» » » » Джулия Гарвуд - Добрый ангел


Авторские права

Джулия Гарвуд - Добрый ангел

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Гарвуд - Добрый ангел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Гарвуд - Добрый ангел
Рейтинг:
Название:
Добрый ангел
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-237-04767-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Добрый ангел"

Описание и краткое содержание "Добрый ангел" читать бесплатно онлайн.



Англия, XIII век. Время кровавых междоусобных войн. Непримиримая вражда между англичанами и шотландцами. Можно ли надеяться обрести счастье, когда вокруг полыхает пожар? Прелестная молодая англичанка и суровый шотландский лаэрд бросают вызов судьбе, хотя единственное, что они могут противопоставить жизненным невзгодам и козням врагов, — их нежная и искренняя любовь.






— У вас являются сумасшедшие идеи. Возможно, я бы предпочел жену, которая всегда бы слушалась меня.

Она принялась раздраженно барабанить пальцами по его груди. Он прикрыл ее руку своей и остановил этот красноречивый жест.

Тогда Джоанна громко зевнула, показывая, что ей хочется спать. Любой сообразительный муж тут же прекратил бы свои причитания насчет ее грехов.

Однако Габриэль, видимо, был не слишком сообразителен.

— Самая незначительная вещь пугает вас, — заметил он, вспоминая выражение ее лица, когда она впервые увидела его волкодава. — Возможно, я бы предпочел женщину, которая не страшилась, а сама застращала бы моего пса.

Тепло, которое излучало его тело, убаюкивало ее. Она положила ногу ему на бедро и теснее прижалась к нему.

— Вдобавок ко всему, вы слишком хрупки, — заявил тогда Габриэль. — Первый же порыв северного ветра сдует вас с места. Возможно, я бы предпочел высокую и дюжую женщину.

Она уже погружалась в сон и потому не собиралась спорить с мужем. Это разбирательство требовало от нее слишком большого внимания. Джоанна заснула, слушая, как ее супруг перечисляет ее бесчисленные изъяны.

— Вы ужасно наивны, жена, — сказал он, припоминая ее слова о том, как ей нравится, что теплая погода держится здесь круглый год. Она поверила возмутительной лжи своего брата. — Да, вы отменно наивны, — повторил он.

Он помолчал довольно долго, прежде чем наконец решился ответить на ее вопрос.

— Джоанна?

Она не ответила ему Он наклонился, поцеловал ее в лоб и прошептал:

— Правду сказать, я доволен, что женился на вас.

Глава 6

Джоанна проснулась от громкого стука. Потом раздался сильный грохот. Ей показалось, что обвалилась крыша. Она вскочила на постели как раз в тот момент, когда открылась дверь. Вошел Габриэль. Она тут же схватила одеяло и закрыла им грудь.

Она знала, что выглядит не лучшим образом. Всклокоченные волосы падали ей на глаза. Поддерживая одной рукой одеяло, другой она отбросила волосы.

— Доброе утро, милорд.

Ему показались забавными ее стыдливые попытки укрыться, особенно если вспомнить, что ночью он исследовал каждый дюйм ее тела. К тому же она еще и вспыхнула.

— После этой ночи, полагаю, вам не нужно стесняться меня, Джоанна.

— Я постараюсь не стесняться, — кивнув, пообещала она.

Габриэль подошел ближе и, сложив руки за спиной, хмуро посмотрел на нее. Она улыбнулась в ответ.

— Сейчас не утро, — заявил он. — Не утро, а полдень. Ее глаза расширились от удивления:

— Я была утомлена, — попыталась оправдаться она. — Обычно я встаю с рассветом, милорд, но путешествие сюда было очень тяжелым. А что это за стук, который я слышу? — Она хотела перевести разговор на другую тему.

— Над общей залой строят новую крышу.

Он заметил темные круги у нее под глазами, бледность ее лица и пожалел, что разбудил ее. Но тут опять застучали молотки, и он сообразил, что в этом шуме она псе равно не могла бы спать. Напрасно он позволил чинить крышу сегодня утром. Его жена нуждается в отдыхе, а не в подобных развлечениях.

— Вы что-то хотели сказать, милорд?

— Я хотел дать вам кое-какие инструкции.

Она снова улыбнулась, выказывая, как она надеялась, свою готовность выполнить любые обязанности, какие он захочет возложить на нее.

— Сегодня вы наденете макбейновский плед. Завтра же вы захотите переменить его на плед маклоринских расцветок.

— Я захочу?

— Вы захотите.

— Почему?

— Вы здесь хозяйка над обоими кланами и должны стараться не пренебрегать ни одним из них. Для маклоринцев будет оскорбительно, если вы станете носить мои цвета два дня подряд. Вы понимаете?

— Нет, — ответила она. — Не понимаю. Разве вы не лаэрд обоих кланов?

— Лаэрд.

— И следовательно, вы здесь являетесь вождем для каждого?

— Именно.

Он говорил ужасающе высокомерно. Выглядел он, впрочем, так же. Его голос звучал… повелевающе. Он прямо-таки возвышался над нею. И все же он был так невероятно предупредителен прошлой ночью. Воспоминание об их любовных ласках заставило ее вздохнуть.

— Так вы поняли меня? — спросил он, сбитый с толку взглядом ее широко раскрытых глаз, устремленных на него.

