Тит Макций Плавт - Пьессы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пьессы"
Описание и краткое содержание "Пьессы" читать бесплатно онлайн.
Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.
Никодем объявляет его своей собственностью: чемодан запечатан перстнем, и печать прикрыта футляром, похожим на ракушку. Диния узнает по описанию печати перстень своего пропавшего сына. Сравнение описанного Никодемом отпечатка с перстнем, находящимся вместе с чемоданом у Горгиса, подтверждает его предположение. Никодем признается сыном Динии, а его возлюбленная Сотерида оказывается дочерью богатого соседа. Сцена суда, необходимая для хода действия в «Канате», становится ненужной.
[627]
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Аспасий, раб.
Никодем, молодой человек.
Горгин, рыбак.
Диния, старик.
Какист, рыбак.
Сотерида, девушка.
Другие лица
ПРОЛОГ
. . . . . .вещь эту старым именем
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
Восхваленный. . . . . . благодарит
"Schedia" — [628] имя греческой комедии. . .
. . . . (Поэт) наш «Чемоданчиком» назвал ее.
. . . . . . . . . . . .
Сперва узнайте. . . знаете, он сам и есть.
10 Узнать хотите, видно, содержание:
Поймете лучше действие — из действия.
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
Раб
Кого постигло рабство один раз. . . .
. . . . . . . . . . . .
Никодем, Горгин.
Никодем
Наш корабль. . вакханки сделали Пенфеем [629]. .
Нищета, печаль и горе, бедность, холод с голодом.
Горгин
Это дело плохо. . . . . . .
. . . . . Роща здесь из мирт, Венеры.
Диния, Никодем.
и не время, думаю.
Никодем
20 Так что же? Можно?
Диния
Можно, если есть нужда.
Но в чем же дело?
Никодем
Говоришь ты, слышал я,
В деревне хочешь, вишь, нанять поденщика.
Диния
Слыхал ты верно.
Никодем
Что же за работа там?
Диния
Тебе о чем забота? Опекун ты мне?
Никодем
Я дать могу хорошего работника.
Диния
Есть раб, что ль, у тебя внаймы? Его даешь?
Никодем
Нужда в рабы наняться самому велит.
Диния
Как, ты наняться (хочешь сам? Серьезно ли?)
Я думаю, что вовсе не поденщик ты.
Никодем
Нет, если платы ты не дашь поденной мне;
30 А если дашь, тогда веди меня с собой.
Диния
Трудненька жизнь, мой милый, деревенская.
Никодем
А бедность городская и того трудней.
Диния
Твои привыкли руки кости лишь бросать.
Никодем
Теперь занять придется их корзинами.
Диния
Ты телом бел от тени, неги города.
Никодем
На то художник солнце: черным сделает.
Диния
Эх ты! Рабы едят там (пищу грубую).
Никодем
Есть плохо бедняку (вполне естественно),
И этим наделить. . . . . меня прошу.
40 Коль нужен человек незлой и с совестью,
Чтоб (преданнее был тебе) рабов твоих,
На малой пище и с большой работою,
Отнюдь не лгун, — то следует нанять меня.
Диния
Но что-то я поверить не могу, чтоб ты
Поденщик был.
(Никодем)
Не веришь?. . . . .
. . . . . . . сказал бы. . .
. . . . . . . . . . работника.
Уж. . . . откуда я найму себе, чтоб он
Работал много, мало получал и ел.
Никодем
5 °Сработаю ничем не меньше лучшего.
Мне ничего не нужно, кроме завтрака,
Сверх платы.
Диния
Ну, а полдник?
Никодем
Ни обеда мне,
Ни полдника.
Диния
Обедать ты не будешь?
Никодем
Нет,
Домой пойду.
Диния
Ты где живешь?
Никодем
У Горгина,
Здесь, рыбака.
Диния
А, вот как! Это мой сосед.
Горгин, Какист, Аспасий.
Горгин
Ну, так слушайте вы оба. Чемодан кладите здесь.
Я поберегу, как если б на храненье был мне сдан. [630]
Никому из вас до тех пор не отдам его, пока
Суд не разберет вас в этом деле.
