Керк Монро - Осень без надежды

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Осень без надежды"
Описание и краткое содержание "Осень без надежды" читать бесплатно онлайн.
Бесстрашная воительница Рыжая Соня продолжает свои странствия по землям Хайбории. На сей раз путь ее лежит в Бритунию, где она обороняет свои земли от диких гирканских орд и обретает совершенно неожиданных союзников.
— Знаю. Что из этого? Леший остается лешим, как его не назови…
— Не заговаривай зубы! Я жду твоего решения.
— Ты еще схвати кинжал и приставь мне к горлу. Соня, не время заниматься подобным баловством! Что значит — уходишь? Почему отречение составлено на мое имя? И потом: я уже немолод для принятия такого титула! Почему я? Тан Босан Эттенский подойдет гораздо больше — молод, силен, красив, смел. Предан нашему общему делу, как собака!
— Балда! Неужели не понимаешь, что Бриту-нии нужны не только преданные собачки, но люди, способные за уши вытянуть государство из черного омута! Ты принадлежишь к одной из ветвей королевской фамилии, хорошо образован, неплохо знаешь военную науку, владеешь недоступным никому из обитающих в Кернодо людей волшебством. Твоей родословной может завидовать сам король Бритунии…
— Я что-то не понял, — Данкварт грозно воззрился на собеседницу, — при чем здесь моя родословная? Ты лошадь на базаре покупаешь? Честное слово, Соня, я люблю тебя как сестру. Сколько лиг пройдено вместе, сколько авантюр провернули… Ты чудесный союзник, боевой товарищ, друг, прекрасно устроила дела в Кернодо и вдруг хочешь все бросить? И не хочу я быть герцогом, дел невпроворот, мне просто не до того!
— Тебе всегда было не до того! — с оскорбительной насмешкой заявила герцогиня всея Райдора. — Книги, путешествия, поиски знаний! Между прочим, господин керлат, откройте страшную тайну — когда вы последний раз общались с женщиной постельным образом?
— Ну-у… Честно или вежливо?
— Честно!
— Забыл. Хотя нет, еще до прихода войск кагана Бурэнгийна, в Аграпуре, ходил в дом услад, хотя какое отношение это имеет к твоей безумной затее?
— Самое прямое! — Соня, потряхивая гривкой ярко-рыжих волос, возбужденно отмахивала шаги по опустевшей тронной зале. — Тебя что, больше привлекает Рей?
— Вот не посмотрю, что ты девица и коронованная государыня, и врежу по морде, — яростно пригрозил Данкварт. — Оставь Рея в покое! У него другое воспитание, другие традиции и, кажется, он вполне утешился с этим альбом… не помню, как имя. Подумай лучше о другом — ты сейчас возжелала предать всех, кто тебе поверил! Они же не просто нацепили корону на голову простолюдинки, явившейся из ниоткуда с жалованной грамотой герцога Юстиния в рукаве! Ты действительно смогла стать властительницей! И ты понимаешь, что начнется, когда ты… Уедешь?
— Плевать! Итак, ты согласен принять герцогство из моих рук?
— Великие боги и все силы мира! Такое не решается за один вечер! Я ведь должен… подумать.
— Думай, — легко согласилась Соня. — Можешь начинать прямо здесь. Пойми, я уважаю чувства другого человека и понимаю, что означает такая ответственность. Но в нынешние времена любовь к себе, драгоценному, должна обратиться на свою страну. Если ты за год успеешь жениться и появится наследник, то не вспыхнут склоки между дворянами, продолжится династия. Право на твоей стороне. Ты, надеюсь, не позабыл — для Райдора выше герцогской власти только власть королевская, каковая ныне отсутствует, сила божественная и древний закон!
— Это вымогательство и насилие! — вяло запротестовал Данкварт. — Принуждать к короне, ссылаясь на войну и тяжелое положение родины! Я всегда знал, что ты сумасшедшая!
— По крайней мере, не ханжа, — смело улыбнулась Соня. — Итак, будешь думать? Делаю одолжение — прошу вежливо. Подумай, пожалуйста.
— Кстати говоря, — совсем уж угрюмо произнес Данкварт, — я жду Рэльгонна. Сегодня руд-ненские упыри доллжны доставить новые донесения о передвижении степного войска по Бри-тунии. Забыла?
— Ничего я не забыла. Темнеет, Рэльгонн скоро появится. Почему у тебя на первом месте всегда стоит дело?
— Ох, милочка моя! — возмутился Данкварт. — Глянь на себя! Кто собрался в такие тяжелые времена бросить законно доставшийся герцогский трон и снова отправляться бродяжничать?
— По-моему, — шепнули откуда-то со стороны, — столь образованный и решительный благородный месьор, как Данкварт из Бергиса вполне оправдает доверие кернодцев и собравшихся здесь дворян Бритунии…
Из полутьмы сверкнули желтые глаза Рэльгонна. Упырь появился, как всегда, незаметно.
— Подслушивал? — гаркнули Данкварт и Соня.
— Подслушивал, — невозмутимо согласился Рэльгонн. — Подслушивать чрезвычайно интересно, всегда узнаешь что-то новое и получаешь массу удовольствия от чужих словопрений. Хотите совет очень пожилого и опытного в мирских делах вампира?
