Наталья Белкина - Принцесса Эрдо

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Принцесса Эрдо"
Описание и краткое содержание "Принцесса Эрдо" читать бесплатно онлайн.
- Что ты тут делаешь?!!
- Сократ, как ты меня узнал?-спросила принцесса, когда они оказались под навесом, в стороне от сражающихся, а так же их глаз и ушей.
- Не сразу узнал, но когда догадался - глазам своим не поверил! И как ты только додумалась?!! Зачем тебе понадобилось сюда лезть?! Тебе надоела эта жизнь?!
- Не сердись. Мне нужно было. Да и вообще: с чего это ты решил изображать заботливого папочку?
- Теперь уж что говорить… Ты выглядишь очень глупо в этих чужих доспехах.
- Не глупее, чем ты в этих. А ты не видел барона?
- Он возле донжона. Руководит штурмом. Он уверен, что там засел Фужак.
- Так он там?-оглянулась принцесса на центральную башню, ту самую, к которой устремился недавно приятель мертвого Рудгарда.
- Может быть, хотя… Мне показалось, что слишком уж легко нам удалось войти в замок. То ли салигардов здесь оказалось меньше, чем мы думали, то ли мы и действительно отличные вояки…
- Странно… Ты говоришь "мы"… Так словно ты в общем деле…
- А разве нет?
- А как же твои планы покинуть планету?
- Некогда сейчас думать об этом,-настороженно воззрившись куда-то в одну точку, произнес Сократ.
Прямо на них надвигался один из рядовых воинов солнца, непосвященный еще в рыцари, но со стальной маской на лице и мечом в руке. Брат оттолкнул принцессу в сторону, и не дожидаясь нападения, бросился ему навстречу. Лана с изумлением взирала на то, как бьются на мечах дикарь и цивилизованный человек. Но вот кто из них кто, теперь она уже не могла бы точно определить. Где брат Ромеро приобрел такие навыки? Почему он так ловко управлялся мечом и щитом? Откуда у представителя далекого от этой планеты мира такой азарт, такой напор, и… такая кровожадность, безудержная и первобытная? Девушка закрыла глаза, когда Сократ сумел воткнуть меч в бок соперника, а затем, провернув его, вытащить из обмякшего тела и ударом по горлу завершить сражение.
- Пусть они знают, что я не просто проповедник и пустослов!-воскликнул победитель и вскинул вверх руку, сжимающую окровавленный меч.
- Так вот в чем дело..,-вздохнула принцесса.
Между тем донжон, занятый салигардами, почти сдался. У его наглухо закрытой железной двери и вокруг него по всему периметру были навалены дрова. Ради такой цели Ульгерд распорядился вскрыть зимнее хранилище. Древесина отсырела в подвале, не хотела сразу разгораться и чадила. Серый дым проникал под дверь башни и поднимался вверх к ее немногочисленным узким окнам.
- Фужак! Тебе лучше выйти, пока ты не прокоптился, как рыба на вертеле! Погоди, мы выкурим тебя словно бешеного зверя из норы!-смеясь, кричали слуги Ульгерда и его воины.
Сам барон был спокоен и серьезен. Он явно не разделял настроения своих соратников. Его рука была перевязана какой-то серой тряпицей, подкрашенной красными пятнами, на шлеме, который он держал в другой, здоровой руке, обозначилась свежая вмятина. Сократ подошел к нему и встал чуть позади. Рядом с ним остановилась и Лана.
- Неужели ты действительно думаешь, что аббат может быть там?-спросил воинствующий проповедник.
Ульгерд обернулся на него, но тут же перевел взгляд на переодетую принцессу. Он сурово оглядел ее с головы до ног и, глядя поверх плеча Сократа, строго спросил:
- А вы что здесь делаете, леди?!
Лана подняла забрало.
- Как вы меня узнали?
- Не составило труда! Что за игры?! Вы решили, что это маскарад?! Я же приказал не высовываться!
Некоторые рыцари, стоявшие рядом с бароном, оглянулись, но, судя по всему, не могли понять, к кому была обращена эта гневная речь. Не кому из них не могло прийти в голову, что под доспехами их собрата может скрываться кто-то другой, а тем более - женщина. К тому же из окон мятежного донжона снова полетел мусор, и всем пришлось отступить.
- Прошу вас, барон, простить меня. Мне необходимо было появиться здесь,-проговорила принцесса, после того, как они отошли.-И мне так неловко, впрочем - мне ужасно стыдно, за то что пришлось надеть доспехи погибшего рыцаря.
- Это точно не делает вам чести!
- Но ведь Рудгард мертв, а я… могла бы вам быть небесполезной…
- Это чистый бред! К тому же должен вас разочаровать: тот, ради кого вы затеяли весь этот маскарад и полезли в самое пекло…
В этот момент из окон центральной башни обрушился ливень кипящей смолы. Как раз на случай осады и была она заготовлена слугами Ульгерда. Теперь она как нельзя вовремя пригодилась салигардам. Пролившись прямо на дымящиеся дрова, смола почти залила огонь и начала растекаться, но вскоре вдруг сама загорелась, неся прожорливое пламя к деревянным постройкам подворья. Барон разразился проклятьями.
