» » » » Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй


Авторские права

Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй
Рейтинг:
Название:
Лето в Эклипс-Бэй
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лето в Эклипс-Бэй"

Описание и краткое содержание "Лето в Эклипс-Бэй" читать бесплатно онлайн.



И снова отказ.

В шестой раз за пять недель.

Хотя не то чтобы он их считал.

Ник Харт медленно положил телефонную трубку, поднялся на ноги и подошел к стойке у окна гостиной своего коттеджа.

Шесть отказов подряд.

У мужчины так и комплекс развиться может. И вообще, зачем он над собой издевается?

Он выглянул наружу, уставившись в стену серого тумана, саваном окутавшего пейзаж за окном. В Эклипс-Бэй только-только пришло лето, и вместе с ним знакомые прохладные, влажные, туманные утра и долгие, солнечные дни. Он хорошо знал это время года. Подростком он проводил каждое лето, а также школьные каникулы и выходные здесь. Его родители и дед с бабкой жили в других местах, а он со своим сыном большую часть времени жил в Портленде, но это не изменило того факта, что три поколения Хартов были частью Эклипс-Бэй. Нити их жизни вплелись в ткань этого места.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчик: Kalle






Почти сорока годам игры в бридж по средам и субботам и собраний городского комитета наступит конец, подумала Октавия. Даже если общество и ее друзья смогут забыть об этом деле, Эдит никогда больше не сможет высоко держать голову в Эклипс-Бэй.

Она положила руку на худое плечо Эдит. — Знаете, это ведь тетя Клаудия перед смертью заставила меня поехать в Эклипс-Бэй. Она сказала, что хочет, чтобы я посмотрела, нельзя ли сделать хоть что-нибудь, чтобы исправить то, что она натворила. Я думала, что она имеет в виду вражду Хартов и Мэдисонов, и должна сказать, что я чувствовала себя довольно-таки ненужной, потом что Харты и Мэдисоны и сами решили этот вопрос.

Эдит достала из кармана старого платья носовой платок и промокнула глаза. — Да. Эти два старых упрямца, похоже, снова стали друзьями.

— И я им была не нужна, — сказала Октавия. — Но, может, я не там искала. Может, я должна была исправить именно это.

— Я не понимаю, — сказала Эдит.

— Знаю. Я объясню, пока вы будете одеваться. Поспешите, у нас не так уж много времени.

— Очень мило с твоей стороны пытаться помочь мне, после того, что я сделала, но уже слишком поздно, моя дорогая. К вечеру все в городе узнают правду. И это только справедливо.

— Вам придется мне довериться, Эдит. Ради Джереми и чести фамилии Ситон.

— Но…

— Тетя Клаудия вам обязана, — сказала Октавия.


Она отперла галерею на час раньше обычного и сразу же принялась за уборку магазина.

Она убрала поникшие шарики и смела с пола крошки от печенья. Ей потребовалось три захода, чтобы отнести все использованные бумажные стаканчики, тарелки и салфетки в мусорный бак.

Разобравшись с мусором, она решила заняться панелями для выставки картин. Один за другим она сняла с них вставленные в рамки детские рисунки и заменила их обычными картинами. Она сложила рисунки в углу мастерской, откуда счастливые художники могли бы забрать их.

Она выходила из двери, отделявшей мастерскую от выставочного зала, с большим морским пейзажем в руках, когда заметила на улице машину Ника. Он как раз въезжал на стоянку. Прямо за ним ехал огромный джип Митчелла.

Через две минуты Ник, Карсон и Салливан вместе с Митчеллом вошли в двери галереи. Все посмотрели на нее, встревоженные, серьезные и немного растерянные.

— Ладно, мы здесь, — сказал Ник. — Что случилось?

— Подождите, — сказала она. — Я сейчас вернусь.

Она бросилась в соседнюю комнату и схватила картину, которую прислонила к ножке рабочего стола.

Она вышла обратно в выставочный зал, держа картину так, чтобы все могли ее видеть. — Поглядите, что я нашла, когда утром начала убираться после выставки.

Все послушно уставились на картину. Никто из мужчин не произнес ни слова.

— Эй, — радостно воскликнул Карсон, — Я помню эту картину. Она принадлежит Эй-Зед, мистеру Нэшу и Герольдам. Это та, которую вроде бы украли.

— Именно, — подтвердила Октавия. — У тебя и правда очень наметан глаз, Карсон.

Он просиял.

Она очень осторожно поставила Апсолла на стойку. — По всей видимости, она оказалась под стопкой картин, которые висели на стене. Одному Богу известно, сколько она могла там пролежать, если бы мне не пришлось сегодня их разбирать.

— Тысяча чертей, — сказал Митчелл. Пасмурное выражение исчезло с его лица. На смену ему пришло понимающее. — Все это время она была у тебя в мастерской. Вот оно как.

— Слава Богу, что мы не стали торопиться обвинять нашего подозреваемого прошлой ночью, — сухо заметил Салливан и ухмыльнулся Октавии. — Вышло бы очень неловко.

— А я, разумеется, чувствую себя полной идиоткой, — сказала Октавия. — Но теперь все закончилось, и Нику больше не нужно изображать из себя детектива.

Ник лениво улыбнулся. Он не отрывал глаз от Октавии. — Кажется, я начинаю кое-что понимать.


