Олег Уланов - Курильский эксцельсиор

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Курильский эксцельсиор"
Описание и краткое содержание "Курильский эксцельсиор" читать бесплатно онлайн.
Олег встал с койки и попробовал поднять тренажер. На удивление конструкция легко поддалась. В ней было не более семи килограммов.
– А зачем тебе это?
Александр закончил крутить винт и отвлекся, чтобы ответить.
– Во-первых, во время таких долгих путешествий можно поставить это в каюте и крутить хоть целый день, никому не мешая и при этом поддерживая хорошую физическую форму. А во-вторых, вот этот блок сделан по принципу динамо-машины. Знаешь, как удобно в экспедиции, когда рядом нет электричества? Можно батарейку зарядить или даже лампочку небольшую зажечь.
– Толково, – кивнул Олег. – А сейчас-то ты зачем его собираешь?
Гольц попробовал конструкцию на прочность, энергично встряхнув ее.
– Ты же слышал, что сказал Стэмп. К нам на борт поднимутся пограничники и будут досматривать наши вещи. Лучше я сейчас соберу тренажер, чем потом буду объяснять, что это за титановые трубки.
– Логично, – согласился Умелов.
Подвинувшись ближе к столику под иллюминатором, Олег взял стоящую там фотографию в рамке. На ней был Александр, сидящий на корточках возле бассейна. Около него возлежал черный морской котик, поднявший вверх левую ласту.
– Это где?
Гольц повернулся к Умелову.
– В Сиднее. Это мой любимец – Додон.
– Как в сказке у Пушкина про царя Салтана?
– Точно. Просто я очень люблю русскую литературу.
Гольц закончил сборку и начал убирать инструмент в рюкзак, обратившись к Умелову:
– Хочешь попробовать?
– Нет, спасибо. – Олег взял в руки металлическую колбу, которая тоже оказалась очень легкой. – Классные у вас с Сарой термосы.
– Это тоже по спецзаказу из титанового сплава делали – на два литра, чтобы лишний вес с собой не таскать. Вот экспедиция закончится, один тебе обязательно подарю.
Умелов поднялся и положил термос на место.
– Спасибо. Ладно, я пошел на палубу. Сару позвать?
– Да, если нетрудно.
Выйдя наверх, Олег понял, что судно уже вошло в узкий пролив, разъединявший острова Шумшу и Парамушир.
* * *Встав на траверсе Северо-Курильска, научно-исследовательское судно бросило якорь в ожидании появления пограничных властей.
Примерно через час от пирса отчалил военный катер и, подняв небольшую волну, направился к борту иностранного судна. Пришвартовавшись к нему, он стал тереться на мелкой волне о заблаговременно спущенные толстые кранцы, похожие на большие мебельные валики, стянутые прочным фалом.
Поднявшись по трапу, четыре офицера прошли на нос судна, где выстроились все члены судовой команды и ученые.
– Гуд монинг, – поприветствовал иностранцев один из офицеров.
– Здравствуйте, – на чистом русском языке ответила Мэри.
Офицер, повернувшись к своим коллегам, радостно констатировал:
– Здесь по-русски говорят.
Он подошел к Мэри и, подняв руку к козырьку, представился:
– Заместитель коменданта Северокурильского участка Виленского пограничного отряда майор Потапов.
Мэри повернувшись к остальным, перевела это приветствие.
Офицер дождался, когда девушка закончит переводить, и снова продолжил:
– Кто у вас старший?
Ричард Стэмп поднял руку, не дожидаясь перевода Мэри.
– Отлично. Тогда давайте спустимся в какое-нибудь помещение и для начала проверим все бумаги: ваши разрешительные документы, ваши карты и маршруты движения, ваши паспорта. Если все будет нормально, то, возможно, и досмотр не понадобится.
Мэри подошла к Стэмпу и вполголоса пересказала ему пожелание офицера. Слушая ее, руководитель экспедиции кивал головой, постоянно повторяя «окей». Потом он так же вполголоса передал свой ответ. Мэри внимательно выслушала и с улыбкой обратилась к пограничникам:
– Мистер Стэмп приглашает вас в кают-компанию. Все документы уже готовы. Там он ответит на все ваши вопросы. Прошу вас, господа офицеры.
Услышав в свой адрес столь высокопарное обращение, пограничники переглянулись, не скрывая улыбок.
Стэмп пошел к двери, ведущей на нижнюю палубу, где в носовой части судна располагалась кают-компания. Мэри и следом за ней четыре пограничника отправились туда же.
Проходя мимо стоящих у поручня борта других участников экспедиции, один из офицеров пристально посмотрел на Умелова.
У Олега похолодело все внутри. Ему вдруг показалось, что этот пограничник сейчас подойдет к нему и, ткнув пальцем, скажет: «А я вас знаю. Вы – Умелов Олег Викторович, и мы вас давно ждем».
Но офицер, опустив глаза, молча прошел мимо.
