» » » » Сьюзен Кинг - Кровавая королева


Авторские права

Сьюзен Кинг - Кровавая королева

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Кинг - Кровавая королева" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство АСТ, Астрель-СПб, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Кинг - Кровавая королева
Рейтинг:
Название:
Кровавая королева
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель-СПб
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-054060-0, 978-5-9725-1095-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кровавая королева"

Описание и краткое содержание "Кровавая королева" читать бесплатно онлайн.



Шотландия, XI век. Объятая распрями и борьбой за королевский престол, страна дрожит от лязга мечей и стонет под копытами коней враждующих кланов. Честолюбивый военачальник Макбет Мак Финлех борется за королевский венец. В этом его поддерживает жена Грюада — леди Макбет, которой суждено стать королевой Шотландии.

Кровавые убийства и междоусобные распри, предательства и измены, колдовские чары и смертельный яд, любовь и смерть составляют живописную канву романа Сьюзен Фрейзер Кинг, в котором главной героиней выступает леди Макбет. Автор поставила перед собой нелегкую задачу показать миру истинное лицо одной из самых известных «злодеек» в истории человечества. Мы знаем «кровавую» королеву по бессмертной пьесе Шекспира, однако на страницах романа Грюада Макбет предстает перед нами как женщина из плоти и крови, страдающая и любящая, ненавидящая и мстящая. Блестяще выписанные исторические детали передают атмосферу Шотландии XI века настолько достоверно, что читатель чувствует запах вереска и дыхание холодного северного ветра на своем лице. Этот роман навсегда перевернет ваше представление о короле Макбете и его прекрасной даме.






— Двоюродные братья Макбета вполне годятся ему в отцы, — прошептала она.

— Мужчины Морея так часто вступали в браки, что братья могут принадлежать к разным поколениям, — ответила Мэв. — Они заключали браки даже с дочерьми викингов. Один из них женился на дочери Сигурда, норвежского князя.

— Правда? — удивленно подняла брови мама.

— И у них родился сын — темноволосый щенок, совершенно не похожий на викинга. Вон он стоит. Когда его родители умерли, он вместе со своей ирландской бабкой перебрался в Морей под защиту свойственников, — и Мэв указала на худого темноволосого мальчика, который стоял с противоположной от нас стороны. — Его зовут Торфин, и из него получится хороший воин.

Вышедший вперед писец зачитал обвинение, и король Малькольм попросил братьев объяснить, зачем они убили Финлеха из Морея, ибо самого убийства те не отрицали.

— Мы повздорили из-за наследства, — пояснил Малькольм Мак Малбрайт. — По кельтскому обычаю Морей должен был перейти к нам. Но Финлех никогда нам не доверял и готовился передать власть своему сыну. Он сам был готов убить нас.

— Вы действовали из подозрения и страха, — прорычал Малькольм, — и у вас не было никаких веских оснований.

— Когда мы повстречались с дядей на вересковой пустоши между Элгином и Форресом, его люди были вооружены, — пояснил Гиллекомган. — Это достаточно веское основание. Нас вынудили вступить в схватку.

— Финлех погиб сражаясь, — добавил его старший брат. — Это хорошая смерть.

— От чьей руки он погиб? — осведомился король, наклоняясь вперед. — Кто первым обнажил свой меч?

— Финлех собирался предать нас. Нам пришлось защищаться, — уклончиво ответил Гиллекомган.

— Лжец, — отчетливо произнес мальчик своим ломающимся юношеским голосом. — Мой отец не доверял вам, но не желал вам зла. И клевета не поможет вам прикрыть свое злодеяние.

После этого к братьям из Морея обратился мой отец:

— Откуда вы узнали, что ваш дядя злоумышляет против вас?

— Нам сообщили об этом люди из Оркни, — сказал Гиллекомган.

— Неудивительно, — пробормотала Мэв, поворачиваясь к Эльсе, — норвегов всегда интересовало, кто стоит во главе Морея, так как их владения находятся по соседству в Кейтнессе, а Оркнейские острова — всего лишь в нескольких милях от береговой линии Морея. Мой Эйнар всегда это говорил. — Ее покойный муж был датчанином, сменившим меч на шотландский плуг. И Мэв все знала о норвегах.

Потом королевский писец вызвал человека из Морея, и тот поклялся, что Финлех честно погиб в бою; затем вперед вышел один из стольников Финлеха, который заявил, что это было хладнокровное убийство, и виновные в нем должны быть жестоко наказаны. Король Малькольм то и дело наклонялся к моему отцу, священнику и епископу, стоявшим рядом, и совещался с ними.

— Я хочу сказать, — произнес в этот момент Макбет. Король удивленно обернулся и кивнул.

Мальчик вышел вперед и остановился, твердо расставив ноги. Ветер ерошил его волосы.

— Еще до моего рождения, — сказал он, — мой отец со своим войском отправился на север в Скиттен, чтобы противостоять войскам Оркнейского эрла Сигурда. Сигурд выступил под знаменем, на котором его мать-ирландка вышила изображение ворона, заклятое ею на победу.

У него был врожденный талант рассказчика и спокойный, но сильный голос, так что вокруг сразу воцарилась тишина.

— Сигурд послал норвега, который выехал вперед, размахивая этим знаменем, и Финлех направил навстречу ему своего воина, чтобы тот убил знаменосца Сигурда. Это повторялось трижды. А потом мой отец отвел свои войска назад во имя сохранения мира, но он бесстрашно и с честью встретил норвегов. Проявленное им в тот день мужество вошло в легенду. Неужто такой человек стал бы злоумышлять против своих племянников, стремящихся заполучить его титул?

