело отвязал хитрый узел на привязи изящной белоснежной ладьи. В призрачном свете казалось, что она выточена из кости, но когда я, не совладав с любопытством, коснулась пальцами гладкого борта, мгновенно узнала дерево. Подняла вопросительный взгляд на эльфов. Капитан одобрительно кивнул.
— Это древесина он-терью, так мы называем это растение. "Белые перья". Она не цельная, а словно состоит из отдельных волокон, что обеспечивает лёгкость и, как ни странно, непроницаемость влаги. Все наши ладьи и лодки сделаны из он-терью.
— Странно, — не удержалась я. — А где же посередине моря вы берёте дерево? Впрочем, прошу простить за излишнюю назойливость — вы вовсе не обязаны открывать свои секреты первым попавшимся на глаза.
Этерран тихо засмеялся.
— С вами приятно беседовать, Высокая леди. Ещё ни один человек на моей памяти не отзывался о себе столь… пренебрежительно. Странно только, что вы обратили своё внимание на он-терью и даже не задумались, откуда берётся древесина на все наши дома и настилы. Неужели вы думаете, что эльфы всё это закупают из чужих стран?..
Я наклонила голову, ощутив сильное смущение. Действительно, откуда?
— Плавающий город не состоит лишь из одних настилов, леди, — насладившись моим растерянным видом, пояснил посланник. — Вначале, когда только народ эльфов решил поселиться в море, здесь был остров. На нём и появились первые дома. И лишь много веков спустя, когда мы лучше узнали море и смогли селиться вне твёрдой земли, наш Город стал расти и строиться прямо на воде. И теперь уже многие забыли предысторию и просто именуют его Плавающим.
— На том острове росли он-терью? — жадно спросила я.
— Почему росли? — усмехнулся эльф. — Они растут и по сей день. Вы сможете сами убедиться в этом, когда встретитесь с Владыкой.
Надо будет поразмыслить на досуге, как бы ненавязчиво отвертеться от сего приёма. Вполне может оказаться, что Величайшему из эльфов не потребуется даже услышать пения, чтобы прочитать мою сущность. Всё-таки Владыка должен помнить, по моим скромным подсчётам, ещё самого Кирнанэра-Феникса. И сколько лет прошло с тех пор до моего рождения лучше не считать во избежание лишних нервов. Потому что это будет Много с очень большой буквы.
Ладья, умело направляемая капитаном, легко скользила между домов, тенью проносясь под мостами. Неяркий светильник на носу бросал зыбкие тени на лица. Я жадно оглядывалась по сторонам, к несчастью успевая выхватить взглядом лишь отдельные силуэты, уверенно скользящие по ненадёжным, как вначале казалось, креплениям. Некоторые эльфы даже не пользовались мостами, легко и быстро пересекая водную гладь по одной единственной натянутой верёвке. Ну, рассуждая здраво, быть может и мне такое было бы доступно… разумеется, не в теперешнем облике.
Сариэль, ловко орудуя длинным веслом, направил ладью к аккуратному домику, стоявшему в некотором отдалении от остальных. Из марева выступила неясная фигура, неподвижно замершая, как только плеск воды долетел до её слуха. Потом дрожащий и неуверенный свет фонаря, точно по волшебству возникшего в её руке, осветил женское лицо и заострённые уши, выглядывающие из-под уложенных в замысловатую причёску светлых волос.
— Я волновалась, Сариэль, — с мягкой укоризной произнесла она.
Капитан, осторожно подведя ладью вплотную к дощатому настилу, тщательно завязал замысловатый узел, чтобы шальные волны не увели лёгкую плавунью. Только потом уверенно и быстро шагнул на выступающие из воды ступени и нежно обнял эльфийку, которая до этого момента, не шевелясь, молча наблюдала за ним. Я заметила, что её тонкие руки дрогнули, когда она нерешительно коснулась щеки Сариэля.
— Я всегда возвращаюсь, аддари, — успокаивающе пробормотал эльф. — Ты же знаешь, всегда.
— На фрегат напал кракен, — она не спрашивала, а утверждала. — Такого не случалось уже несколько десятков лет.
Сариэль чуть недовольно качнул головой.
— Моря не подвластны эльфам, что бы по этому поводу и не говорили Высшие. Впрочем, мы слишком заговорились; я приехал не один…
Он обернулся, и учтиво подал мне руку, помогая выбраться из ладьи. Затем приглашающе кивнул Ветару и посланнику. Эльфийка, так и не произнеся ни слова, вежливо поклонилась. Я удивлённо сморгнула: на моей памяти кланялись только мужчины — женщины обычно приседали в глубоком реверансе. Но, как видно, Светлорожденные не слишком придерживались строгих традиций. А может, просто не хотели иметь ничего общего с людьми, которые их придумали.
— Моя жена — Аситоль, — с непривычной нежностью произнёс Сариэль, мягко пожимая пальцы эльфийки. Её зелёные строгие глаза внимательно оглядели Ветара, учтиво склонившего голову и замерли на моём лице. Я постаралась улыбнуться.
— Для нас честь быть знакомыми с вами, ра-Аситоль, — переключил на себя внимание принц, привычно взявший на себя роль переговорщика. — Я — Ветар аш Риванол и моя спутница — Альнаор.
Я с только в который раз порадовалась, что за моим именем не следует череда длинных титулов, виляющих хвостом, и словно кричащих: ну обрати же на нас внимание! Намного облегчает общение — достаточно увидеть, как при упоминании крохотной приставки «аш» в имени Ветара эльфийка едва заметно вздрогнула и ещё крепче сжала руку мужа, точно ища у него защиты.
— Они переночуют у нас, — тихо произнёс капитан, наклоняясь к самому лицу жены. — Они — гости и послы из самого Риванола.
Аситоль чуть склонила голову. Её голос прозвучал почти неслышно.
— Я прошу вас пройти в дом, Высокие.
Посланник-эльф с облегчением выдохнул. Интересно, из-за чего это он так разволновался?
— Отдыхайте, милорды и миледи. Я заеду за вами утром. Владыке уже доложено о вашем прибытии, так что не извольте беспокоиться. Ему, несомненно, не терпится познакомиться со своим внуком поближе… Прошу вас, подождите минуту, ра-Сариэль! Мне необходимо кое-что уточнить у вас.
Капитан пожал плечами и кивнул жене, чтобы она провела нас в дом. Эльфийка тенью проскользнула в гостеприимно раскрытые двери, за ней последовал Ветар, с интересом осматриваясь по сторонам. А я, словно невзначай, задержалась на миг на пороге, навострив ушки…
Внуком?! Он сказал — внуком?! Значит погибшая мать Ветара приходилась дочерью самому Владыке? Так, дело принимает новый оборот, надо будет хорошенько поразмыслить над некстати открывшимися подробностями.
— Я весь внимание, ра-Этерран, — ага, перешли на эльфийский язык. Любопытно… весьма.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Феникс. Песнь Первая"
Книги похожие на "Феникс. Песнь Первая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Наталья Ломаченкова - Феникс. Песнь Первая"
Отзывы читателей о книге "Феникс. Песнь Первая", комментарии и мнения людей о произведении.