» » » » Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй


Авторские права

Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй
Рейтинг:
Название:
Лето в Эклипс-Бэй
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лето в Эклипс-Бэй"

Описание и краткое содержание "Лето в Эклипс-Бэй" читать бесплатно онлайн.



И снова отказ.

В шестой раз за пять недель.

Хотя не то чтобы он их считал.

Ник Харт медленно положил телефонную трубку, поднялся на ноги и подошел к стойке у окна гостиной своего коттеджа.

Шесть отказов подряд.

У мужчины так и комплекс развиться может. И вообще, зачем он над собой издевается?

Он выглянул наружу, уставившись в стену серого тумана, саваном окутавшего пейзаж за окном. В Эклипс-Бэй только-только пришло лето, и вместе с ним знакомые прохладные, влажные, туманные утра и долгие, солнечные дни. Он хорошо знал это время года. Подростком он проводил каждое лето, а также школьные каникулы и выходные здесь. Его родители и дед с бабкой жили в других местах, а он со своим сыном большую часть времени жил в Портленде, но это не изменило того факта, что три поколения Хартов были частью Эклипс-Бэй. Нити их жизни вплелись в ткань этого места.


Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Переводчик: Kalle






— Ни на минуту не верь, — сказала Меган. — Вспомни, именно Салливан Харт устроил драку и разругался с Митчем Мэдисоном много лет назад. И судя по тому, что я слышала, Ситоны тоже не святые. Представляю, каково сейчас бедной Эдит. Говорят, сегодня утром она совершенно вне себя из-за того, что случилось прошлой ночью. Даже магазин не открыла. Наверное, не может слышать сплетен.

— Скорее просто не может видеть Октавию Брайтуэлл, — поправила Сандра. — Ну, ведь всем известно, что это из-за Октавии началась вчерашняя драка, в которую ввязался драгоценный внук Эдит.

— Эдит всегда так гордилась Джереми. Готова поспорить, его развод поразил ее сильнее, чем его самого. Она была так рада, что он женился на девушке из благородной семьи, помнишь? Хотя этому благородному семейству никогда не было до нее никакого дела, насколько я помню. Говорят, что они поддерживали развод.

— А теперь он ввязался в эту свалку в «Тотал Эклипс». Неудивительно, что она не хочет высовываться сегодня.

— Кстати, ты слышала, что Ник Харт провел ночь с Октавией Брайтуэлл?

— Само собой. Его машину видели отъезжающей от ее дома в восемь утра. — Меган захихикала. — Говорят, она разрушила чары.

— Думаю, скорее Ник Харт просто решил немного развлечься этим летом. Все кончится, когда он вернется в Портленд.

— Если тебе интересно мое мнение, это Октавии Брайтуэлл стоит держаться от всех подальше. Ей должно быть стыдно. Если подумать, именно она — причина всех здешних проблем.

— Настоящая интриганка, — согласилась Сандра. — В школе у нас было особое слово для женщин ее сорта.

Ну все, с меня довольно, подумала Октавия. Она свернула за угол и покатила тележку по ряду Консервированные Овощи и Бобы.

— Доброе утро, Сандра. Меган. — Она послала обеим женщинам ослепительную улыбку. — Прекрасный день, не так ли?

Сандра и Меган тотчас же замолчали. Ухватились за ручки своих тележек для покупок и уставились на нее, словно она материализовалась из воздуха.

— Не могла не услышать вашу беседу. — Октавия остановила тележку рядом с ними и загородила ею проход. — И мне очень любопытно узнать, каким же именно словом называли женщин моего сорта в школе, Сандра.

Сандра Финли мучительно покраснела. — Не знаю, о чем ты говоришь. Ты, должно быть неправильно поняла.

— Она права, — сразу же вступила Меган. — Ты не так расслышала. — Вид у нее был ликующий. — Подслушивать чужие разговоры до добра не доводит, знаешь.

— Вас двоих было трудно не услышать, поскольку вы решили обсудить меня посреди супермаркета.

— Тебе придется меня извинить. — Меган взглянула на часы. — У меня в три собрание комитета.

— И у меня, — сказала Сандра. И покрепче ухватилась за ручку тележки.

Октавия не потрудилась отодвинуть свою тележку для покупок с их пути. — Кстати о названиях, которыми мы пользовались в школе, я помню одно, которое идеально подходит вам обеим. Рифмуется со штучкой.

Сандра захлопнула рот. — Ты только что назвала меня сучкой?

— У меня и правда совсем нет на это времени, — сказала Меган.

Поняв, что не сможет пройти вперед, она развернула свою тележку. И налетела прямо на тележку Сандры. Корзины стукнулись. Колеса зацепились друг за друга, так что теперь обе женщины не могли выбраться из торгового ряда.

Октавия поглядела на свою попавшуюся в ловушку аудиторию. — Значит так, у меня к вам предложение. Поскольку вы обе, очевидно, собираетесь весь сегодняшний день разносить сплетни, что вы скажете, если я задержу вас на несколько минут, чтобы немного просветить?

— Не понимаю, о чем ты, — чопорно сказала Сандра.

Октавия не обратила на ее слова никакого внимания. — К вашему сведению, Ник Харт не уезжал из моего дома в восемь утра. Это наглая ложь.

Меган и Сандра посмотрели на нее с внезапным интересом. Ни одна не произнесла ни слова.

— Он уехал ровно в семь тридцать, — холодно сказала Октавия. — Я это запомнила, потому что мы как раз закончили завтракать, и я включила радио, чтобы послушать утренние новости.