Макбет сделал паузу.

— Если бы Финлех собирался убить своих племянников, — продолжил он, — они давно были бы уже мертвы и позабыты всеми. Но вместо этого погиб мой отец, убитый из-за угла. Предательство погубило Финлеха Мак Руадри из Морея. И ничто иное.

Вздохи восхищения и одобрения послышались вокруг нас. Моя мать обняла меня и прижала мою руку к своему сердцу. Макбет вернулся на свое место, а король вновь склонился к своим советникам.

Все ждали его решения.

Шотландские законы, основанные на древнем ирландском законодательстве и римском праве, не потворствовали убийству. Но в обществе, живущем по военным законам, случайные смерти происходят то и дело. Король, проложивший свой путь к трону мечом и убийствами, не может осуждать других, которые поступают так же. Если за подобные деяния наказать всех, кто тогда останется защищать страну? Зато древняя традиция позволяла королю скоттов, а также его мормаерам и танам, осуществлявшим правосудие на более низком уровне, требовать штраф, размер которого определялся рангом убитого и степенью нанесенного ему оскорбления. Гибель в бою, хладнокровное убийство и кровопролитие, не повлекшее за собой смерть, — все эти деяния облагались точно установленными штрафами, которые было выгоднее заплатить.

— Малькольм Мак Малбрайт, поскольку теперь ты называешь себя Мореем, — промолвил король, — ты заплатишь штраф мормаера. Ты отдашь сто пятьдесят коров и тридцать три унции золота за смерть Финлеха Мак Руадри, две трети из которых пойдут на содержание его сына, а остальное — в королевскую казну.

В толпе поднялся ропот. Король назначил максимально возможный штраф. Одни говорили, что это слишком, другие утверждали, что и его недостаточно за убийство такого человека.

— Штраф надлежит выплатить до дня святого Мартина в соответствии с указаниями, которые будут даны тебе моим писцом, — продолжил король. — Кроме того, племянники Финлеха отдадут свою собственность юному Макбету, чтобы возместить ему потери. Титул переходит к тебе, Малькольм Мак Малбрайт, — монотонным голосом произнес король. — Если тебе хватило смелости убить великого Финлеха, значит, тебе хватит сил управлять Мореем.

— Это несправедливо, — прошептала моя мать. — Мальчик заслуживает большего за все свои страдания.

Племянники Финлеха выглядели недовольными, но, тем не менее, поклонились королю.

Мэв наклонилась к Эльсе.

— Хитер король Малькольм, — пробормотала она. — Морей нуждается в сильном вожде и желательно таком, который был бы обязан короне. И теперь эти двое сделают все, что от них потребует король. А сын Финлеха слишком юн, чтобы отомстить за своего отца, и он ничего не может сделать.

— Пока, — Эльса прижала меня к себе. — Когда он станет воином, он будет сражаться, чтобы вернуть себе Морей.

— Любой властитель этой провинции получает в свои руки огромные земли, — сказала Мэв. — А король скоттов неглуп, и он понимает, что власть над Мореем укрепит его собственную власть.

— Да накажет вас обоих Господь за это преступление, — продолжил король. — И пусть ваши исповедники назначат вам духовное наказание…

Юный Макбет не стал долсидаться окончания речи своего монаршего деда — он просто развернулся и двинулся прочь.

Один из стоявших в толпе воинов достал свой меч и начал сопровождать каждый его шаг ударом рукояти о щит. Через мгновение к нему присоединились другие. Этот знак уважения оказывался лишь королям и великим полководцам. Этот звук напоминал биение сердца. Так воины выражали свою поддержку мальчику, который боролся за правое дело.

Глава 6

И теперь, вцепившись в полог, я наблюдала за тем, как Макбет и его двоюродный брат Гиллекомган стояли друг напротив друга, угрожающе подняв мечи. Воде и остальные тоже вскочили, опрокидывая стулья и разливая вино. Долина замерла, прижав руку ко рту. Две гончие, лежавшие у камина, разразились лаем.

— Сейчас! — выкрикнул Макбет. — Мы решим это сейчас!

— Здесь или в чистом поле, но завтрашнего восхода солнца тебе не видать, — прорычал Гиллекомган. Он был почти на голову ниже Макбета, но обладал мощным телосложением. Он поднял меч, и его взгляд не позволял усомниться в его намерениях, но Макбет оказался быстрее. Мечи встретились с оглушительным звоном, и перепуганная Мэв потянула меня назад.

Боде громогласно приказал им остановиться, и остальные бросились разнимать соперников. Однако сделать это было не так-то просто — они обрушивали удары друг на друга с бешеной скоростью. Рухнула расколотая мечом скамья, и Долина, вскрикнув, бросилась спасаться в дальний угол зала. Мужчины окружили сражающихся, заслоняя от меня то, что происходило в центре зала.

Я откинула полог и бросилась вперед. Боде метнул на меня гневный взгляд, сделал мне знак удалиться и присоединился к кругу наблюдателей. Мечи звенели с такой силой, что, казалось, должны вот-вот сломаться, братья неумолимо приближались к жаровне, закрепленной в центре зала, в которой за металлическими прутьями мерцали угли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кровавая королева"

Книги похожие на "Кровавая королева" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Кинг

Сьюзен Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Кинг - Кровавая королева"

Отзывы читателей о книге "Кровавая королева", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.