Железное самообладание его начало плавиться: враг использовал против него его же оружие! В выражениях он не стеснялся. Но Лана не обратила особого внимания ни на брань, ни на льющуюся и брызгающую во все стороны смолу. Она вцепилась в плечо барона:
- Он что?! Вы не договорили! Он… мертв?
Им снова пришлось отступить, потому что разливающаяся лава подкрадывалась к их ногам. Но принцесса не отставала:
- Скажите же мне, сын герцога мертв!? Его убили?!
Ульгерд наконец-то остановился и обратил внимание на принцессу. Слезы его не трогали, но он все же решил объяснить:
- Его здесь нет, как нет и Фужака.
- Но вы говорили, что он у вас в плену?
- Был.
- А сейчас?
- Сейчас - не знаю. Его освободили. По крайней мере могу точно сказать, что в моем замке его нет. Здесь вообще нет ни одного салигарда.
После этих слов несколько рыцарей, стоявших рядом с бароном, посмотрели на него.
Им тоже был непонятен смысл последней его фразы.
- Что это значит?-отважился спросить один из них.
- А то и значит. Те, кого мы приняли за воинов аббата, - ряженые. Это наемники, переодетые в салигардов. Нам устроили представление!
- Но для чего?!-усомнился Сократ, для которого это тоже стало откровением.
- Они были здесь. Здесь был и Фужак. Освободив своих братьев, они ушли отсюда, разорив имением и оставив этих скоморохов.
- Я так и не понял - для чего,-не унимался брат Ромеро.
- Возможно… это ловушка,-догадалась Лана и вопросительно посмотрела на барона.
У него от копоти заслезились глаза.
- Я своими же руками разорил свой замок. Разнес его по камням. Башни горят, ворота не уцелели… Мне не стоило оставлять его… И мои люди… Они погибли…
- Ненапрасно, брат, ты ведь понимаешь? Наша цель - велика, и наше дело правое!-чрезмерно напыщенно для такой ситуации изрек Сократ. Лана попыталась остановить его, прошептав:
- Оставь свою риторику! Не время для упражнений в красноречии!
Она попыталась увести его от разъяренного барона, потянув за руку, но Сократ вдруг вырвался и с ожесточением оттолкнул принцессу. Она упала, не удержав равновесие, но проповедник не обратил на это никакого внимания. Совсем рядом с ней зашипела кипящая смола, и если бы не шлем, ее лицо было бы обожжено. Ей совсем непросто было подняться на ноги в тяжелых доспехах не совсем по размеру, но никто и не подумал помочь ей. Сократ даже не обернулся, а Ульгерд вдруг издал какой-то звериный рык, перекрывающий даже оглушительный треск горевших поленьев и лопавшихся камней, и со всей силы ударил тупым концом копья о землю.
- Давайте кончать с ними!-воскликнул он и первым бросился на штурм.
Двери донжона уже полыхали, горящая смола подбиралась и к другим постройкам.
Воины барона бросились вслед за ним. Не побоявшись огня, они с третьего удара обрушили ворота и бросились в башню. Последний оплот захватчиков перестал их защищать. До конца боя за Салинас Вердас оставались минуты, и дело можно было считать решенным.
- Однако для скоморохов, они неплохо сражаются,-отозвался Сократ, наблюдавший за штурмом центральной башни. Он выглядел утомленным и разочарованным. Азарт битвы оставил его.
- Тебе досадно, что ты не сумел побить ни одного салигарда?-поинтересовалась принцесса с упреком. Она была очень зла на своего приятеля и не скрывала обиды в голосе:-А ты хоть осознаешь свою вину!? Ведь это ты все затеял!
- Нет, принцесса,-отрешенно созерцая горящие поленья возле стен башни, ответил брат Ромеро.-История на этой планете идет своим чередом. А я - лишь винтик, случайно залетевший из космоса…
ГЛАВА XX
У барона было не так много вассалов, как у герцога Даберта. Но зато у него имелся не менее сильный духовный лидер. Он считал это своим преимуществом и всерьез верил в брата Ромеро. Не дожидаясь утра, Ульгерд послал гонцов ко всем своим вассалам и приказал в спешном порядке восстанавливать замок и, прежде всего,- ворота. У него были серьезные основания полагать, что настоящая битва еще впереди. Он пришел к выводу, что Фужак не случайно оставил замок: он просто не успел собрать силы, да к тому же был напуган недавним небесным светопреставлением. Теперь барон пребывал в уверенности, что аббат вернется, чтобы покончить с вероотступниками, которые все теперь собрались в одном месте.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Принцесса Эрдо"
Книги похожие на "Принцесса Эрдо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Наталья Белкина - Принцесса Эрдо"
Отзывы читателей о книге "Принцесса Эрдо", комментарии и мнения людей о произведении.