Аспасий
Я не против охраненья.
Какист
Поищу пойду, нельзя ли из товарищей кого
Залучить иль из знакомых, чтобы был свидетелем.
Это место мне известно. Вы живете здесь?
Горгин
Да, здесь.
В этом доме. Ты сюда к нам приводи, а я пока
Спрячу в ящик чемоданчик и запру покрепче там.
60 Нужен ли тебе защитник? Так ищи, пожалуйста.
Вероломно я тут вовсе не согласен действовать.
Какист
Тьфу! К чему защитник нужен? Тяжба ведь проиграна!
О, проклятый я, несчастный, злополучным был всегда,
Что не огляделся, видя чемодан, я сотню раз.
Висельник, в кустах укрывшись, там засаду сделал мне.
Знаю я настолько ж верно, как и то, что здесь стою!
Упустил из рук добычу, если не придумаю
Сам в ответ им подходящий тоже план какой-нибудь.
Стану здесь, покараулю, друга не увижу ли.
Диния, Никодем, Какист.
Диния
Ты рассказал мне нынче много бед своих,
70 И потому-то от труда настойчиво
Велел тебе уйти я: стало жаль тебя.
Какист
Вот молодой тот человек, которого
Из моря буря (выбросила). . . .
И я слыхал уж. . . . . . .
Так быстро на работу он пристроился!
Не медлил он, едва на сушу выбрался.
Вот диво. . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Мне дело рассказал. Клянусь. . . .
80. . . . . . . . . .
В такой нужде (как я). . . . . никто,
Я думаю, и не был и не будет, нет!
Диния (Никодему)
Не говори так! Мину серебром же ту,
Что у меня ты под процент просил, сейчас
Я принесу. Процентов же не надо мне.
Никодем
Пусть боги сына твоего хранят за то,
Что жизнь ты поддержал мою в большой нужде.
Однако без процентов не хочу я брать.
Диния
С нуждающихся брать процент никак нельзя.
90 Но день, когда ты мне намерен долг вернуть,
Смотри не измени.
Никодем
Пока не выплачу
. . . . . . . . . . . .
Какист
Рыбача, чемодан я зацепил крюком.
А раб какой-то из кустов тут выскочил.
Сказать короче, долго мы с ним спорили
И чемодан тот сдали на хранение.
Тут ракушка попалась.
Никодем
Что за знак, скажу.
Аспасий
Его ты прикажи зашить в мешок
И свезти на глубь морскую, чтобы рыбам пищей быть.
Какист
К лодке привязать его.
Пусть рыбачит беспрерывно, и в погоду бурную.
. . . . . . . . . . . .
Знак отчетливо сходился. Я сравнил его кольцо.
. . . . . . . . . . . .
Мои умрут пусть лучше, чем быть нищими.
Тот добрым в жалость, этот же в насмешку злым.
. . . . . . . . . . . .
Раб у отца сегодня деньги выманит.
(Никодем)
Да, о том, что это наша родина, он мой отец,
Тот — родитель Сотериды.
. . . . . . . . . . . .
Слыхал я, что рожает львица раз один.
. . . . . . . . . . . .
Где только видел вошь он, воровал тотчас.
. . . . . . . . . . . .
Комментарии
1
Марс (у греков Арес) — бог войны.
2
Бомбомахид Клитоместоридисархид — шутовское имя: Бомбомахид — "сражающийсясшумом",т. е. шумныйхвастун,
Клитоместоридисархид — "славный воин — негодный командир".
3
Нептуна внук — по-видимому, намек на одного из преемников
Александра Македонского, Антигона Гоната, который присвоил
себе это прозвище.
4
ужасно вкусен винегрет у воина. — В подлиннике названо блюдо, представляющее собой нечто вроде салата или винегрета из оливок.
5
Киликия — область на юго-восточном побережье Малой Азии. Скифалотрония — "страна скифских наемников". Греки, особенно афиняне, действительно нанимали скифов, особенно стрелков, для полицейской службы
6
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пьессы"
Книги похожие на "Пьессы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тит Макций Плавт - Пьессы"
Отзывы читателей о книге "Пьессы", комментарии и мнения людей о произведении.