Этим вечером Ник повез ее домой после обеда с Карсоном и Салливаном в «Дримскейпе». Они явно сговорились, чтобы оставить их наедине, подумала Октавия, улыбнувшись. Никто и не пытался особенно таиться, отправляя их вместе.

Она приготовила кофе и выложила на тарелку два больших шоколадных печенья, оставшихся с выставки. Когда она принесла поднос в гостиную, то обнаружила, что Ник удобно устроился на ее диване. Он казался очень довольным, подумала она. И, похоже, чувствовал себя как дома. Как будто у него было полное право находиться здесь.

Кое-что, о чем мне стоило сказать в ту первую ночь на выставке Лилиан. Кое-что, о чем я знал уже тогда. Кое-что, о чем я знал все это время. Просто понял лишь недавно. Наверное, потому что я несколько отвык от этого… Я люблю тебя.

В ней поднимался какой-то радостный восторг.

Ник следил, как она ставит поднос на кофейный столик.

— Наконец-то мы одни, — сказал он.

— Ммм. — Она положила одно печенье на салфетку и протянула ему.

Он откусил здоровый кусок. — Ладно, а теперь выкладывай правду, — сказал он с полным ртом печенья.

— Ты о пропаже Апсолла, да?

— О чем же еще? Это единственное, о чем сейчас болтают в городе. — Он вытянул ноги и уселся поглубже. — Не считая нас с тобой, конечно же.

— Ммм.

Он говорил о них так спокойно.

— Кстати, можешь опустить версию, в которой ты чудесным образом находишь Апсолла, убираясь у себя в мастерской. Я ни на секунду в это не поверю.

Она поджала под себя одну ногу и сделала крошечный глоток кофе. — Другая версия немного запутанная.

— Давай начнем с того, что Салливану, Митчеллу и мне известно, что картину взяла Эдит Ситон.

— У нее имелись на то причины.

— Салливан и Митчелл догадались. Фил Ситон в те дни был их бухгалтером. Логично предположить, что твоя двоюродная бабка уговорила его помочь ей замести следы?

— Боюсь, что так. А после Эдит так напугала мысль оказаться замешанной в скандале, что она решила покрывать Фила.

— Но так и не простила твою тетку, я правильно понимаю?

— Она во всем винила Клаудию, не без причины, должна заметить. Когда стало известно, что я — родственница ее давнего врага, Эдит слетела с катушек. Ведь я же обедала с Джереми, поддерживала его в желании рисовать, а потом еще и стала спать с тобой. Очевидно, история повторяется. Она просто не могла этого вынести.

— Поэтому она украла картину и стала распускать слухи. Жалкая вышла месть, скажу тебе.

— Единственная, которая ей оставалась, — просто сказала Октавия. — И какое-то время ей даже удавалось оправдывать себя, потому что она в самом деле считала, что я дурно влияю на Джереми.

— Потому что ты хвалила его картины?

— Да.

— Хмм. — Ник доел остатки печенья. — Похоже, совесть ее не мучила, так? По всей видимости, она поддержала план, где Апсолл магическим образом появляется у тебя в мастерской.

— Если честно, поначалу она сопротивлялась. Но я сказала, что мы делаем это ради Джереми и ради чести семьи Ситон, и тогда она согласилась. А еще я сказала ей, что уверена, что именно этого хотела тетя Клаудия.

Ник вскинул брови и потянулся за своим кофе. — Думаешь, это правда?

— Если честно, я не уверена, что Клаудия вообще помнила Фила Ситона, не говоря уже о том, что она сотворила с его семьей. Но даже если это было и так, в одном я уверена — она была должна Ситонам. А теперь долг в какой-то мере оплачен.

— Благодаря тебе.

Она поставила пустую чашку на кофейный столик. — Это — самое малое, что я могла сделать, учитывая, что у меня не было возможности помирить Хартов и Мэдисонов.

— Я думал, что ты пришла к выводу, что на самом деле Клаудия послала тебя сюда, чтобы ты выкинула что-нибудь безумное.

— Да, что ж, если это правда, могу сказать, что миссия выполнена.

— Не совсем. — Губы его изогнулись в чувственной улыбке. Он потянулся к ней и привлек ее к себе. — Но знаешь, как говорят, навык мастера ставит.

Она прижала руки к его груди, на мгновение удержав его. — Прежде чем мы перейдем к безумствам, я хочу тебе кое-что сказать.

— Что же?

— Может быть, это тетя Клаудия послала меня сюда, в Эклипс-Бэй, но именно ты заставил меня остаться, даже когда стало ясно, что вражда закончилась.

— Вот как?

— Я люблю тебя.

Он медленно улыбнулся. Глаза его так сияли, что у нее перехватило дыхание.

— Я надеялся, что ты это скажешь, — прошептал Ник ей в губы. — А теперь мы можем уже приступить к безумствам?

— Конечно, — с наигранной серьезностью ответила она. — Уверена, тетя Клаудия хотела именно этого.

— Сделай мне одолжение. — Он мягко опустил ее на диван. — Хотя бы ненадолго забудь о своей тетке, ладно?

— Договорились.

Она обвила его руками за шею и поцеловала со всей любовью и страстью, которые открыла в себе здесь, в Эклипс-Бэй.

Где бы ты ни была, тетя Клаудия, подумала она, спасибо.

Глава 24


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лето в Эклипс-Бэй"

Книги похожие на "Лето в Эклипс-Бэй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй"

Отзывы читателей о книге "Лето в Эклипс-Бэй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.