Она покачала головой, пытаясь прояснить мысли:

— Нет, все еще не могу, — призналась она. — Если вы…

— Не ваше дело в этом разбираться, — заявил он. Казалось, Габриэль требовал ее согласия, но ведь он не нуждался в нем. Она же просто смотрела на него и ожидала дальнейших возмутительных замечаний.

— У меня есть еще одно пожелание. Я не хочу, чтобы вы занимались какой бы то ни было работой. Я хочу, чтобы вы отдыхали.

Джоанна готова была думать, что плохо расслышала его слова:

— Отдыхала? — Да.

— Но почему, скажите, ради Бога?

Он нахмурился, увидев непонимающее выражение ее лица. Ему было совершенно очевидно, почему она должна отдыхать. Однако если ей хочется услышать его доводы, он может сообщить их.

— Потому, что вы должны оправиться.

— От чего?

— От вашей поездки сюда.

— Но я уже вполне оправилась, милорд. Я проспала полдня. Теперь я чувствую себя отдохнувшей.

Он повернулся, чтобы уйти.

— Габриэль! — окликнула она.

— Я просил вас не называть меня так.

— Этой ночью вы потребовали, чтобы я назвала вас по имени, — напомнила она ему.

— Когда же это? Она вспыхнула.

— Когда мы… целовались. Он вспомнил.

— Это другое дело.

— Что именно другое дело? То, что вы целовали меня, или то, что вы потребовали назвать вас по имени?

Он не ответил.

— Габриэль — прекрасное имя.

— Я все сказал по этому поводу, — отрезал он. Она не знала, что делать с его упрямством. Но сейчас она не собиралась спорить с ним. Он уже прикоснулся к щеколде двери, как вдруг ей захотелось спросить его кое о чем.

— Могу ли я сегодня участвовать в облаве?

— Я только что объяснил вам свое желание, чтобы вы отдохнули. Не заставляйте меня повторяться.

— Но ведь это лишено всякого смысла, милорд. Он обернулся и возвратился назад, к постели. Он выглядел раздраженным, хотя и не слишком.

Он не запугивал ее! Она это поняла и улыбнулась ему. К тому же она прямо высказала ему свое мнение, и это было таким приятным разнообразием за долгое, долгое время. Она почувствовала… освобождение.

— Я уже объяснила вам, что вполне оправилась после моей поездки, — напомнила она ему.

Он сжал рукой ее подбородок и запрокинул ей голову так, чтобы она взглянула прямо ему в глаза. Он готов был улыбнуться, заметив, что она сильно не в духе.

— Есть и другая причина, почему я хочу, чтобы вы отдохнули.

Она мягко отвела его руку — ей трудно было сидеть с запрокинутой головой.

— И что же это за причина, милорд?

— Вы слабы.

Она покачала головой:

— Вы уже высказывали это соображение ночью, милорд, супруг мой. Но это не было правдой тогда, не стало правдой и теперь.

— Вы слабы, Джоанна, — повторил он, не обратив внимания на ее протест. — Требуется время, чтобы ваши силы восстановились. Я осознаю вашу хрупкость, даже если вы ее отрицаете.

Он не стал слушать ее возражений, поцеловал ее и вышел из комнаты.

Как только дверь за ним закрылась, она сбросила с себя одеяло и выбралась из постели.

Почему ее супруг так быстро составил столь предвзятое мнение о ней? Он не мог знать ее слабостей. Сколь неразумно с его стороны делать такие скоропалительные включения.

Джоанна размышляла об этом все время, пока умывалась и одевалась. Отец Мак-Кечни объяснил ей, как ей следует одеваться. Она облачилась в шотландский наряд — белую кофту с длинными рукавами и юбку, затем накинула макбейновский плед, красиво уложив его складки. Один длинный конец она перебросила через правое плечо, так, что плед закрывал ее сердце, и укрепила его на поясе узкой полоской коричневой кожи.

Она было решила распаковать свои лук и стрелы и не послушаться мужа, но раздумала, не зная, применимо ли к Габриэлю открытое неповиновение. Пожалуй, нет. Он гордый человек, и вряд ли удастся чего-нибудь достичь, бросая ему вызов.

Но в дом, как учила ее матушка, можно входить не только с парадного входа. Ее мать мудрая женщина. Конечно, она была предана своему мужу, но за долгие годы замужества нашла много способов обойти его упрямство. Джоанна училась у матери, которая дала дочери немало прекрасных советов. Она никогда не пыталась управлять мужем. Во-первых, объясняла она, это было бы бесчестно, а во-вторых, безрезультатно. Но ее мудрый ум всегда отыскивал подход к каждому из домашних.

Отец Джоанны, кстати, придерживался той же тактики, когда дочь ссорилась с матерью. И если его супруге случалось впадать в упрямство, он прибегал к тем же деликатным методам, чтобы с нею поладить. Он любил свою жену и делал все, что было в его силах, для ее счастья, и делал незаметно для жены. И он, и она вели игру такого рода, в которой оба выигрывали. Джоанне их брак казался чуточку странным, но они были очень счастливы вместе, и она считала, что только это и имеет значение.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Добрый ангел"

Книги похожие на "Добрый ангел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Гарвуд

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Гарвуд - Добрый ангел"

Отзывы читателей о книге "Добрый ангел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.