Когда пограничники скрылись внизу, Олег перевел дух.
– Ты что так напрягся? – подмигнул Умелову Александр.
– Не знаю. Просто этот майор так посмотрел…
Гольц пожал плечами.
– По-моему, он на всех так смотрел.
Пролетавшая над палубой чайка, опорожнившись прямо на лету, сбросила свой ненужный «груз» на группу ученых. Стоявший спиной к этому маневру бестолковой птицы Александр не видел эту жидкую бомбу. Олег схватил Гольца за рукав и отдернул его от поручня. Белая лепешка, ударившись о палубу, разлетелась мелкими брызгами.
Александр, ловко освободившись из рук Олега, встал в боевую стойку.
– Ты что? Расслабься, – улыбнулся Умелов. – Я же тебя от этой дряни спас, – Умелов пальцем показал на белую кляксу.
Александр опустил руки.
– Тьфу ты, я подумал, ты на мне какой-то прием борьбы попробовать хочешь.
Олег рассмеялся. Эпизод с чайкой заставил забыть о неприятном инциденте на палубе.
* * *Как и пообещал старший офицер, никакого досмотра вещей не было. Более того, заместитель коменданта сообщил, что вечером в честь прибытия иностранных гостей на берегу будет устроен праздничный ужин. А утром судно может сниматься и двигаться по намеченному маршруту.
Умелов был абсолютно уверен, что под словами «праздничный ужин» подразумевалась обычная русская попойка с большим количеством водки, разнообразной закуски и тостов за мир, дружбу и любовь.
К восемнадцати часам тот же пограничный катер забрал с судна ожидавших его членов экспедиции.
На берегу их встречали три «праворуких» внедорожника Toyota.
«Ни хрена себе погранцы живут», – подумал Умелов, вспоминая, что во времена его службы по Северо-Курильску ездил только один пограничный «уазик»-«буханка».
Как выяснилось позже, эти машины были личным транспортом жен офицеров-пограничников. Действительно, здесь привезти машину из Японии было в несколько раз дешевле, чем купить и доставить в Северо-Курильск какую-нибудь «девятку» из Тольятти.
Столы были накрыты в бывшем клубе рыбзавода, который по вечерам превращался в подобие ночного салуна. Кроме самих офицеров, в зале плотной кучкой у зеркала стояли ярко накрашенные барышни в платьях, отделанных люрексом. Очевидно, это были вторые половины командного состава.
«Ну, прямо как на свадьбе», – чертыхнулся про себя Умелов.
Майор Потапов, увидев первых вошедших гостей, расплылся в улыбке и громко всех поприветствовал:
– Милости просим, дорогие иностранные гости. Пожалуйста, садитесь сюда и сюда.
Приглашенные прошли к местам, на которые показал им майор, и стали смущенно располагаться.
Потапов подошел к Мэри и тихо поинтересовался.
– Извините, вас ведь Мария зовут?
– Да.
– Скажите, а еще кто-нибудь из ваших коллег знает русский язык?
Мария повернулась к Олегу.
– Да, вот мистер Юргенс говорит по-русски. А еще Сара и Александр Гольцы.
– Отлично. Тогда можно вас попросить об одном одолжении? Давайте вы пересядете вон туда, а вы туда, – обратился к сидящему рядом Умелову майор, – чтобы наши офицеры могли, так сказать, и с остальными участниками через вас пообщаться.
Умелов кивнул и пересел ближе к началу стола и оказался практически напротив того самого сурового майора.
«Наверное, комендант участка», – подумал Олег.
– Дорогие гости! – Потапов поднял рюмку с водкой. – Мы рады приветствовать вас на нашей гостеприимной земле. Здесь собрались представители многих стран. Поэтому нам особенно приятно осознавать, что в этих странах к нашему богатейшему краю проявляется такой интерес. Мы всегда рады тем, кто идет в наш дом с чистыми помыслами и добрыми намерениями. Мы открыты для друзей. Поэтому я предлагаю выпить за международную дружбу.
Все начали чокаться.
Умелов опрокинул рюмку в рот. Краем глаза он заметил, как перекосилось лицо Кудо Осимы, когда тот с отвращением пытался протолкнуть в себя сорокаградусного «Распутина».
Недалеко от Олега за столом Александр Гольц переводил на английский язык вечно улыбающемуся Линчу смысл только что произнесенного тоста.
Процедура торжественного ужина была для Умелова знакома и вполне предсказуема. Уже через полчаса за столом стоял постоянный гул от разговоров офицеров, которые, разбившись по интересам, оживленно беседовали с иностранцами через новоиспеченных переводчиков.
Пограничник, чей взгляд сегодня так взволновал Умелова, подошел к нему и, спросив разрешения присесть рядом, представился.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Курильский эксцельсиор"
Книги похожие на "Курильский эксцельсиор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Олег Уланов - Курильский эксцельсиор"
Отзывы читателей о книге "Курильский эксцельсиор", комментарии и мнения людей о произведении.