Меган и Сандра моргнули.

Октавия улыбнулась. — И, знаете что? Готова поспорить, что женщинам вашего сорта будет интересно узнать несколько интимных подробностей о моих с Ником отношениях. Уверена, о нас и о том, как я сняла проклятье, чего только не болтают.

У Меган и Сандры отвисла челюсть.

Октавия наклонилась вперед, опершись на ручку своей тележки и заговорила доверительным тоном. — Думаю, вам бы хотелось узнать, как мне это удалось, не так ли? Готовы? Я приготовила Нику на завтрак яйца-пашот и тосты.

В соседних рядах воцарилась оглушительная тишина. Октавии показалось, что весь Фултон внезапно замер.

— Мой секрет — это немного дижонской горчицы на тосте под яйцами. — Она подмигнула им. — Верьте моему опыту, она и впрямь добавит остроты в отношения. Вы бы видели лицо Ника, когда я поставила перед ним тарелку. Вот оно — лицо человека, который решил, что он умер и попал в рай.

Меган и Сандра больше не смотрели на нее. Их взгляды переместились на что-то у нее за спиной.

У меня появились еще зрители, подумала Октавия. Это ужасно. Еще одна маленькая сцена, о подробностях которой к вечеру будет шуметь весь город. Самое интересное — это что ей было абсолютно все равно. По крайней мере, сейчас. Сейчас она не могла остановиться.

— Если вы думаете, что горчица — это извращение, подождите, пока я расскажу вам, как Ник пил кофе сегодня утром, — сказала она легкомысленным тоном. — Вот где было на что посмотреть. Так вот, сидим мы за кухонным столом, и я понимаю, что он готов выпить вторую чашку, представляете? Я хочу сказать, он очень, очень, хочет ее. Вау. Этот парень просто жаждет еще одну чашку, если вы понимаете, о чем я.

— Наверное, будет лучше, если все немного охладятся, прежде чем ты расскажешь им о кофе, — сказал Ник у нее за спиной. Голос его звучал насмешливо, но в нем слышалось легкое предупреждение. — Не уверен, что Эклипс-Бэй готов услышать в деталях о второй чашке.

Она развернулась. Реальность с резким звуком обрушилась на нее.

— Думаю, сейчас пора уходить, — сказал он.

Она подумала, какой дурой выставила себя. Он был прав. Сейчас и впрямь лучше было уйти.

— Хорошо. — Она покатила тележку мимо него и направилась к кассе, оставив Сандру и Меган в отделе Консервированных Овощей и Бобов.

— Надеюсь, ты не возражаешь, что я прервал тебя, — заметил Ник, догнав ее. — Просто некоторые вещи — это слишком личное, понимаешь? Ну, я насчет второй чашки кофе? Это очень важно для такого чувствительного парня как я.

— О, ради Бога, Ник, ты даже не пил вторую чашку кофе сегодня утром, и тебе это известно.

— Ты уверена?

— Конечно, я уверена. Разве ты не помнишь, что ел на завтрак?

— Все как в тумане после яиц и горчицы.

Глава 21

В четыре часа того же дня он вернулся в галерею, чтобы проверить, как Октавия. Она выглядела хорошо во время сцены с Сандрой и Меган в Фултоне, но ему все же казалось, что в ней чувствовалось какое-то напряжение.

— Ее здесь нет, — сказала Гейл, как только он шагнул на порог. — Она рано ушла домой.

— Она никогда не уходит домой рано, — возразил Ник.

— А сегодня ушла.

С каждой минутой на душе у него становилось все беспокойнее. — С ней все в порядке?

— Я так не думаю. — Гейл глубоко вздохнула. — Она прожила в городе больше года, и часто имела дело с Хартами и Мэдисонами, но это не значит, что она привыкла к обычаям Эклипс-Бэй. Несмотря на то, как здорово она разделалась с Сандрой и Меган, думаю, она гораздо сильнее, чем показывает, расстроена ходящими вокруг нее сплетнями.

Ник нахмурился. — Ты правда считаешь, что это ее тревожит? Раньше мне казалось, что она довольно хорошо с этим справляется.

Гейл пристально посмотрела на него. — Драка прошлой ночью — это само по себе достаточно плохо. Но то, что все здесь болтают о том, как ты провел у нее ночь — думаю, вот где настоящая проблема.

— Но почему? Все знают, что мы встречаемся. Это не секрет. Ей это известно.

— Не обижайся, но я думаю, что ты кое-чего не понимаешь, — сказала Гейл. — Люди видели, как ты отъезжал от ее дома сегодня в восемь утра.

— В семь тридцать пять, значит, кто-то заметил, как моя машина отъезжала от ее коттеджа рано утром. Ну и что? Это не первый раз.

— Вообще-то первый.

— Ты права. Я чего-то не понимаю. Не хочешь просветить меня?

Гейл подняла стопку брошюр с рекламой Детской Выставки Искусств и притворилась, что расправляет их. — Восемь утра, или, если точнее, семь тридцать пять, в это время года — это после того, как рассветет.

— И что?

— Обрати внимание, Ник. — Она хлопнула брошюры обратно на стойку. — Ходят слухи, что Октавия сняла проклятье.

— Да? И что?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лето в Эклипс-Бэй"

Книги похожие на "Лето в Эклипс-Бэй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Кренц

Джейн Кренц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Кренц - Лето в Эклипс-Бэй"

Отзывы читателей о книге "Лето в Эклипс-Бэй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.