Джейн Киддер - Если покинешь меня...
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Если покинешь меня..."
Описание и краткое содержание "Если покинешь меня..." читать бесплатно онлайн.
Пылкая красавица-южанка Клэр, вынужденная ухаживать за раненым Стюартом Уэлсли, влюбилась в своего врага. Он поклялся, что будет обладать ею, а она готова скорее отказаться от счастья, чем признать, что ненавистный янки пробудил в ней нежные чувства.
– Мне очень жаль, – пробормотала Клэр, – мой брат был убит в том же сражении…
– Мне тоже жаль, – задумчиво произнесла Гренита, – всех нас. Но я пришла совершенно не для того, чтобы говорить о войне, – спокойно пояснила она. – Я узнала, что Стюарт вернулся домой с молодой женой, и захотела первой поздравить вас. Простите, что я появилась в столь неурочный час, но я так разволновалась, что просто не могла ждать.
– С матерью Грениты мы давние подруги, – заявила Мери, – а так как Гренита и Стюарт – одногодки, то они знают друг друга с раннего детства. До войны Гренита почти каждое лето проводила на нашем ранчо в Колорадо.
– Это было прекрасно, – рассмеялась Гренита, – я всегда хорошо ладила с младшими братьями Стюарта, этими дикарями Уэлсли. Удивительно только, что я все еще жива и сижу тут с вами!
Мери громко расхохоталась, покачала головой, будто только что о чем-то вспомнила, и взяла со стола серебряную кофейную чашку, чтобы налить Клэр кофе.
– Ох, не смеши меня, Гренита, и не пугай Клэр, – с улыбкой сказала мать Стюарта. – Она еще не знает моих мальчиков и может подумать, что они действительно настоящие дикари.
Гренита повернулась к Клэр и театральным шепотом произнесла:
– Это именно так! Однажды Джеффри запер меня в дровяном сарае и поджег его! Бог знает, чем бы все кончилось, не появись вовремя Эрик!
– Гренита! – строго сказала Мери, и лицо ее порозовело от смущения. – Ты всегда будешь рассказывать эту историю?! Когда же наконец ты об этом забудешь?
– А кто такой Джеффри? – спросила Клэр, поднося к губам чашку с кофе, которую подала ей Мери.
Обе женщины удивленно воззрились на нее.
– Это мой четвертый сын, – пояснила Мери. – Разве Стю ничего не рассказывал вам о своих братьях?
– Рассказывал, конечно, – поспешно заверила ее Клэр. – Но боюсь, что не всех я запомнила…
– Их так много… Вы совершенно правы, сразу всех не упомнишь, – рассмеялась Гренита.
– Стюарт у вас второй, да? – уточнила Клэр. Мери снова бросила на невестку изучающий взгляд.
– Кажется, Стю не так уж много рассказывал вам о своей семье, – спустя мгновение сказала она. – Да, Стюарт второй. Старше его только Майлз, и то всего на год. Ему двадцать шесть. Потом идет Эрик, которому исполнилось девятнадцать. Джеффри – уже почти шестнадцать, Натану – двенадцать, Сету – одиннадцать, Адаму – пять, а с Паулой вы уже знакомы.
– Вы знакомы с Паулой?! – удивилась Гренита и, обращаясь к Мери, спросила: – Так она здесь, с вами?
Мери кивнула.
– Да, – ответила она. – Отец от нее без ума и не захотел расстаться с дочкой даже на пару дней. Мне пора посмотреть, что она делает. А вы, девушки, поговорите тут без меня. Познакомьтесь получше. – Мери поднялась из-за стола и, шурша накрахмаленными юбками, вышла из столовой.
Гренита взяла ячменную лепешку с большого блюда, наклонилась к Клэр и улыбнулась.
– Надеюсь, вы понимаете, что все незамужние женщины Бостона ужасно вам завидуют, – сказала она.
– Что? – не поняла Клэр. Ей показалось, что она ослышалась.
Улыбка Грениты стала шире.
– Все девушки Бостона завидуют вам, – повторила молодая вдова, – не говоря уже об их мамашах, которые со страшным нетерпением ждали возвращения Стюарта домой.
– Правда? Почему? – Клэр изумленно уставилась на Грениту.
– Как это – почему? – Гренита громко рассмеялась. – Вы хорошо рассмотрели своего мужа? Он был самым видным холостяком в городе! Уж вы-то должны это знать.
– Ну, не совсем, – солгала Клэр. – В Саванне он был лишь капитаном армии Севера.
– Но, моя дорогая, – доверительно проговорила Гренита, наклонилась вперед и своей рукой накрыла руку Клэр, – в Бостоне он был самым завидным женихом, все девушки мечтали заполучить его в мужья. – Она заговорщицки подмигнула и наклонилась еще ближе. – Должна признаться, что и я в свое время надеялась, что Стюарт обратит на меня внимание, но мы с ним слишком давно и хорошо знаем друг друга, чтобы произвести должное впечатление. Друзья детства редко становятся супругами. Кроме того, меня вряд ли можно отнести к тому типу женщин, которые нравятся Стюарту.
– Да? – протянула Клэр, любопытство которой возрастало с каждой минутой. – А какие женщины ему нравятся?
– Ну, конечно же, такие, как вы, – ответила Гренита.