— Ну? — нахмурился Данкварт.
— Возьмите кувшинчик с вином… отсутствует вино — с пивом, и отправляйтесь наверх. Подумайте об этом деле вдвоем, один на один. Там все и решится. И еще, Данкварт… Мне кажется, то если Соня решила уйти, ее ничем не удержишь. У человека всегда должен быть выбор — свой она сделала. Верно, Соня?
— Гори оно все синим пламенем, — безнадежно отмахнулся Данкварт, взял со стола початый кувшин с крепким элем и предложил Соне руку. — Ваш кабинет, светлейшая герцогиня, кажется мне самым уединенным помещением во всем замке. Полагаю, дружине и слугам ни к чему слушать выяснение отношений меж господами?
Соня фыркнула и благосклонно наклонила голову:
— Как нельзя более согласна.
Эпилог
Утро зарождалось вязко и грустно. Над неизмеримым пространством лесов и заболоченных пустошей, простиравшихся от герцогского домена до самой полуночной границы танства Кернодо, обрывавшегося в безлюдных пущах "ничейной" земли, висели грязные низкие тучи, в предрассветной полутьме казавшиеся черными. Однако из-за Самоцветных гор уже выбивались первые проблески светила, готового вновь явить свой лик хмурому миру смертных.
В Каина-Горе еще было темно, хоть глаз выколи. Факела, прогоревшие за ночь, едва теплились, фитили масляных ламп угасали, юркали по прохладным коридорам редкие мыши-полевки, избравшие человеческое жилище местом постоянного обитания — тут тебе и зерно, и вдоволь места для гнезд, да и почтенные хозяева нерачительно оставляют вкусные хлебные корки… Прирученные хорьки, призванные кернод-скими господами охотиться на серую хвостатую нечисть, свое отработали и отправились спать — мышам раздолье.
Рей-зингарец выбрался из своей комнатки-конуры, с неудовольствием приметил шмыгнувшую мышку, и отправился на двор. Выкупался в громадной бочке, специально для него поставленной и ежевечерне наполняемой из колодца, подивился невиданной на Полуденном Побережье холодрыге — пришлось разбивать ладонями тоненький слой льда, образовавшийся на поверхности воды — но остался доволен: ничто так не освежает после ночи, как бодрящий холод. Теперь надо как следует протереть тело грубой холстиной, так, чтобы кожу жгло огнем, одеться и идти проверять караулы.
Удостоившись весьма значительного положения сотника дружины, Рей отнесся к своим новым обязанностям с максимальным рвением. Кайнагорская дружина — это, почитай, личная гвардия госпожи Соне, почти королевы. Но, увидев у дружинных нечищеное, затупленное оружие, старый доспех и уяснив, что кернодцы даже малейшего понятия не имеют о слове "порядок", Рей пришел в ужас.
Он, бывший легионер "Кастельона", лучшего военного отряда Материка, не мог спокойно видеть царившее в Каина-Горе разгильдяйство и немедля принялся оное нещадно истреблять, в чем преуспел.
Всего-то десять дней прошло, а кузнецы изготовили для гвардии, сиречь личной охраны ее светлости, новые кольчуги и все, к ним причитающееся — шлема, наручи, поножи, оголовья. Клинки сверкали на солнце, будто серебро, умелые ткачихи из ближайшей деревни буквально за две ночи соткали и вышили новый штандарт и вымпела для каждого десятка, дружинные теперь не потребляли на службе пиво в количестве превесьма безумном, но всевозможно радели и не отправлялись спать, когда захочется.
За свои нововведения суровый Рей получил прозвание "Ведьмачина". Ему стоило возблагодарить богов, что дружинные поименовали нового командира сравнительно мягко, и если возмущались строжайшими порядками, то втихомолку.
Первым делом следует проверить внешние караулы. Стена, ворота, главнейшие проходы внутри замка. Неприятность какая, даже не к чему придраться… Кернодские воители бдят и сторожат, сна ни в одном глазу, на клинках ни пятнышка ржавчины и, словно нарочно, орут, едва услышав стук деревянных подошв: "Тишина в округе, господин Рей!" Научились распознавать сотника по походке. Засим — стража внутренняя. Здесь вполне может повезти: коридоры Каина-Горы оберегаются самыми яркими прохвостами и бездельниками, из которых, впрочем, еще можно сделать настоящих легионеров. Кто-то наверняка смылся на кухню, другой отправился к девкам, третий дрыхнет на посту… Посмотрим.
— А ну, встать! — рявкнул зингарец, проходя через второй этаж главной башни. Вот мерзавцы, на службе в кости играют! Наказание палками в Кернодо не приветствовалось, но дальнейшую судьбу преступников решить можно запросто — выгнать из дружины, либо отправить в дальний дозор на полуденные рубежи танства. Еще можно воздать за нарушение установленных Реем правил более мягко: надевай весь доспех, мешок с камнями за спину — и вперед, десяточек кругов бегом вокруг скалы. На третьем круге обычно начинаешь задыхаться, к десятому пока не приходил никто, самое большее — к седьмому.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Осень без надежды"
Книги похожие на "Осень без надежды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Керк Монро - Осень без надежды"
Отзывы читателей о книге "Осень без надежды", комментарии и мнения людей о произведении.