– А к какому типу вы меня относите? – спросила Клэр, украдкой поглядывая на свою собеседницу.
– О, вы прекрасная, интеллигентная, искушенная… – задумчиво перечислила Гренита.
Клэр почувствовала, что краснеет.
– Благодарю вас, миссис Фортин, от всей души, – пролепетала она. – Вы сделали мне комплимент. Но я боюсь, что вы ошибаетесь…
– Ничего подобного, – запротестовала гостья и пояснила: – Иначе Стюарт никогда не женился бы на вас.
«Если бы только она знала», – подумала Клэр, но промолчала.
– Во всяком случае, – продолжила Гренита, – вам надо быть готовой…
– Готовой? – забеспокоилась Клэр. – К чему?
– К осаде, – заявила Гренита и улыбнулась. Клэр растерянно посмотрела на нее.
– Ну, вы же понимаете… – сказала Гренита, бросив на Клэр многозначительный взгляд. – Вечера, чаи, балы… – пояснила она, заметив растерянность жены Стюарта. – Каждый представитель высшего общества в Бостоне захочет устроить прием в вашу честь, но с единственной целью: посмотреть на девушку, которая поймала в свои сети Стюарта Уэлсли!
– О господи! – простонала Клэр. – Какой ужас!
– Ужас? – переспросила Гренита, изумленно глядя на перепуганную Клэр. – Может, это и ужас, но только для всех тех девиц, которые рассчитывали выйти за Стюарта. Они действительно потеряли его, а вы – победительница. Вы его заполучили. Вы – и только вы одна – миссис Уэлсли. Для вас все будет чудесно.
– Что будет чудесно? – вмешалась в разговор Мери, вернувшаяся в столовую.
– Я говорю о всех тех приемах, которые в Бостоне устроят в честь Клэр и Стюарта, – ответила Гренита.
– Ах да, это в самом деле будет довольно забавно, не так ли? – весело рассмеялась Мери Уэлсли. – Однако вполне вероятно, что приемов будет не так уж и много… учитывая войну и другие обстоятельства.
– Все это чепуха, – улыбнулась Гренита, поднялась и взяла в руки свою сумочку. – Война или мир – не имеет значения. Все мамаши, которые мечтали выдать своих дочерей за Стюарта Уэлсли, наверняка захотят взглянуть на Клэр.
Мери согласно кивнула и посмотрела на свою невестку.
– Гренита права, моя дорогая, – сказала мать Стюарта. – Они непременно захотят взглянуть на вас. И мне не терпится похвастаться вами, – с улыбкой добавила она.
«Боже мой, нашли кем хвастаться!» – мрачно подумала Клэр. В эту минуту Клэр Будро больше всего на свете хотелось быть кем угодно, только не женой Стюарта Уэлсли.
* * *Около полудня стали приносить первые приглашения. Клэр и Мери все еще сидели в столовой, когда Сэмюэл, камердинер Стюарта, появился в четвертый раз с маленьким серебряным подносом, на котором лежал очередной конверт из веленевой бумаги кремового цвета.
– О господи! – раздраженно воскликнула Мери, взяла конверт с подноса и разрезала его острым серебряным ножиком для бумаги. – Надеюсь, это приглашение на следующую неделю… У вас со Стю будет такое плотное расписание, что не останется ни минуты для себя. Я все больше убеждаюсь в том, что вам надо отправиться в небольшое свадебное путешествие. И поскорее… Пока вы в Бостоне, вас не оставят в покое.
– Нет необходимости отправляться в свадебное путешествие, – поспешно возразила Клэр. – Я знаю, что Стюарт очень хотел вернуться домой. Кстати, вы не знаете, куда он ушел сегодня утром?
Брови Мери удивленно приподнялись, но голос остался спокойным.
– Они с Джеймсом поехали в Марблхед, – ответила она.
– Да? – отозвалась Клэр, изо всех сил стараясь выглядеть беззаботной. – А они сказали, когда вернутся? Стюарт что-то говорил о прогулке по Бостону сегодня днем.
Мери нахмурилась. «Что у них происходит?» – подумала она, но вслух произнесла:
– Насколько мне известно, они вернутся завтра.
– Завтра? – уточнила Клэр, не сумев скрыть удивления. – Вы уверены?
Она не могла понять, как Стюарт посмел уехать, не сказав ей, куда он отправляется и на сколько дней! Это не просто невежливо, это – неприлично!
– Так сказал Джеймс, – волнуясь, ответила Мери. – Но до Марблхеда всего двадцать миль, так что они могут вернуться к вечеру.
– Это неважно, – спокойно заметила Клэр. – Должно быть, я что-то перепутала. Извините меня, пожалуйста. Я… Я немного устала. Видимо, путешествие на поезде отняло у меня больше сил, чем мне казалось.
– Конечно, дорогая, – любезно проговорила Мери. – Поспите немного, попозже будет чай, а потом легкий обед. Может, тогда вы расскажете мне о вашей семье?
Коротко кивнув, Клэр вышла из столовой и поднялась по широкой лестнице в свое убежище, которым стала для нее роскошная спальня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Если покинешь меня..."
Книги похожие на "Если покинешь меня..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Киддер - Если покинешь меня..."
Отзывы читателей о книге "Если покинешь меня...", комментарии и мнения людей о произведении.